en-v0.1→en-v0.2-dev·#e14a3756fee2Contribute to en-v0.2
Ezekiel 19:1-14 — A Lament for Israel's Princes
Ezek.19.1-14
1“And you, take up a lament for the princes of Israel, 2and say: ‘What was your mother? A lioness! Among lions she lay down; among young lions she reared her cubs. 3She brought up one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured men. 4The nations heard about him; he was captured in their pit, and they brought him with hooks to the land of Egypt. 5When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. 6He prowled among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured men. 7He ravaged their strongholds and laid waste their cities. The land and all its fullness were appalled at the sound of his roaring. 8Then the nations set against him from the surrounding provinces. They spread their net over him; he was captured in their pit. 9They put him in a cage with hooks and brought him to the king of Babylon. They brought him into strongholds, so that his voice would no longer be heard on the mountains of Israel. 10Your mother was like a vine in your vineyard , planted by the water; it was fruitful and full of branches because of the abundant water. 11It had strong rods fit for the scepters of rulers. Its stature towered among the thick boughs; it was conspicuous in its height with its mass of branches. 12But it was uprooted in fury and cast down to the ground. The east wind dried up its fruit; its strong rods were broken off and withered; fire consumed them. 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. 14Fire has gone out from the rod of its branches; it has devoured its fruit, so that there remains in it no strong rod, no scepter to rule .’ This is a lament, and it has become a lament.”
Translation Notes
4/11/2026
💡 Read the current translation below. If you have suggestions, comment by verse.
Loading...
📚 Reference Translations
🔬 Exegesis Resources