📖BibleCollab
En

哥林多后书 第 4 章 · 约翰·卫斯理

圣经简释 · Explanatory Notes · 原作公版

2 Corinthians 4

第1节 所以,我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆。 所以有这职分,就是哥林多后书 3:6 所说的。正如我们蒙了怜悯,就是在我们一切试炼中都蒙了怜悯的扶持。我们不丧胆,就是我们在这荣耀的事业上丝毫不停止。

第2节 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲神的道,只将真理表明出来,好在神面前把自己荐与各人的良心。 乃是弃绝了,就是公开加以拒斥。那些可耻的隐秘之事,就是一切人需要隐藏、或应当感到羞耻的事。不行诡诈,就是不用伪装、机巧、诡计。也不暗中败坏神纯正的道,就是不借着任何增添或更改,或试图使之迎合听众的口味。

第3节 如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。 如果我们的福音也蒙蔽了,就是像摩西的律法一样。

第4节 此等不信之人,被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是神的像。 这世界的神,对撒但这是何等高超而可怕的描述!他实在是一切不信之人的神,并且以难以想象的能力在他们里面运行。弄瞎了,就是不仅遮蔽了他们悟性的眼睛。光照,严格地说,就是把已经蒙光照之人所领受的光反射或传递给别人。基督本是神的像,由此我们也可以明白基督的荣耀是何等大。看见子的,就是在基督的面上看见父。子将父完完全全地显明给我们。

第5节 我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。 因为过错不在我们,也不在他们从我们所听见的道理。我们不是传自己,不是说我们自己能光照你们,或赦免你们,或使你们成圣;乃是传耶稣基督,作你们唯一的智慧、公义、成圣。并且我们自己作你们的仆人,随时预备作最卑微的服事。是为耶稣的缘故,不是为尊荣、利益或享乐。

第6节 那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光,显在耶稣基督的面上。 因为神已经照在我们心里,就是照在一切不再被这世界的神弄瞎的人心里。神自己就是我们的光;他不但是光的创始者,也是光的泉源。为要用对神荣耀的认识光照我们,就是对他荣耀之爱的认识,以及对他荣耀形像的认识。显在耶稣基督的面上,这面所反照的荣耀,与摩西面上的荣光不同。

第7节 我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于神,不是出于我们。 但我们,不仅是使徒,也是所有真正的信徒,都有这宝贝,就是属天的光、爱与荣耀,放在瓦器里,就是放在脆弱、软弱、必朽坏的身体里。保罗接着表明,患难,甚至死亡本身,非但不拦阻圣灵的职事,反而促进它,使执事更敏锐,并增多果效。为要叫在我们里面运行的这卓越大能,显然是出于神。

第8节 我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不至失望; 我们受患难,等等。本节中的四项是指内里的患难,下一节中的四项是指外在的患难。每一句前半都显出“瓦器”,后半都显出“莫大的能力”。不被困住,就是不被忧虑和焦急压垮、吞没。心里作难,就是不知该走哪一条路,但从不对他的大能和慈爱失去盼望;他必带我们经过。

第10节 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。 常常,就是无论我们往哪里去。身上常带着主耶稣的死,就是不断预备像他那样舍命。使耶稣的生也显明在我们身上,就是叫我们也能像他那样复活并得荣耀。

第11节 因为我们这活着的人,是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。 因为我们这些仍然活着的人,就是还没有因耶稣的见证被杀的人,常常被交于死地,乃是不断处在毁灭的深渊口边;我们甘心顺服这一切,为要“得着更美的复活”。

第12节 这样看来,死是在我们身上发动,生却在你们身上发动。 这样看来,死是在我们身上发动,生却在你们身上发动。你们安然活着;我们天天面对死亡。然而无论生或死,只要我们信,就不能不说话。

第13节 但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话。”我们也信,所以也说话。 既有同样信心的灵,就是从前众圣徒,特别是大卫所得着、使他们活跃起来的灵;他曾说:“我因信,所以如此说话。”意思是:我信靠神,因此他把这首赞美之歌放在我口中。我们也说话,就是即使在患难和死亡之中,我们也传福音;因为我们信神必叫我们从死里复活,并且要把我们这些作执事的和你们以及他一切的肢体,一同呈现在他面前,“叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前”。诗篇 116:10

第15节 凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与神。 凡事,无论逆境或顺境,都是为你们的缘故,就是为一切信的人得益处,也为一切传道的人得益处。好叫那丰盛洋溢的恩典,就是使你们灵魂和身体都得存活的恩典,借着许多人的感谢越发增多;因为感谢会引来更多丰盛的恩典。

第16节 所以,我们不丧胆;外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。 所以,因着这恩典,我们不丧胆。外体,就是身体。内心,就是灵魂。

第17节 我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。 这里保罗所用来描写天上荣耀、并与今世苦楚相对照的措辞之优美与崇高,超越一切想象;无论任何翻译或意译都不能将之保存下来,因为这一切都必无限地低于那令人惊叹的原文。

第18节 原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。 所见的,就是人、金钱和地上的事物。所不见的,就是神、恩典和天上之事。