📖BibleCollab
En

约伯记 第 14 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Job 14:1

约伯记 14:1“妇人所生的人,日子短少,多有患难。”

人的天然悲惨、罪恶和短暂人生,成为我们向神恳求的根据,求他不要用自己的能力搅扰我们,倒要容我们走完所定的年日,见约伯记 14:1-6。别的受造之物衰败之后还能复苏;但人一死,直到万有的终局都不再回来,见约伯记 14:7-12。他愿被隐藏在坟墓中,怀着复活的盼望,见约伯记 14:13-15;因为此时神严密察看他的罪孽,并且胜过他,见约伯记 14:16-20。人与儿女相关的悲惨,见约伯记 14:21-22

“妇人所生的。”这说法在这里或有两层意思:

1. 是指出人悲惨的缘由:他生于妇人;妇人是软弱的器皿,见彼得前书 3:7,而且本身败坏有罪;又正是借着这性别,罪与灾祸被带进了世界。见约伯记 15:14创世记 3:17提摩太前书 2:13-14

2. 是说明这事的普遍性:就是每一个人,每一个母亲所生的儿子,正如我们常说的。人的父亲有时不为人知,也不确定;但人的母亲总是明确而确定的。那时将有一人要生,后来也确实生了,却没有地上的父亲,就是我们的主和救主基督;但从来没有人是没有母亲而生的。

“日子短少”;人本就是短命的受造物,因此并不需要猛烈的手将他剪除,因为他自己很快就会枯萎。

“多有患难”;因此他更适合作为神怜悯的对象,而不是神烈怒或严厉的对象。约伯主要是指自己;但他如此普遍地表述,一方面是借着思想全人类共同的灾难来安慰自己,另一方面也是借着人的本性何等脆弱悲惨、因而他自己的处境也是如此,来打动神。

Job 14:2

约伯记 14:2“他出来如花,又被割下;飞去如影,不能存留。”

“他出来”,就是从母腹而出,见约伯记 1:21

“如花”;花很快长成,显出美好的样子,却不久枯萎,或被割下。

“如影”;影子由日头造成,随着日头的移动而变化不定,最终全然消失不见。

Job 14:3

约伯记 14:3“这样的人你岂睁眼看他,又叫我来受你审判吗?”

“你岂睁眼看这样的人”;意思或是:

1. 留意他、看顾他。

2. 更可能是:察看他一切的行为,好找出惩罚他的缘由。他并不是与你相配的对手。你与他争辩,并用你无限的智慧和能力压碎他,这有失你的尊严。这样理解似乎最合乎本段的主旨和上下文。

“又叫我来受你审判”,意思是:你借着你的审判与我争辩,并且在某种意义上迫使我也与你争辩,却又不赐给我那两个必要而有利的条件,就是约伯记 13:20-21 所说的。

Job 14:4

约伯记 14:4“谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能。”

我并不是像琐法在约伯记 11:4 所假定的那样说“我是洁净的”;我乃是承认自己是极其污秽的受造物,因此若你严厉对待我,我就当受你的公义审判;但求你记念,这并不是我个人独有的情形,而是每一个人的共同命运。人既出于有罪的父母,又感染了原罪的败坏,就必然是不洁净的。既然如此,你为什么因着一切人所共有的事,偏偏把这样特别而异常的审判加在我身上呢?虽然我的原罪败坏不能为我的本罪开脱,我仍盼望它可以使我的刑罚稍得减轻,并激发你神圣的怜悯,因为你的怜悯常在这样的情形中显明出来。见创世记 8:21

“无论谁也不能”,意思是:没有人能使自己或别人完全脱离罪。见列王纪上 8:46诗篇 14:3传道书 7:21。这是你恩典独有的特权,因此我谦卑地向你祈求。

Job 14:5

约伯记 14:5“人的日子既然限定,他的月数在你那里;你也派定他的界限,使他不能越过。”

“他的日子”,就是他生命的日子,或者如后文所说,是他生命的月份。

“既然限定”,就是照着你的判语和定旨,被限制在一定的时期内。

“在你那里”,意思是:你准确知道,或在你的权下和安排之中。你已经为他的日子定了一个终点,过了这个终点,他就不能延长寿命;因此,就让这短暂的人生和不可避免的死亡足以作为人所受的惩罚吧,不要再加给他更重更苦的灾祸。

Job 14:6

约伯记 14:6“便求你转眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完毕他的日子。”

“转眼不看他”;就是收回你加害于他的手。

“使他得歇息”;就是使他现今得一点安慰和舒缓。或者可译作“叫它止息”,即那苦难,这在文意中已经充分显出。另有人译作“叫他止息”,即叫他停止活着,也就是取去我的生命。但这似乎与本节下半句和后面的经文都不相合。

“直等他像雇工人完毕他的日子”;求你给他一些喘息的时间,直到他走完路程,到了你为他所定生命的终点,正如人给雇工定下服役的期限一样。

Job 14:7

约伯记 14:7“树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息。”

但人虽然是远为高贵的受造物,处境却糟得多;他一旦失去今世属世的生命,就再也不能恢复。因此,求你向他发一点怜悯,在他活着的时候赐给他一些安慰。

Job 14:8

约伯记 14:8“其根虽然衰老在地里,干也死在土中;”

“衰老”;就是开始枯萎衰败。

“干也死”;即按外表看来是死了。

Job 14:9

约伯记 14:9“及至得了水气,还要发芽,又长枝条,像新栽的树一样。”

“得了水气”,意思是借着水。

“水气”或“香气”是借喻地归给树的。

“像新栽的树一样”;就是像一棵新栽种的树。

Job 14:10

约伯记 14:10“但人死亡而消灭;他气绝,竟在何处呢?”

“死亡而消灭”;就是他的身体渐渐朽坏。或者也可译作“被剪除”,正如这词在出埃及记 17:13以赛亚书 14:12 中的用法。

“竟在何处呢?”意思是:他无处可寻;或者说,他不在了,即不在这世界上了。这句话通常就是这个意思。见约伯记 3:16,7:8、21。

Job 14:11

约伯记 14:11“海中的水绝尽,江河消散干涸;”

这话可以有两种理解:

1. 作为对比来说:“水从海里流出”,又回到海里去,见传道书 1:7;湖泊或河流有时也会衰减干涸,但后来又得恢复和充满。“但人躺下”,等等,如下文所说。

2. 作为类比来说:“海中的水绝尽”,即有一部分水从海里失去,或被日头蒸发吸上去,或被干渴的地吸收渗入,或泛滥越过岸边;“江河”,或河流,或池塘,因为这词指任何相当规模的水汇,在大旱时衰减干涸;在这两种情形中,原来的那些水都不会再回到原处。人也是如此。

或者也可这样理解:“海中的水绝尽”,即海离开它先前所流入之处,那条靠它滋养的河流,见传道书 1:7,就“消散干涸”,再无恢复的盼望;照样,人里面那生命的泉源一旦干涸,就死了,永不再复苏。

Job 14:12

约伯记 14:12“人也是如此,躺下不再起来;等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。”

“人躺下”,就是躺在他的床上,即坟墓中,或睡那死亡之睡;这短语在创世记 46:30申命记 31:6撒母耳记下 7:12列王纪上 1:21 中也是这样用的。

“不再起来”,就是不再回到今生;因为他在这里所说的不是来世的生命,也不是神大能使人死后身体复活;关于他相信这些事,本书别处已有充分证据。

“等到天没有了”,意思或是:

1. 永不;因为天虽然在性质上会改变,却在实体上永不会停止存在。因此,永恒不变的事物常借着天的长存来表达。见诗篇 72:5、7、17,89:29、36、37,马太福音 5:18,24:35。

2. 直到普遍复活和万物复兴的时候;那时这可见的诸天要废去,至少不再以如今这样的形式和样式存在。见诗篇 102:26路加福音 21:33彼得后书 3:7、10,启示录 21:1

Job 14:13

约伯记 14:13“惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。”

“藏在阴间”;意思或是:

1. 藏在地下某个幽暗的洞穴里,就像善人在受逼迫时藏身的地方,见希伯来书 11:38。主啊,把我藏在某个避难所里,使我躲开你的忿怒和其一切难以忍受的后果,因为我不能躲开你,惟有借着你才能躲开你。

2. 按字面说,就是在坟墓里。虽然我知道生命一旦失去便无法挽回,但我仍切切愿意死亡,也不愿继续受这些折磨。若后面的话和愿望似乎假定他还要继续活着,这也并不奇怪;因为他说话像一个几乎被苦难逼得心神错乱的人,有时愿这个,有时愿那个,甚至愿彼此相反的事,这正是此类人常有的表现。这些愿望也可以分开理解:我愿意不是已经死了,就是神赐我脱离这些痛苦而活着。或者也可以这样理解:若有可能,我愿意在坟墓里躺一段时间,等这些风暴过去,然后再恢复到安舒的生活中。

“存于隐密处”;就是在某个隐秘安全的地方,在你翅膀的荫下和你的恩眷之中,使我从你那里得着一些扶持和安慰。

“等你的忿怒过去”;就是当我被这些沉重而多样的灾祸压伤的时候;他称这些为神的忿怒,因为这些灾祸是、或似乎是神忿怒的结果。

“定了日期”;就是为我的苦难定一个期限,正如你为我的生命所定的一样,见约伯记 14:5

“记念我”;意思是你要记念我,也就是以怜悯记念我,或照着拯救我的方式记念我;因为众所周知,神常被说成忘记那些他任凭继续在苦难中的人,也常被说成记念那些他从苦难中救出来的人。

Job 14:14

约伯记 14:14“人若死了,岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子等候,等我被释放的时候来到。”

“岂能再活呢?”意思是:不能,就是不能在这世界上再活,正如前面所说。这样的肯定式问句等于绝对的否定,如创世记 18:17诗篇 46:7耶利米书 5:9 等处,皆是如此。

既然死亡终结了人在这里享有任何安适生活的一切盼望,因为人一旦死了,就不再回到今生,所以我要等候神,在我还活着、还有可能享受他恩眷的时候盼望他的恩眷,并且要一直等候,直到“我的改变来到”,即:

1. 死亡,就是那重大而最后的改变;这词根在约伯记 10:17 中有此意。

2. 我的处境向好的方面改变;这是你们按自己的原则鼓励我可以期待的,也是我仍然信靠神终必得着的。因为这词本义是指一个人处境的更迭或变迁;而这意思似乎与下节更相合。约伯如此切切盼望这样的改变,或今生舒适的生活,不仅是因为对生命和安慰的爱是神放在人里面的天然之情,无论善恶之人皆有,而且神并未禁止这种愿望;这种愿望在旧约圣徒里面也更强,因为那时神向罪人所显明的恩典,以及永生的启示,都比现今暗淡得多;也是因为这将有效地证明他自己的正直和美名,并维护信仰的尊荣,因为这两者都因约伯极深的苦难而受到某种遮蔽,这从他朋友们的言论中可以清楚看出。

Job 14:15

约伯记 14:15“你呼叫,我便回答;你手所作的,你必羡慕。”

我相信有一个时候将到,那时你会赐给我现在所拒绝我的怜悯,就是垂听我的申诉。那时你要“呼叫”我为自己辩明,“我便回答你”;我知道这必使你满意,也使我得安慰。可将这话与约伯记 13:22 比较,那里同样的话也是这个意思。

或者,“你要呼叫我”从我苦难的坟墓中出来,“我便回答你”,说:我在这里,是因你大能而满有恩典的命令,从埋葬我的坑中被提上来了。

“你手所作的”,就是指我;我在许多方面都是你的作为。你如今似乎厌弃憎恶我;但我毫不怀疑,你必对我有“羡慕”,即向我显出你的 affection 和美意;或者说,你渴望看顾我、拯救我。

约伯先前几乎到了绝望边缘,如今又吐露出盼望的话,这并不奇怪;这种起伏波动,无论是在约伯别处,如约伯记 13:15-16,还是在大卫的诗篇中,或在神其他百姓身上,都是常有的。

Job 14:16

约伯记 14:16“但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗?”

“但如今”;若按“因为如今”,这就是他在约伯记 14:13 中愿意求死的理由。更可能应作“但如今”;因为这句话似乎是作为对比加上的。我相信你终必怜悯并帮助我,但目前我的景况却完全不是这样。

“你数点我的脚步”;就是你严密查究我一切的行为,好查出我所有的过错,并加以惩罚。比较约伯记 13:27,31:4,34:1,诗篇 56:6

“岂不窥察我的罪过吗”,意思是:你岂不是窥伺我的跌倒或过失,好像你乐于抓住机会惩罚我吗?或者可作:你并不延迟惩罚我的罪;因为同一个希伯来词既可指“罪”,也可指其“刑罚”。

Job 14:17

约伯记 14:17“我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。”

“封在囊中”;像文书或其他珍贵之物一样,被妥善保存,到了时候全都拿出来,一件也不忘记,一件也不丢失。比较申命记 32:44约伯记 37:7何西阿书 13:12

“你缝严了我的罪孽”,意思是:你把我一切的罪都记在心里,又把这些罪责牢牢加在我的良心上。或者是:“你使我的罪上加罪”,把我幼年的愚昧,见约伯记 13:26,连同我壮年时的罪一并算上。或者是:“你加重我的刑罚”,就是综合来看,你对我的惩罚超过了我的罪孽所该得的。因为这种有罪的思想有时似乎也曾出现在约伯心中,从本书多处都可看出来;所以琐法在约伯记 11:6 中斥责并驳倒这种想法。

Job 14:18

约伯记 14:18“山崩变为无有;磐石挪开原处。”

正如大山一旦崩塌,无论是因地震、水患,或其他缘故,它就“像凋残的叶子一样朽坏”,正如这个希伯来词所表示的意思,再也不能恢复从前的高度与稳固;又如磐石因狂风、地震等猛烈作用而“挪开原处”,被掀倒之后,再也不能重新立起;又如众水因不断滴落,或猛烈而频繁地冲击,“磨损”石头,或“将石头打碎”,使其再不能复原;又如你借着所差来的大而猛烈的洪流,“冲去地土所生长之物”,就是草木、果子、植物,这些东西一经冲去,便无法挽回;“照样”,因为这个连词常有“同样地、不可挽回地”之意,“你毁灭人的指望”;也就是说,人一死,在这世界上再活的盼望就全然断绝了。这似乎就是这两节经文平实的意思。

先前他借着与那些仿佛从死而生之物形成对比,来说明人死后不能恢复到这种属血气的生命中,见约伯记 14:7 等;如今他又借着与那些一旦失去便毫无恢复盼望之物相类比,来说明这件事。

Job 14:19

约伯记 14:19“水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土;你也照样灭绝人的指望。”

普尔在本节没有注释文本。

Job 14:20

约伯记 14:20“你攻击人常常得胜,使他去世;你改变他的容貌,叫他往而不回。”

你一旦取去这生命,这生命就永远失去了;因为他在这里说的不是人在另一个世界中将来的永恒生命。

“使他去世”,意思是:他死了,或者正在死去。人的死常被称为一种“经过”或“离去”,这是要表明死亡并不是归于无有,而只是被迁移到另一个地方和状态中去。

“他的容貌”;意思或是:

1. 他的面容,因死亡及其前兆,在颜色和形状上都完全改变了,这乃是我们天天所见的。

2. 他事务的外貌和状况,就是世上的财富、享乐和尊荣;这一切他都留在身后。

“叫他往而不回”;就是借着死亡把他送到他那长久的家里去。

Job 14:21

约伯记 14:21“他儿子得尊荣,他也不知道;降为卑,他也不觉得。”

“他也不知道”;意思或是:

1. 对这一切事都毫不知晓。

2. 并不关心,也不受其影响。将死的人或已死的人并不顾念这些事。

Job 14:22

约伯记 14:22“但知身上疼痛,心中悲哀。”

这就是人的光景:他死的时候是悲惨的,因为他死时并没有盼望再回到今生,正如他前面所说;并且,正如他现在补充的,他活着的时候也是悲惨的。“当他的肉体还在他身上,他的魂还在他里面”的时候,也就是灵魂仍披戴身体、仍与身体联合的时候,他身体感到剧烈的“疼痛”,心灵感到深重的忧伤。

既然人在地上的光景各方面都是这样虚空而悲惨,主啊,求你赐我一些安慰,使我的人生甘甜一些;不然,就把我的生命取去吧。