📖BibleCollab
En

以西结书 第 42 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Ezekiel 42:1

以西结书 42:1 于是他带我出来,往北面的外院去;又带我进入那在空地对面、朝北建筑前面的屋子。 这是祭司的屋子,见以西结书 42:1-12;其用途,见以西结书 42:13-14;外院的尺寸,见以西结书 42:15-20

在详细察看了圣殿及其各部分、内院和其中一切之后,先知被带到外院;相对于他方才出来的更内层院子,这院被称为外院。很可能,若不是可以确定的话,这就是祭司院;其外还有另外两层更外的院子。但因先知刚才所在之处比祭司院更内,所以他便把这院称作外院。

往北面:就是经过北门;他曾由此下到那院里,那里有楼梯可上到建在柱廊和拱门之上的屋子,下面则是走廊或廊子。

那屋子:或单数代替复数,指一排屋子;或指其中许多屋子中的一间。

空地:无论你把它理解为圣殿本身,还是理解为圣殿西边那座与圣殿相当的建筑,这排屋子总是朝向它的北侧。

朝北的建筑前面:这排屋子的南面正对着圣殿北面及其那一侧的建筑,或正对着那空地的北面及其那一侧的建筑,或正对着那空地的北面。

Ezekiel 42:2

以西结书 42:2 在一百肘的长度前有朝北的门,宽五十肘。

这殿长一百肘、宽五十肘,位于这些屋子的南面;或者,这朝北的门可能是通向那些长一百肘、宽五十肘之建筑的入口。

Ezekiel 42:3

以西结书 42:3 对着内院那二十肘之处,又对着外院的铺石地,有廊对廊,共三层。

内院,就是殿院,那二十肘的空地正对着这排屋子的南面;这些屋子南边的窗户朝着这片空地,也朝着圣殿的北边。

铺石地:在祭司院里,位于这建筑的北边;北面的窗户朝向这铺石地。

廊对廊:意思是南边朝内院有一条廊,北边朝铺石地也有一条廊,而这两边廊背后之间就是房间。

三层:或指高度上三层;或指排列上三重,就是两边有两条廊,中间有房间;或者是两排房间,中间有一条长廊。

Ezekiel 42:4

以西结书 42:4 在屋子前有内廊,宽十肘;又有通道,宽一肘;门都向北。

这排屋子在南边,也就是内侧,有一条宽十肘的走道,位于建造这些屋子的墙与那二十肘空地之间;可能是一条沿着内墙延伸的回廊。在这些廊子前面,可能又有一条宽一肘的边台,从东到西贯通全长,这里称为通道,虽然并不是供人行走的;在许多大房屋里,我们也见到这样的边台。每间屋子的门都向北开,因此进入这些屋子要经过朝向外院铺石地的廊子。

Ezekiel 42:5

以西结书 42:5 上层的屋子较短,因为廊子比下层和中层更高。

较短:乍看似乎是指长度,其实是指屋子的高度。最下层从地板到天花板最高;第二层比第一层低一些,但从地板到天花板仍高于最上层。

廊子比这些更高:可能在最上层屋子之上有一个平顶,人可以像在廊上一样从这头走到那头,所以那一层的楼面就比中层或下层低得多。这也符合建筑的一般原则,即上层房间在高度上不应占得像下层那样多,免得木梁的重量对墙体过重。

Ezekiel 42:6

以西结书 42:6 因为这些屋子有三层,却不像院子的柱子那样有柱子,因此上层建筑比下层和中层更为收窄。

三层:就是一层叠一层向上建造。

不像院子的柱子:不是像那些柱子那样粗壮坚固,而是较细较弱的结构。

这建筑:就是建筑物的最上层房间,显得收窄;它与中层离下层的距离,比下层的屋顶离地面的距离更近。

Ezekiel 42:7

以西结书 42:7 在屋子外面、对着屋子、向着外院、在屋子前面的那墙,长五十肘。

那墙:不是屋子的墙,而是离它们有一段距离的另一道墙;也许是用来支撑平台走道的墙。

对着屋子:因此它是在屋子的北边。

外院:就是男人的院,或以色列人的院。相对于这建筑所在之处,这院被称为外院;正如这建筑所在的院,相对于更里面的院,也在以西结书 42:1、3 被称为外院。

在屋子前面:这明显表明这道长五十肘的墙位于这些屋子的北边。

长五十肘:与这建筑从东到西的长度相对应。

Ezekiel 42:8

以西结书 42:8 因为在外院的屋子长五十肘;看哪,在殿前有一百肘。

本节说明那道对着屋子的墙为何只有五十肘,不多不少,是要与它所正对的这些建筑保持完全对称。本节也可能对第2节后半部分有所启发。

外院:见以西结书 42:1、7。

看哪,在殿前有一百肘:有人说,天使领着先知从这些北边的屋子往南去时,顺便再次留意并丈量殿前这片地方。但也可能天使和先知此时正在这座五十肘建筑的屋顶上,如以西结书 42:5 所示,正在量它;于是天使便从那里指给先知看殿前那一百肘之地,叫他留意。前一种更通行的说法,与第11和12节更相合。

Ezekiel 42:9

以西结书 42:9 在这些屋子下面,东头有进入之处,人从外院进入其中。

我认为本节描述的是南边屋子的入口,在东端;凡要进入的人,必须从这些建筑东头的楼梯上去,这楼梯很可能是盘旋的楼梯,而这些建筑的正面是朝南的。

Ezekiel 42:10

以西结书 42:10 向东、靠院墙厚处有屋子,对着空地,也对着那建筑。

屋子:也包括与之相连的廊子,就是现在所量的这座南边建筑。

厚处:或作宽度,指那道位于东边、作为这建筑围护的院墙的厚度或宽度。

空地:在这建筑的西边;这建筑是南北向长、东西向宽。至于这空地为何物,见以西结书 42:1

那建筑:见以西结书 42:1

Ezekiel 42:11

以西结书 42:11 其前的通道与北边屋子的样式一样,长宽都相同;它们一切出口、样式和门都相同。

通道:就是以西结书 42:4 所说的走道。

样式一样:与北边那边的建筑完全相同。

一切出口:就是每一扇窗和每一道门。

样式相同:都是以同样的方式建造的。

门也相同:这边门的数目与那边门的数目一样,凡事都完全相同。

Ezekiel 42:12

以西结书 42:12 南边屋子的门也是如此;通道的起头有一门,就是东边墙前直通的路,供人进入。

本节具体描述这门和这条路:它从这座南边建筑的东头出发,向西通行,或是在建筑物下面,或是穿过其中一部分,正如前面所说;从北边建筑出来,也有这样一条路通到南边。至于字句本身,我想无须再多说。

Ezekiel 42:13

以西结书 42:13 他对我说:北屋和南屋,就是在空地前面的,都是圣屋;亲近主的祭司要在那里吃至圣之物,也要在那里存放至圣之物、素祭、赎罪祭和赎愆祭,因为这地方是圣的。

他对我说:就是那位量度者,当时以人的样式显现的基督。

空地:见以西结书 42:1

圣屋:就是分别出来、奉献给圣职和圣用的屋子,如器皿、衣服和日子都可称为圣。

祭司:利未人也包括在内。

亲近主的:就是那些按班次当值的人。这里说亲近,不仅是与百姓所站的远处相区别,也包括祭司当时在主面前供职时实际的亲近。

要在那里一同吃:如同在公共饭厅中一样。

至圣之物:献给神的这些物本为至圣,其中有一部分是神赐给祭司作为生活所需的。在这些屋子中的一些里面,可吃的圣物像仓库一样被存放起来;那些暂时不用的,也保存在这里,等到需要时再用。不论从各样祭物中分给祭司的是多是少,都要存放在这里,直到使用。

素祭:可参看利未记 2:1-12,6:14-16。

赎罪祭:可参看利未记 6:26,29,30

赎愆祭:见利未记 7:2,3等。

Ezekiel 42:14

以西结书 42:14 祭司进去的时候,不可从圣所出来到外院,却要在那里放下供职时所穿的衣服,因为这些衣服是圣的;然后穿上别的衣服,才可以到属百姓的地方去。

当:就是在他们供职的时候,祭司,以及协助他们的利未人,穿着祭司的衣服进入其中,来到殿院或最内层的院子献祭,或执行他们职分的其他事务。

然后:就是他们尽完职分以后。

不可出来:他们不可穿着祭司的衣服,从圣处,就是祭司院,不是指圣殿本身,出来进入外院,就是百姓的院。

在那里:就是在南边或北边建筑中的某一间屋子里,这里就是他们的衣帽间。要放下他们的衣服:存放起来,或留给下一班祭司使用,或留给自己下次轮值时再穿。

供职时所穿的:这是神在出埃及记 28:40-43 明确规定的。

因为这些衣服是圣的:它们是分别为圣的,在礼仪意义和相对意义上是圣的,因为这些衣服本身并不能有内在的圣洁。

穿上别的衣服:他们从这院出去到外院时,必须换上平常的衣服。

到属百姓的地方去:这样他们便可按需要和适宜去接触那些百姓可接触的事物;祭司穿着平常衣服可以办理这些事而无罪,但穿着供职的圣衣时却不可去碰。

Ezekiel 42:15

以西结书 42:15 他量完了内殿,就带我出朝东的门,量四围。

内殿:就是至圣所、圣殿,以及其中的一切建筑和内院。

他带我出来:一直带到最外面的院和环绕众院的外墙那里。

朝东的门:就是以西结书 40:6 所提到的外墙东门,可参看彼处。

量四围:就是量这墙的四边,因为这墙和别的墙一样,是方的不是圆的,所以这里的四围,是指量四条等长的边。

Ezekiel 42:16

以西结书 42:16 他用量度的竿量东面,四围共五百竿。

他:就是天使,或以人样显现的基督。

量东面:是从里面南北两个相对的角量起,用那量度的竿;这竿长六肘零一掌,就是三英寸。

四围:如以西结书 42:15 所说。有人说,这四方形总共是五百竿,也就是说每一面是一百二十五竿;这说法虽有难处,但我认为仍比L. C.的猜测更可能。并且据我看,维拉尔潘杜斯的意见也可采纳,即整个方形是从四面各量一遍,从东面绕量,从北面绕量,等等;第17、18、19节正是这样重复记载。

Ezekiel 42:17

以西结书 42:17 他用量度的竿量北面,四围共五百竿。

普尔对本节没有注释文字。

Ezekiel 42:18

以西结书 42:18 他用量度的竿量南面,共五百竿。

普尔对本节没有注释文字。

Ezekiel 42:19

以西结书 42:19 他转到西面,用量度的竿量五百竿。

这里并没有加上什么新内容,不过是第16节所说之事。我注意到,第16和17节都明确提到四围量度;既然经文从不同起点两次记述了此事,我就不知为何要怀疑它确实量了两次。这样,第18和19节对这量度的双重记载,也就很容易并且很可能是指从其他起点以同样方式量度。我想,这就是维拉尔潘杜斯之见解的根据;这说法比L. C.的看法更符合希伯来文本、上下文和记述,也更合乎神学。

Ezekiel 42:20

以西结书 42:20 他量四面;四围有墙,长五百竿,宽五百竿,为要分别圣地与俗地。

他量它:就是按四面量整个墙体,照着边数重复记下总尺寸。

四围有墙:整个区域都有这样一道墙;若每一边都是五百竿,先知按严格说法就该说“它们”,即各边,而不该说“它”,即整圈墙的全体。

长五百竿:在这样一个等边正方形中,严格说并无长短之分,因为四边都相等;但因圣殿的结构本有长与宽,所以那与圣殿长度平行、成一直线的一边,在这里就被称为长;另一边与圣殿宽度平行,便是这等边正方形的宽。

宽五百竿:这里不是说厚度,虽然有时宽和厚是同义的。

为要分别:就是要区分,也因此要决定谁可进入、谁不可进入,因为并不是人人都可以进去。

圣地:这里不是指圣殿本身;而是要记得,犹太人认为全地与迦南相比都是俗的,就是普通的或不洁的;而迦南与耶路撒冷相比又是较俗或较不圣的;越靠近圣殿的地方就越圣。所以这里外院被围起来,是为了按其相对的圣洁性将它分别出来;它比外面一切地方都更圣。

因此,亲爱的读者,在云雾和幽暗之中,你所得的不过是对许多事的一种推测;我不必羞于承认,这些事对我自己的理解而言,超过了对某些人的理解。我把其中属灵奥秘的意义留给你自己思想。