第1-2节 以色列从红海那边蒙救赎脱离埃及时,曾唱赞美之歌;照样,第二次救赎中的以色列,也必在同样不亚于前者的神迹方式中,经过红海与幼发拉底河而来。“到那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你,因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。看哪!神是我的救恩;我要倚靠他,并不惧怕;因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的救恩。”这些话,是先知时代的百姓,对将来百姓所说的话。他们为自己所经历的忿怒献上感谢,因为随后而来的安慰更加丰盛。כּי 之后的句式是并列结构;主要语气落在第1节下半句,其中 yâshōb 是 vayyâshob 的诗体写法(参申命记 32:8,申命记 32:18;诗篇 18:12;何西阿书 6:1)。
我们在这里听见诗篇 90:13、诗篇 27:1 的回响;而以赛亚书 12:2 则是出埃及记 15:2 的回声(诗篇 118:14 也是以此为根基)。עזי(应读作 ‛ozzi,因此也写作 עזי)是 עזּי 的另一种形式,这里用来表示因拥有能力而有的自豪自觉:即夸耀,以及这种自觉的表达。Zimrath 在意义上相当于,形式上也很可能相当于 zimrâti;正如叙利亚语 zemori(我的诗歌)通常读作 z e mōr,后缀中的 i 被省略(见 Hupfeld 对诗篇 16:6 的注释)。
不过,也有可能它只是原始形式 zimrath = zimrâh 的扩展,因此 zimrath 只是 zimrâti 的同义词,正如撒母耳记下 23:5 中的 chēphetz 与 chephtzi 一样。这一处对出埃及记 15:2 的回声有一件特别之处,就是在 Jâh Jehōvâh 中,Jah 被重复了;这与预表被实体超越相呼应。
第3-6节 以赛亚书 12:3 又包含一个预言性的应许,回指以赛亚书 12:1 的开头:“所以你们必从救恩的泉源欢然取水。”正如以色列在旷野中曾奇迹般地得着水供应,照样,那位施行救恩的神,就是已经成为你们救恩的神,也必为你们开启许多各样的救恩泉源(这里依照所加元音,应作 מעיני,而不是 מעיני。(注:词根与例如 יעלתסּו〔他们欢喜〕和 יעלתסּו 相同;但在这里更显著,因为单数写作 מעין,而不是 מעין。同时也很明显,连接音 ay 与其说被避免,不如说被偏爱,正如 Ewald 所坚持的那样;例如我们可从诗篇 103 篇中反复出现的 aychi 看出来。))使你们可以照着心中的喜乐尽情汲取。
这样,救恩之水就成为新赞美诗歌的材料,也成为其激发;因此以赛亚书 12:4-6 继续保持诗篇的语调:“到那日,你们要说:当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,题说他的名已被尊崇。你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”这里,前一首六行之歌之后,接着又是一首七行之歌;插在二者之间的一个预言性应许,将这一首与那一首区分开来。第二首也以人们熟悉的诗篇音调开始(尤其可比较诗篇 105:1;历代志上 16:8)。“求告耶和华的名”这一短语,意思是:使耶和华的名成为呼求的媒介(Ges. §138, Anm. 3*),也就是呼求它,或者如这里所示,把它宣告出来。
Gē'ūth 指崇高、卓越的尊严;这里如同在以赛亚书 26:10 一样,是用在神身上,并与 ‛âsâh 连用:意即在实际中彰显它;正如诗篇 93:1 中与 lābēsh 连用时,是公开显明自己。关于以赛亚书 12:5 中写作 meyudda‛ath 的经文写法,旁注读法改为 hophal 形式 mūda‛ath,大概因为 m eyuddâ‛ 按照通常用法,是指人所熟知的,或亲近的;而 hophal 的被动式显然更为合宜。按照前面的呼吁,这些话应理解为表达一个愿望:愿施行救恩之神荣耀的自我显明,被全地居民,也就是全人类,所认识。当神救赎他的百姓时,他所顾念的乃是万国的救恩。藉着宣讲之道而显明出来的对以色列圣者的认识,才把救恩带给他们所有的人。
锡安上的教会有这样一位神住在其中,何等可以欢喜!他在赐下应许上为大,在成就应许上也为大;在恩典中为大,在审判中也为大;在一切从以色列扩展到全人类的拯救作为中都为大。如此,这首蒙救赎之民的第二篇诗歌便结束了,与之同时,以马内利之书也告终了。