📖BibleCollab
En

以斯帖记 第 6 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Esther 6

第1节 那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来,念给他听。王……吩咐人取历史来。在东方宫廷里,设有书记或官员,他们的职责是把一切值得记载的事都写成日志。这类书充满逸闻趣事,极有意思;并且东方列王历代常有一个习惯,就是常叫人为他们诵读国中的编年史。这样做不单是为了消遣、排遣一时的无聊,更是君王受教的来源,使他回顾自己一生中的重要事件,以及他列祖的事迹。因此,这位波斯君王传唤宫廷日志,并没有什么反常之处。然而,就在那个特别的关头,他偏偏不能入睡,又吩咐当时就念这书给他听,并且他的注意力特别被引到末底改那重要而至今尚未得赏的功劳上,这里面清楚显出护理的直接介入。

第2节 书上写着说:王的太监中有两个守门的,辟探和提列想要下手害亚哈随鲁王,末底改将这事告诉王后。JFB对本节无注释。

第3节 王说:末底改行了这事,赐他什么尊荣爵位没有?伺候王的臣仆回答说:没有赐他什么。伺候王的臣仆。在东方某些地方,尤其是波斯和印度斯坦,看守的人也列在显贵家中的侍从编制里;其中一人(通常共四人,与夜间四更相对应)驻守在主人床边,守卫床榻,并随时预备在主人需要时告诉他夜已到了几更。据约瑟夫记载(《古史》,卷11,第6章,第10节),亚哈随鲁的宫中也有这样的官员。因为就在王不能入睡、吩咐人念本国史册的那一夜,人就念到末底改所发现的那场阴谋;这位犹太史家又补充说:“王吩咐那正在诵读的书记停下来,然后问那些奉派值守的人:‘夜里到几更了?’他们告诉他已经天亮了;于是王下令说,若发现已有他的朋友来到、站在院中,就告诉他,好叫他立刻赏赐末底改。”

第4节 王说:谁在院子里?那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他为末底改所预备的木架上。那时哈曼正进王宫的外院。这是在清早。东方国家的君王一向都在太阳未热以前处理事务,常常是在露天办理;因此,哈曼极可能是正式前来侍立他的主人。

第5节 王的臣仆说:哈曼站在院内。王说:叫他进来。JFB对本节无注释。

第6节 哈曼就进去。王问他说:王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?哈曼心里说:王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?波斯王在赐人恩宠的记号时,并不是立刻凭着自己的意思决定要赏赐哪一种尊荣;他们乃是转向站在自己身边、位分仅次于自己的朝臣,问他那位立了所提之功的人当受怎样的待遇;然后就照着所得的答复,发出王命。

第7节 哈曼回答说:王所喜悦尊荣的人,JFB对本节无注释。

第8节 当将王常穿的朝服和王常骑的御马,并戴冠的御冕,都赐给那人。王常穿的朝服——是紫色与金线交织而成的(色诺芬《居鲁士教育》卷8,第3章,第13节;昆图斯·库尔提乌斯卷3,第3章,第27页;查士丁12:3)。一件君王或王子穿过的外袍,被看作极尊贵的礼物,赐下时也总伴随着隆重礼节。王常骑的御马。波斯是出产马匹之地,君王所骑的骏马通常来自亚美尼亚,以美丽匀称著称(希罗多德卷7,第40节;参卷3,第106节;卷4,第189节);仅因它曾为王所骑,在那些趋炎附势的臣民眼中,就带上了一种近乎神圣的意味。并戴冠的御冕——可能是王家的头巾,也可能是某种冠冕;在隆重出行时,也可能是用来装饰马头的。罗马凯旋行列中的马也同样会戴冠。

第9节 都交给王极尊贵的一个大臣,给王所喜悦尊荣的人穿上,使他骑上马走遍城里的街市,在他面前宣告说:王所喜悦尊荣的人,就如此待他。都交给王极尊贵的一个大臣……给那人穿上。在盛大公开的场合,御马会由地位最高的臣子牵着,穿行全城主要街道;这样的仪式可能持续数小时之久。

第10节 王对哈曼说:你速速将这衣服和马,照你所说的,向坐在朝门的犹大人末底改去行。凡你所说的,一样不可缺。JFB对本节无注释。

第11节 于是哈曼将朝服给末底改穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:王所喜悦尊荣的人,就如此待他。于是哈曼……这种突如其来的逆转,虽然对作为个人的哈曼极其痛苦,却特别符合波斯人的风俗特点。

第12-13节 末底改仍回到朝门;哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。JFB对这两节无注释。

第14节 他们还与哈曼说话的时候,王的太监来催哈曼快去赴以斯帖所预备的筵席。王的太监来催哈曼快去赴筵席。除了预先发出的宴请之外,到所定的日子和时辰,总还会立刻再差人去通知客人,说一切都预备好了。