📖BibleCollab
En

马可福音 第 11 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Mark 11

第1节 他们将近耶路撒冷的时候,……叙利亚文和埃提阿伯文作“他将近”的时候;就是说,耶稣将近了;但并非没有门徒,也并非没有众人同行。到了伯法其和伯大尼;这两个地方都在耶路撒冷附近,名叫如此。伯法其起自伯大尼的尽头,一直延伸到城边。武加大拉丁文只提到伯大尼;:-。在橄榄山那里;上述各处都在其附近。他就打发两个门徒前去;大概是彼得和约翰。

第2节 对他们说,你们往对面的村子里去,……这村子或者是伯大尼,或者是挪伯。埃提阿伯文译作“城”,司提反的一份抄本也是这样读。有些人以为这里指耶路撒冷城,但毫无根据;:-;在你们对面。叙利亚文和波斯文作“在我们对面”;意思是一样的,因为基督和门徒是在一起的。这与上面所提的两个地方都相符。你们一进那里;就是到了村头,到了其中最前面的几家房屋之一,就必看见一匹驴驹拴着。马太说,“一匹驴拴着,还有驴驹同在一处”,马太福音 21:2;两者无疑都是真的。从来没有人骑过;就是从未受过驾驭、从未被驯服过的。这更显出希奇来:基督竟选它来骑,而它也安安静静地驮着他。把它解开,牵来;就是牵到我这里来。

第3节 若有人对你们说,……这很可能会发生;若他们什么也不说,反倒奇怪了,尤其是它的主人。你们为什么这样作?你们为什么解开这驴,想把它牵走呢?它不是你们自己的,是属别人的。你们就说,主要用它;就是我们的主,也是你们的主,天地和其中万有的主。看来“主”这个称号,是耶稣众所周知的称呼;见约翰福音 11:28。除非认为这驴驹的主人是信基督的人,这也并非不可能;这样他们一听这话,立刻就明白是给谁用的,也就放行了。它立刻就会把它送到这里来;他一听见主需要它来成就当前的事,就会立刻明白这是指耶稣,便会十分乐意、毫不迟疑地把它送来,也不会与他们争辩。

第4节 他们就去了,……这两个门徒去了基督差他们去的村子,并没有因执行这些吩咐时可能遇到的困难而提出异议。他们看见驴驹拴在门外;在街上,拴在主人家门口,靠近村头。在两条路交会之处;就是进出村子的路口,在转角的房子那里,两条路会合,所以那地方十分显眼,这样的事不可能不被人看见。他们就解开它;他们一到那里,立刻就开始解开驴驹,准备牵走。

第5节 站在那里的人中有几个,……埃提阿伯文作“在那里行走的人”;这些人或是站在旁边,或是在附近走动,都是那地方的居民;或者是驴驹的主人,或者是他们的仆人,或者两者都有。对他们说,你们解驴驹作什么?你们这是什么意思?你们是想把驴驹牵走吗?你们与它有什么相干?你们凭什么这样作?你们这样作的目的是什么?

第6节 他们对那些人说,……就是照着耶稣所吩咐的话原原本本地说。不是说这些就是他们说的全部话,而是说“主要用它”;于是那些人就不再说什么,心里满足了,也同意他们把驴驹解开牵去。他们就由着他们牵去了;也让驴驹跟他们去,很自由地让他们带走;:-。

第7节 他们把驴驹牵到耶稣那里,……又把自己的衣服搭在上面;作鞍子给基督坐。耶稣就骑上;叙利亚文译作“耶稣骑在上面”。埃提阿伯文作“他们扶他骑上去”;就是说,门徒帮助他骑上去。他骑上之后,安然坐在其上,毫无困难,虽然这驴驹从未有人骑过,就这样往耶路撒冷去;:-。

第8节 有许多人把衣服铺在路上,……代替地毯给他行走之用,也是在尊荣他如同君王。还有人从树上砍下树枝,铺在路上;这是喜乐的记号,如同住棚节时一样;:-。

第9节 前行后随的人,……就是从耶路撒冷出来迎接他的,和从耶利哥及别处跟随他的。这两队人,一队在他前头,一队在他后头。都喊着说,和散那,奉主名来的是应当称颂的;:-。

第10节 我们祖大卫之国是应当称颂的,……犹太人通常称亚伯拉罕为他们的父;但因为弥赛亚是大卫的子孙,所以他们在这里就因着他而称大卫为他们的父。他们的意思是:愿那应许给我们父大卫和他后裔直到永远的国,就是那奉主名而来的国,如今既已来到,并且显明在他儿子弥赛亚吉祥的统治和治理之中,这位弥赛亚披戴威严与权柄;愿这国兴盛、亨通,被坚立,并存到永远;使君王得荣耀与喜乐,也使一切臣民得福。或者这些话照其位置也可以译作:“那奉主名而来的、我们父大卫的国,是应当称颂的”;意思就是:愿弥赛亚的国,就是如今已经来到、并奉那一位的名设立起来的国,那一位作为神乃是大卫的主,大大兴旺,长久存立;愿其王蒙福,愿其民快乐。武加大拉丁文、叙利亚文、阿拉伯文和波斯文都省略了“奉主名”这句话;别撒的一份古抄本和另一份抄本也省略了;但埃提阿伯文保留了这句,读作“奉神的名”。又加上说,在至高之处和散那;:-。

第11节 耶稣进了耶路撒冷,……以这样公开的方式,骑着驴,有众人簇拥,有的在前,有的在后,都向他喊“和散那”。又进了圣殿;他便直接骑到那里。武加大拉丁文、叙利亚文、波斯文和埃提阿伯文都省略了连接词“和”;因为他最关切的就是那里。下了驴以后,打发合宜的人把驴送还给主人,自己就进了殿,就是外邦人的院子;在那里他看见并推翻了兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的座位,又医治瘸腿的和瞎眼的。他周围察看各样事;就是在殿里,以殿的主和所有者的身份,彻底巡视、查验,并纠正其中的错谬。天色已经晚了,他就和十二个门徒出城,往伯大尼去了;因为他花了大半天整顿殿中的弊端,医治病患,并与祭司长和文士辩论。到了晚上,他因某些缘故不宜留在城里,便出城往离城约两里路的伯大尼去住宿;:-。

第12节 第二天,……清早,他们从伯大尼出来的时候;就是基督和他的十二个门徒。叙利亚文和波斯文作“他从伯大尼出来的时候”;不过并非独自一人,乃是和十二个门徒同去同回,这从马可福音 11:14 可见。他和他们清早从那里出来,先前从那里出来之前并没有吃什么,所以他饿了;马可福音 11:14-:。

第13节 远远看见一棵无花果树,……在路旁,离他有些距离。长满了叶子;又大又茂盛,显得很像树上也许有果子。他就往那里去;就是走向那树;或者他特意离开原路走到那里去,或者是先远远看见它在前头,后来终于走近了。或者可以在树上找着什么;就是找着果子;因为他远远看见树上有叶子。这尤其值得注意,因为那时正是无花果树刚长嫩枝、叶子和果实的时候。他到了那里,只见有叶子;竟全无果子,这和他按着人的样式所期待的,以及这树外表所显出的应许,全然相反。因为还不是收无花果的时候;或者说,“因为不是无花果的时候”;原文并没有“还”字。看起来这句话似乎更像是在说明为什么基督本不该指望树上有果子,而不是说明他该有这种指望。但其意思或者是:因为收无花果的时候还没有到;既然尚未采摘,所以他反而更可能盼望在树上找到一些;或者是因为那并不是无花果丰收的好季节,不是一个盛产无花果的年头;而这棵树长得这样茂盛,便叫他更指望能找到果子,但结果除了叶子之外什么也没有;因为那年景太坏,连最有希望的树上也没有果子。又或者这树属一种特别的品种;虽然基督因平常无花果的时候还未到,不指望别的树上有果子,却可以指望这一棵上有。还有一些批评家不顾重音,把这句话译作“在他所在之地,正是无花果的时候”;:-。

第14节 耶稣对树说,……就是对那棵无花果树说话;这是犹太人常用的一种说法,即使先前没有说话,也常说“回答说”。叙利亚文、阿拉伯文和波斯文省略了“回答”一词,也省略了“耶稣”一词;武加大拉丁文虽保留前者,却也省略了后者。从今以后,永没有人吃你的果子;这与另一位福音书作者所说“愿你永不结果子”是同一个意思;因为哪里没有果子,哪里就无果可吃。这棵树不仅可以作犹太民族的象征,他们大有宗教的外貌,也享受了许多特权;照人的样式说,本可盼望并期待他们结出善行、公义和圣洁的果子;但结果除了谈论这些之外,什么都没有,只是拘守一些无关紧要的礼仪和“长老”的遗传;因此,彻底的毁灭和败亡便临到他们。它也可以象征任何外在的宗教承认者;他们享受恩典的途径,又大大自夸虔诚敬虔,本应叫人期待他们行善,作神所喜悦的事,结出果子,归荣耀给神的名;然而他们只是谈善行,却并不去行;至少在他们身上找不到恩典和公义的果子。到了末日,他们要像干柴、像枯萎的枝子一样,被丢在永火里,成了适于焚烧的燃料。门徒也听见了;波斯文加上“这话”,他们既与他同在,就留意到了。

第15节 他们来到耶路撒冷,……埃提阿伯文作“他来到”;就是说基督来到,但不是独自来,因为他的门徒与他同在。别撒说,他所见的一份抄本加了“又”字,司提反的一份抄本也是如此;因为他们前一天已经到过那里。耶稣进了圣殿;叙利亚文和波斯文加上“神的”;就是进了外邦人的院,正如前一天那样。就赶出殿里做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的座位;马太记载,这事是在他公开进入耶路撒冷的当天作的。因此极有可能,基督离城之后,他们又“回来”了,第二天早晨又照旧坐在殿里作买卖;基督回来时又发现他们在那里,便再次把他们赶出去。那些“在殿里买卖的人”,是买卖逾越节羊羔的人,因为逾越节临近;也买卖次日守节时献的牛羊,就是“节期祭物”;还有后面提到的鸽子,是给产妇和患漏症的人献的。

这些买卖所在的殿中区域,是殿院内一大片地方,其中建有商铺,专为这用途而设。所谓兑换银钱之人,他们的“桌子”被推翻,就是那些坐在桌旁收半舍客勒的人,他们替拿整舍客勒或外国钱币来的人兑换零钱;他们从兑换中收取一定费用,称为“Kolbon”;经文中的“Collybistae”之名便由此而来。至于“鸽子”,如前所说,是贫穷妇人在产后洁净的时候,和患漏症之人所献的祭物。逾越节期间,从各地来的人很多,因此对这些牲畜的需求很大,许多人坐在座位上出售它们,而这些座位也被基督推倒了;:-。

第16节 又不许人,……他比前一天更严厉、更严格;并且吩咐,不但不准他们坐在圣地里做买卖,甚至不许任何人拿着器具从殿里经过;就是不可把殿当作通道,拿着日常器具或任何重担穿过去,往别处去。对此他们也难以挑剔或抱怨,因为这原与他们自己的一条规条相符。他们说:“人不可拿着杖进殿山;也不可穿鞋;也不可束着腰带、腰带里装钱;也不可把袋子搭在肩上;脚上不可带尘土;也不可把那里当作捷径,更不可在那里吐痰。”h 《米示拿·祝福篇》9章5节。参《巴比伦塔木德·祝福篇》62页2栏;《耶巴莫特篇》6页2栏;《传道书米德拉士》70页3栏;迈蒙尼德《圣殿建造律》7章1、2、3节。

第17节 他教训他们说,经上不是记着吗,……在以赛亚书 56:7。我的殿必称为万国祷告的殿。因为上殿祷告的不只是犹太人,见路加福音 18:10;外邦人中归信犹太教的,也上殿祷告,并且另有院子为此而设;因此整座圣殿就由此被称为祷告的殿。其意思不仅是外邦人会这样称呼它,更是说这殿对于他们也当真是如此,并应当供他们这样使用。雅基对以赛亚书 56:7 这句话的注解是:“不单为以色列人,也是为归信的人。”你们倒使它成为贼窝了;因为在我们主看来,那些买卖牛羊鸽子的、兑换银钱的,以及纵容他们并从中取利的祭司,实在不过是贼而已。这些人的座位、商铺和桌子,都设在殿山之内;甚至就在分给外邦人、就是归信后上耶路撒冷在规定时期敬拜的万国之民的那一部分地方;以赛亚书 56:7-:。

第18节 文士和祭司长听见这话,……听见了他对兑换银钱者、买卖之人的责备;也听见了他严禁人从殿中运送器具;又听见他引用以赛亚的预言作论证,并严厉斥责他们亵渎圣地。他们就想法子要除灭他;他们商议怎样夺去他的性命,因为他们恨恶改革。他们又怕他;恐怕他继续在他们中间施行重大改变和整顿,这会损害他们的名声、地位和利益,也会把百姓吸引去跟从他。因为众人都希奇他的教训;无论是其中内容,那是从来没有人说过的话;还是他说话的方式,都带着文士和法利赛人所没有的威严、能力和权柄;再加上这些教训又藉着神迹得了印证,并且他正在引进这样一种整顿和纪律,这一切都带着如此主权和能力的气派,令人惊异。

第19节 到了晚上,他就出城去了。就是离开耶路撒冷,像前一个晚上那样,也是出于同样的缘故。他大概是去伯大尼,在那里与拉撒路、马大和马利亚同住,像前一夜一样;或者去橄榄山,在那里有时整夜祷告。叙利亚文译作“他们出去了”;因为基督带着门徒一同出去,这从下一节显而易见。

第20节 早晨,他们从那里经过的时候,……就是经过那棵无花果树;第二天清早,他们从伯大尼、橄榄山,或他们那夜所住的任何地方返回时,看见那棵无花果树连根都枯干了;他们并没有在树立刻枯萎时就看见,也不可能在从耶路撒冷去那地方时看见,因为那时已是晚上;但到了清晨,他们一路经过时便注意到了。不但它的嫩枝和树梢,连树干、树身,甚至树根都枯干了;于是这树是完全死了,再无复苏、重新结果子的指望。

第21节 彼得想起来,……所想起来的,与其说是那棵树、它茂盛的叶子、它的高大和前两日繁茂的景况,不如说是基督对它所发的咒诅。就对他说,拉比,请看,你所咒诅的无花果树已经枯干了;他指出这一点,是出于惊奇,也把这事当作基督惊人能力与权柄的实例;:-。

第22节 耶稣回答说,……是对众门徒说的;因为彼得所说的话,是代表众人说的。照马太所记,门徒说:“无花果树怎么这么快就枯干了呢?”这就是对此的回答。虽然阿拉伯文译作“对他说”,仿佛这些话特别是对彼得说的。你们当信服神;或者作“神的信心”,武加大拉丁文、叙利亚文、波斯文和埃提阿伯文都如此。意思就是,要运用并实行那以神为作者的信心,就是神运行所作成的工,是他白白恩典的恩赐;这信心又以神为对象,并由他的能力扶持,受他的良善、真实和信实鼓励。阿拉伯文因此译作“信神”;不仅要信像叫无花果树枯干这样的事能够成就,更要信比这大得多的事也能成就。

第23节 我实在告诉你们,无论何人对这座山说,……就是对橄榄山说,他们此刻正在那里或附近。你挪开此地,投在海里;就是投在最近的加利利海里,虽然那里也有许多里之遥。心里若不疑惑,只信他所说的必成;这不仅指移山投海,也包括任何同样困难的事。他无论说什么,必给他成了;凡他所吩咐的,都必成就;:-。

第24节 所以我告诉你们,……这话尤其是为鼓励人在祷告中有信心;因为离了祷告,什么都不该尝试,尤其是超出天然能力、属于神迹性质的事。凡你们祷告祈求的,无论是什么;就是说,是照着神已经启示的旨意,为要坚固他的福音,并荣耀他的名。只要信是得着的,就必得着;就是要像已经得着所求、所问的一样确信,便必得着。其意思绝不是说,他们应当在尚未得着之前就信自己已经得着;那样说在措辞上本身就是矛盾。别撒的一份古抄本和司提反的一份抄本都作“信你们将要得着”,与马太福音 21:22 相同,武加大拉丁文也是如此;阿拉伯文和埃提阿伯文也一致,译作“信你们将享有”或“得着”;叙利亚文则作“信你们将要领受”。能这样相信,就是大信心;这就是信心的祷告。见约翰一书 5:14

第25节 你们站着祷告的时候,……无论是正要开始这工作,还是正在这样姿势中进行;因为站着是常见的祷告姿势;:-;若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父也饶恕你们的过犯。意思是:一个人祷告时,若忽然想到某人曾冒犯他、伤害他,他确有理由为此抱怨;但他不该在神面前控告这人,求神替自己伸冤,反而应当立刻在心里,并且从心里饶恕那人,即使那人并不在场,也没有承认自己的罪并求他赦免。这样的人就可以期待从神那里得蒙赦免,并且在自己心里经历这赦免的显明;而这正是他经常祷告祈求的事,因为他每日的光景都使他需要如此。并不是说,他饶恕那得罪他的人,就是他从神手里得蒙赦罪的原因或条件;否则赦罪就不是借着基督的血,也不是照着他恩典的丰富了。这里乃是指出一种蒙神喜悦的心态和性情,并描述这样的人可以期待从神得着这恩惠;:-。

第26节 你们若不饶恕,……若不甘心完全地饶恕那些得罪你们的人,不免去他们所欠的债,不放过他们对你们所作的冒犯和伤害,不忍受各种羞辱和轻慢;你们在天上的父也必不饶恕你们的过犯。意思是:这样的人显明自己对赦免并没有真实或正确的认识;也没有证据表明他们的心真正受过其感动,或真切地领会过这事;按他们自己的原则和行为,也就无法指望得着赦免。不过,凡神以父的关系待之、他们又因收养的恩典成为他儿女的人,神都因基督的缘故怜悯并赦免他们;因为同一圣约既包含收养的福分,也预备了赦罪的怜悯,并应许不再记念他们的罪。同样那些在基督里预定得儿子名分、又被他救赎好叫他们得此名分的人,也照着神恩典的丰富得着罪的赦免;因为救赎与赦罪总是并行的。凡因信基督而为神儿女的人,也藉着同一信心得蒙罪得赦免。

若不藉着基督的血来看见赦免,神的儿女就不能以当有的坦然、喜乐和儿女般的敬畏亲近他们在天上的父;但在他有赦免之恩,为要叫人敬畏他。凡神以圣约之神和父的关系待之的人,神就向他们显明自己是赦免罪孽、过犯和罪恶的神。除非这里的“父”不是指这种特别的恩典关系,而只是表明他是自然界和护理之神,创造并看顾一切受造物;照这意义,他是万有的父。正如经上说:“我们岂不都是一位父吗?岂不是一位神所造的吗?”玛拉基书 2:10;这样,“我们在天上的父”或“我们的父,在天上”的称呼,也许只是因他住在天上,而不是因他把属天的恩赐和呼召赐给人,使他们有分,并在基督耶稣里用天上的各样福分赐福给他们。

若按前一种观点看他,并不必然推出他赦罪;按后一种观点看他,则必然如此;因为赦免本就是他赐给儿女的属天恩赐和福分之一;玛拉基书 2:10-:。

第27节 他们又来到耶路撒冷,……波斯文和埃提阿伯文作“他来到”,必须理解为与门徒同来;因为他们一直没有离开他,直到他在园中被捉拿。路加在路加福音 20:1 说,那是在“其中有一天”;波斯文这里则作“另一天”。这是咒诅无花果树的次日,也是他公开进入耶路撒冷后的第三天。他在殿里行走的时候;不是独自一人,乃是门徒同在,又有许多百姓,他一面来往行走,一面教训他们、向他们传福音。正当他在那里如此行的时候,祭司长、文士和长老到他那里来;就是犹太人的公会,因为那个国家的大议会正是由这些人组成的;路加福音 20:1-:。

第28节 对他说,你仗着什么权柄作这些事?……就是进圣殿,好像你是殿的主一样;又这样带着权威的姿态纠正其中一切你以为是滥用的事;又行你所行的神迹,如医治瘸子和瞎子;又承担教训百姓的工作,这正是你现在所作的。谁给你这权柄作这些事呢?:-。

第29节 耶稣回答说,……丝毫不被这样一班人吓倒。我也要问你们一句话;或者作“一个字”或“一件事”;这里的 λογος 对应希伯来文 דבר,这词既可指“话”,也可指“事”。你们回答我,我就告诉你们我仗着什么权柄作这些事;:-。

第30节 约翰的洗礼,……就是他最先传讲的道理,也是他首先施行的礼。是从天上来的,是从人间来的呢?这是神所设立的,还是人所设立的?你们回答我;要直接、明白,不可推诿,也不可闪避。这是个公平的问题,是可以回答的;我们的主也指出,对此问题的回答自然会引导他们正确回答他们向他所提的问题;:-。

第31节 他们彼此商议说,……私下里;他们也许稍微退到一旁,短暂商量该怎样回答。他们商议的总意是:我们若说从天上来,他必说,那么你们为什么不信他呢?就是说,若他们承认约翰在他所说所行的事上有神圣的差遣,基督就会回答:你们为什么不信他?若你们真信了,因为他为我作见证,你们就根本不必提出上面那个问题;:-。

第32节 若说从人间来,……若说约翰的洗礼是人的发明,他传道施洗都没有从神来的权柄,他们就怕百姓;恐怕百姓因此愤怒,立刻起来除灭他们。因为众人都以约翰真是先知;是真先知,是实在从神那里差来的,并有从神而来的使命和凭据;这是百姓普遍的看法;:-。

第33节 于是他们回答耶稣说,……他们在这个两难之间,被逼到极大的窘迫和困境中。我们不知道;其实他们若愿意,本来知道,只是不肯说;因为他们知道,一旦说出来,无论怎样都要使自己陷于不利。耶稣说,我也不告诉你们我仗着什么权柄作这些事;:-。