📖BibleCollab
En

耶利米书 第 10 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Jeremiah 10

引言 耶利米书第10章引言 本章表明,神与外邦人的偶像毫无可比之处;又宣告犹大人将近遭毁灭;并以先知的几则祈求作结。开头先作序言,劝人听耶和华的话,并劝诫他们不要学习外邦人的道路,也不要因天象惊惶,因为他们的风俗都是虚空的,耶利米书 10:1。接着便揭露他们的偶像,并彰显神的伟大与荣耀。那些偶像,从其材料和制造者来描述,耶利米书 10:3;又从它们不能说话、不能站立、不能行动、不能降福也不能降祸来描述,耶利米书 10:4

另一方面,神则借着他名的伟大和能力,并借着当归给他的敬畏来被描述;与他相比,列国一切智慧人都是愚顽、愚昧、虚空的,耶利米书 10:6;又借着“真实”“永活”“永远”这些称谓,并借着他忿怒的可畏来描述,耶利米书 10:10;又借着他的能力和智慧,就是他创造天地、发出雷电、风雨的时候,那些与此无分的神明必要尽都灭亡,耶利米书 10:11。制造偶像的人愚顽蒙羞;偶像本身乃是虚谎、无气息的虚空,是迷惑人的工作,所以终必败坏,耶利米书 10:14。惟有那位作雅各分的、以色列为自己产业的,不像这些偶像;因为他是万有的创造者,他的名是万军之耶和华,耶利米书 10:16。随后便是关于犹大人毁灭的预言;所以吩咐他们收拾财物,因为转眼之间,主就要把他们从这地甩出去,使他们陷入艰难,耶利米书 10:17

于是先知表达他对受苦百姓的同情,并说明自己如何与他们一同忧伤、分担哀痛,耶利米书 10:19。他困苦的细节,就是土地荒凉、百姓被掳,以及导致这些事临到他们的原因和肇事者,都被提及,耶利米书 10:20。那作为他们毁灭工具的迦勒底军队,也被描绘为近在眼前,耶利米书 10:22。最后,先知转向神,承认一般而言人无力帮助自己、引导自己;特别为自己祈求,不愿在怒中受惩治;并求神将忿怒倾倒在吞吃、毁灭、使他百姓荒凉的外邦人身上,耶利米书 10:23

第1节 以色列家啊,你们当听耶和华对你们所说的话。 或作“临到你们的”,或“论到你们的”;这可指神所定并宣告在他们身上的审判;或指向他们所发的这审判预言,因为这与他们切身相关;也可泛指神借着众先知传给他们的话,而他们却不肯听;这里尤其似乎是指下面所说的话。

第2节 耶和华如此说:你们不要效法外邦人的行为。这里指他们周围列国,特别是迦勒底人的宗教方式、敬拜方式、迷信和偶像崇拜;他们本来就极易倾向这些事,其中许多已经学会了;而且由于他们将要分散到各国,尤其是分散到极其迷信、拜偶像的迦勒底,所以更有继续学习这些事的危险。也不要因天象惊惶。这里所指的,不是约珥书 2:30 和我们的主所预言的那种非常的征兆,就是有关耶路撒冷末次毁灭、他再来和世界末了的预兆,马太福音 24:3;而是通常的天象,不过就是日、月、星辰,它们原是设立作记号、定节令、日子、年岁的,创世记 1:14

若把它们当作地方和时间的记号来看,倒也无妨;但若赋予它们更多意义,说它们预示未来之事,又说在人生死、性情、行为上,因某种会合、形势、位置而对人有影响,那就是错误的;这正是所谓占星术,而迦勒底人对此极其沉迷,这里正是加以定罪。人也不该因这些事心存惧怕,忧虑将有什么事临到自己,因为万事都在天上的神的定旨、引导和支配之下,而不在这些天象之下。尤其不应当观察它们到一个地步,以致敬拜它们,又因它们而惶惧,担心若不如此敬拜,祸患就要临到;叙利亚译本也是这个意思:“不要敬拜或惧怕天上的兆象。”雅基解释这些兆象是指光体的亏蚀,人们往往以为这预告可怕之事: 因为列国为此惊惶。这正是神的百姓不该如此的理由,因为这种惧怕是外邦人的惧怕;或可译作“虽然列国因此惊惶”等。

虽然他们因星辰这样那样的合相和位置而惊恐,害怕有可怕之事随之而来,而且从不顾念那位至高者、万有的第一因;但那认识真神、又有他旨意启示的人,不应因此惊恐;参看以赛亚书 47:13。此经文也常被用来证明以色列人并不受任何行星辖制;因为外邦人为这些天象惊惶,他们却不该如此。

第3节 众民的风俗是虚空的。 或作“他们的定例”或“律例”,即他们基于观察星辰而得出的判断和结论;或指他们在宗教中、在敬拜日月和天上万象时所行的“礼仪和规条”。叙利亚译本作“众民的偶像算不得什么”;这从下文也显而易见: 有人从树林中砍伐一棵树,是匠人用斧子手工造成的。 砍它不是为建造房屋,也不是为焚烧,乃是要用它造一个神。这种行为的虚空、愚钝和疯狂,是显而易见的;因为只要想到它原不过是林中长成的一棵树,其材料和本质只是被斧头砍下来的树身和树干,然后又用同样的工具削凿、刨平,塑成一个人的形像或某种受造物的样子;如今竟向它俯伏敬拜,这实在是极其虚妄和疯狂;参看以赛亚书 44:13

第4节 他们用金银妆饰它。 就是用金银片包裹它,为了装饰,使它看起来华美、威严、可敬;借此吸引人的眼目和注意,进而吸引人的敬虔之心归向它。 用钉子和锤子钉稳它,使它不动摇。 意思或者是:把偶像钉在某根柱子上,或安放在某处底座上,免得它跌倒,因为它自己本不能站稳;或者如金基所想,金银片是用钉子和锤子钉在偶像上的,免得被人取走;因为若没有这些钉子,那神自己连自己的金银装饰也保不住。

第5节 它们好像棕树,是直立的。 因为它们被钉在柱子上,或安置在柱旁,或立在座上,所以能直立而不弯曲;又像棕树,以挺直著称,所以教会的身量也曾比作棕树,雅歌 7:7。这里乃是讽刺,而且是尖锐的讽刺: 却不能说话。 人有直立的身形,这一点有别于其他受造物;人又有说话的功能,这是那些四足行走的动物所没有的;但外邦人的偶像虽然直立,却连一句话也说不出来,因此它们不能答复敬拜它们的人;参看诗篇 115:5。 必须有人抬着。 或作“总要被抬着走”;当它们被造好,安置在指定的地方,或从一处挪到另一处时,都是由人用手臂或肩膀抬着走。 因为它们不能行走。 它们没有生命,所以自己不能活动;它们有脚,却不能走路,也不能起来行动,去帮助那些向它们祈求的人,诗篇 115:7。 你们不要怕它们,因为它们不能降祸。 就是说,它们不能施行审判,不能使旱灾、饥荒、瘟疫,或任何别样的灾祸临到人。 它们也无力降福。 不能赐下雨水和丰年,也不能赐下任何属今生或属灵的恩惠;参看耶利米书 14:21

第6节 耶和华啊,没有能比你的。 没有谁能在他本性的完全、他手所作的工,以及他在恩典和护理中所施的慈惠上与他相比;没有谁能在降福或降祸上与他相比;也就是说,没有谁能像他那样赐恩,也没有谁能像他那样施罚;没有谁能在良善或伟大上与他相比,正如下文所说: 你本为大。 他在本性上是大的;大有能力、智慧、信实、真实和良善;他在创造和护理的工作上,以及在一切与他相关的事上都是大的;伟大当归给他,他也当受极大的赞美;归于他名的一切荣耀,都当归给他。 你名大有能力。 他的名就是他自己;而他的大,极显明在他能力和大能这一属性的施展上,就是从无中造出万有、托住整个受造界、治理宇宙;或者说,他的名声因他能力所产生的果效而为大,这些果效遍及全地。

第7节 万国的王啊,谁不敬畏你呢? 这并不是说列国普遍都敬畏他,或都承认他是他们的王;而是说,既然按权利他本就是他们的王,他们就理当敬畏、尊崇他;不这样做,正显出他们极大的愚钝和忘恩。亚兰文译本作“万民的王”;叙利亚译本作“万世界的王”。启示录 15:3 似乎也影射此处;那里不用“万国的王”,却称主为“众圣徒之王”;那处所指向的乃是一个时期,那时他将被万国敬畏,也就是受万国敬拜和事奉,正如他本该受的一样。 敬畏原是归你的。 就是说,敬畏本属他,是他当得的;而敬畏神并遵守他的诫命,乃是人的本分。拉丁通行本作“荣耀是你的”;叙利亚译本作尊荣或赞美;雅基也把这话解作荣美或荣耀;但亚兰文译本作“国度是你的”;金基也如此解释;阿拉伯译本也与此相合。 因为在列国一切智慧人中,虽在他们全国之内,也没有能比你的。 意思是,在列国一切有智慧的君王和他们所有明智的谋士中,没有谁在智慧、荣耀或威严上能与神相比;他们中没有谁有像他那样的国,也没有谁像他那样治理国度;他们一切权柄和治权,以及他们管理政务所凭借的一切智慧,也都来自于他。

第8节 他们尽都是畜类,是愚昧的。 与主相比,他们里面毫无知识和智慧,这是确定无疑的事实;他们实在是愚顽无知;或者说,他们无一例外都是如此,其中没有一个真智慧人。又或者说,“在一件事上他们成了畜类”等”,就是在拜偶像这件事上;不管他们在别的方面多么聪明,在这件事上他们却是愚昧的。或者说,不必再列举他们愚顽和愚昧的更多例证,单这一件就够了: 木偶不过是虚空的训诲。 也就是说,他们所教导人的,叫人去敬拜树干、金属偶像、木头偶像,这乃是极其虚妄、极其愚昧的事,充分显明他们粗鄙愚顽、毫无悟性。

第9节 有银子打成片,从他施带来。他施,据耶柔米引约瑟夫所言,是保罗出生的基利家;但耶柔米又说,那也是印度的一处地方。亚兰文译本译作“从非洲来”,并称那银子为“卷起来的”或“包裹的”;拉丁通行本也是如此。那银子是用锤子打成薄片的,为了运输方便,可以卷起来;人便用这些银片覆盖装饰他们的偶像,好使它们看起来闪耀华美,从而在普通民众中引起某种敬畏和尊崇。阿拉伯译本作“坚实的银子”;因为这字与“穹苍”的名称出于同一词根,有广大铺展之意,所以我们译作“打成片”,即拉开、延展成薄片。叙利亚译本作“上好的银子”;很可能从他施来的银子被视为上品。又有金子从乌法来。这金子有时被称为“乌法的金子”,但以理书 10:5;或作“非斯”;也许与俄斐的金子相同,约伯记 28:16

这里亚兰文译本也称之为“从俄斐来的金子”;叙利亚译本亦然;并且那被看作最好的金子。都是匠人的工作,并熔铸者手所作的。那金属先被熔化、炼净、除去渣滓,然后打成薄片,磨光,配作偶像之用;而这一切都出于人的技艺和手工,这就显明百姓把它当神来拜,是何等愚顽无知。蓝色紫色是它们的衣服。这不是工匠的衣服,而是偶像的衣服;这些颜色似乎是特意选来炫惑百姓眼目,使他们对偶像生出极高的看法;“蓝色”是天空的颜色,“紫色”是君王所穿的颜色,因此两者可分别象征它们的神性和统治权。但可叹的是,这一切都是巧匠的工作。无论偶像本身,还是它们的衣服,都是如此;尤其是后者,指那些由技艺娴熟之人精工绣制的华服。

第10节 惟耶和华是真神。 与一切徒有其名、虚构出来的神明相对;那些神并不是本性上的神,不过只有名号,存在于愚昧百姓的妄想中。或者可译作“耶和华神就是真理”;他不能说谎,对他的圣约和应许都是真实的,也绝不欺哄那些敬拜、事奉、倚靠他的人。 他是永活的神。 他自己有生命,也是赐生命的本源和赐予者;赐给众人天然的生命,也赐给一些人属灵和永远的生命;而外邦人的神自身并无生命,不过是死人,或无生命、无知觉之物,不过是木头石头,也不能把生命赐给别人。这里这些词在原文是复数,“永活的神们”;金基说,这并不是为着尊荣而用复数,而是表示神圣本体一体中的三个位格。因为虽然“永活的神们”,即永活的神圣者或位格,是复数,但随后“他”却是单数,这是值得留意的。叙利亚译本作“活人的神”;牛津一部阿拉伯文手稿也是如此;参看马太福音 22:32。 他是永远的王。 从亘古到永远;他自古以来就是王,从永恒到永恒都如此;他的国是永远的国,他的宝座存到永永远远,他也必一直有臣民可统治;他也不会像那些被拜偶像之民神化了的世上君王那样有继承人。 他一发怒,大地震动。 就是地上的居民在今生受他审判时,以及将来灵魂身体永远毁灭时,都会战栗;那时他们就要惧怕他,虽然现在他们并不惧怕。 列国都担当不起他的忿怒。 尤其是在审判之日;参看启示录 6:16

第11节 你们要对他们如此说。 就是敬虔的犹太人要对拜偶像的迦勒底人如此说;因此惟独这一节是用迦勒底文写的。亚兰文译本在前面加上这样的话:“这是先知耶利米寄给留在巴比伦被掳长老们之信的抄本;若你们所居之地的人民对你们说:‘以色列家啊,当事奉偶像’,你们就要回答他们,并如此对他们说:‘你们所事奉的偶像是虚谎之物,在其中并无益处;它们不能从天降雨,也不能从地生出果实。’”雅基也如此说明。接着经文说: 那些不能创造天地的神,必从地上、从天下被除灭。 亚兰文译本把这话意译为:“它们和敬拜它们的人都要从地上灭亡,在这些天之下被消灭。”这话可以看作预言,说明事情将会如此;也可以看作咒诅,愿事情如此成就,因此可译作“愿那些神……”等。无论按哪一种理解,这话既被放在巴比伦敬虔犹太人的口中,要他们在拜偶像的人中间公开宣告,并作为对他们诱人拜偶像之事的回答,就显明人当如何坦然无伪地承认真神、他的宗教和敬拜。并且,对那些否认我们主耶稣基督真神性的人,也可注意这一点:如果他不是那位创造天地的神,那么他就落在这咒诅或预言之下了。

第12节 耶和华用能力创造大地。 亚兰文译本认为这话仍是犹太人回答迦勒底人的继续,因此意译为:“你们也要如此对他们说:‘我们敬拜那位用能力创造大地的主。’”他与那些未曾创造天地的神相对;那些神不配称为神,也无权受敬拜;惟有真神兼有这两者。他从无中造地,把地悬在虚空,又使其坚立稳固,这些都证明他的全能,因此也证明他的神性;所以他应当受敬拜,而且惟独他当受敬拜。 他用智慧建立世界。 或使世界立在江河海洋之上;或使它悬在空中保持平衡;或照着“建立”这个字所含有的意思,把世界安置得井然有序、美丽匀称;使其成为半陆半海之地;在其中开出泉源河流;又用山岭、谷地、树林、耕地等使之多样纷呈;这一切都显明神不仅有能力,也有智慧。 又用聪明铺张穹苍。 像华盖遮覆大地,又像帐棚给人居住;其上点缀着众多光体,极其美丽;因此天也得了“穹苍”或“广阔展开之处”的名称。

第13节 他一发声,空中便有多水激动。 就是他宣告自己的旨意和喜悦,发出命令;或是当他打雷的时候,因为雷就是他的声音,约伯记 37:2。 他使地极的水气上腾。 正如金基引哲学家所说,是从南北两极;或是从地的各处,甚至最远之地,尤其是从海中,就是从地的边界,水气受太阳蒸发便上升成云;参看列王纪上 18:43。 他造电随雨而闪。 这两者常常同时出现,而且一个为另一个开路,约伯记 28:26,尽管它们彼此看似相反。 他从府库中带出风来。 或从地的洞穴中,或从他掌中,因为箴言 30:4 说他把风收在拳中;他按自己的旨意将风放出。他储藏丰富,是风的主宰;他何时愿意,就差遣它出去,风便成就他的旨意和话语。

第14节 各人都成了畜类,毫无知识。 或指他制造偶像的“知识”或技艺,无论那偶像是木的、金的、银的或铜的;如果他以为自己造出来的就是一个神,那他就不比兽类强。或者可译作“因着无知”;因为没有认识神和属神之事的知识,他就像灭亡的畜类一样,诗篇 49:20。 各银匠都因自己雕刻的偶像羞愧。 或因它蒙羞;因为他尽其工艺、小心和辛劳,熔炼、精制、铸造成形之后,那仍不过是一块金银铜而已,其中并没有神性,也毫无神性的样式。 因为他所铸的偶像本是虚假的。 当人称它为神的时候,那就是谎言;它欺骗那些敬拜它、倚靠它的人。金基把这字译作“它的覆盖物”。偶像外面包着金银,穿着蓝色紫色,如耶利米书 10:4 所说,通通都是欺骗人的把戏,为要蒙蔽百姓,引他们进入偶像崇拜。 其中并无气息。 它们不过是木头石头,是无生命、无知觉的东西;自己没有生命,也不能把生命给别人。

第15节 它们都是虚空。 它们不过是人虚妄想象的产物;敬拜它们,正显出人心的虚妄;而且它们也是不值得倚靠的虚空之物。 是迷惑人的工作。 是出于错误之人的工作,又引人进入错误;正如亚兰文译本所意译的,它们本是可笑的东西。 到追讨的时候,必被除灭。 或如亚兰文译本所说:“到我追讨它们罪孽的时候。”也就是当巴比伦如金基所释,被玛代和波斯毁灭的时候;那时他们的偶像也一同被毁;参看以赛亚书 46:1

第16节 雅各的分不像这些。 不像那些偶像,虚空、迷惑人的工作,也不像它们终必灭亡。雅各的分,就是那真神,是他所拣选并救赎之百姓的分;他们以雅各之名称自己,真是以色列人,心里正直;他们已经看见其他一切分的不足,也看见这一分的美善;因为没有什么可与之相比,没有别的分像它这样广大、丰富、令人满足、并且长存;因为神在他本性的一切完全中,都是属他百姓的分,而这些完全都以某种方式成为他们的益处和好处;并且在他一切位格里、在他每一种身分下,他都是他们的分;总之,他所有的一切,如今和以后都是他们的。 因为他是造作万有的主。 偶像并非如此,它们自己倒是受造之物;所以创造主必比它们更配作人的分。并且既然万有都在他手中,他就赐给自己的百姓,因此他们必不至缺乏。 以色列也是他产业的杖。 就是他所拣选、所拥有、所亲爱的百姓。何等奇妙,一方面他竟作他百姓的分;另一方面,他们竟作他的分和他的产业,尽管他们人数稀少,为人所轻看,不过是有罪的尘土灰烬;尤其是想到下文所说,更显奇妙: 万军之耶和华是他的名。 这是他的尊号,意为天上地下诸军的主;他在天上地下掌权,两个世界的居民,无论天使还是世人,都在他命令之下;然而他竟拣选这一小群百姓作自己的产业和基业。

第17节 受围困的人哪,当收拾你的财物,从国中带出去。 或作你的货物,如亚兰文译本;或作你的产业,如七十士译本;就是一切可移动、可携带的贵重财物。意思是,犹太人要把他们从犹大地各处收集来的财富带到耶路撒冷这坚固城中;否则就有落入仇敌手中的危险。金基却将此解作向巴比伦所说,指向迦勒底人发话,叫他们不要因掳掠以色列而自高;因为“כנע”这个字有“使谦卑、使降服”之意,他便把意思解作:“收敛你使人降服的作为”;就是说,不要再制服列国;你的征服到此为止,不会再继续了。但这话显然是指犹太百姓,这从下一节可以清楚看出。 住在保障中的民哪。 就是住在锡安保障里、住在坚固城耶路撒冷中的民。亚兰文译本作:“住在坚固之处、住在设防城邑中的民哪。”也可译作“住在被围困之中的民哪”;就是住在被围之城耶路撒冷中的民。

第18节 因为耶和华如此说。 这是加强上一节劝告的理由,也表明这里所说的人与那里所劝告的是同一群人。 看哪,这时候我必将这地的居民,好像用机弦甩出去。 就是指犹大地的居民;否则先知在下一节断不会对他们表现出那样深切的关怀。他们被掳被比作石头从甩石机中被甩出去,表明这事来得突然、迅速、并且确定无疑;又表明这事必像石头被甩出去那样轻易迅疾、带着同样的力量和速度;并且这事是耶和华亲自作的,不论他所使用的器皿是谁。 又必加害于他们。 或作“使他们受困”,从四面八方被困;这似乎是指围城;或使他们陷入极大的困境和艰难,借着瘟疫、饥荒、刀剑和掳掠。 使他们可以寻得。 就是使他们确实经历到,正如先知们所说的,所预言的准确应验。亚兰文译本作:“使他们受自己罪的刑罚。”七十士译本和阿拉伯译本则作:“使你的伤痕被寻见。”叙利亚译本却与两者都不同,作:“使他们寻求我并寻见我”;这有时也确是苦难护理所达到的目的。

第19节 我有祸了!因我的损伤。 或作“破口”;就是犹太百姓被围、被攻取、被掳时所受的破坏。先知真诚地与他们同感,把他们的灾祸困苦看作自己的;因此这是先知的话,哀叹他百姓的悲惨光景。 我的伤痕极其重大。 令人忧伤,极其痛苦,难以忍受。 我却说。 就是在深思熟虑之后,他在自己心里这样说: 这真是我的忧苦。 是一场苦难、试炼和操练。 我必须忍受。 我必须耐心安静地承受,因为这是出于神,也是因百姓的罪而公义地临到他们的。

第20节 我的帐棚毁坏。 不仅是指耶路撒冷的圣殿,更是指耶路撒冷本城,如金基所言;或指全地,如亚兰文译本所说:“我的地荒废了。”这里借用牧人的帐棚作比喻,表明犹太国不稳固的光景。 我的绳索都折断了。 金基说,就是这地其余各城都被毁了;亚兰文译本也作:“我的城邑被毁坏了。”既然绳索是维系会幕或帐棚各部分使之联结的东西,那么这里可指国家的力量,就是其财富、堡垒和人口,现在都已衰弱、松散、断裂。 我的儿女离我出去。 就是被掳去,如亚兰文译本所解释的;先知此处是以耶路撒冷和犹大诸城的口吻说话。七十士译本还加上“和我的羊群”,继续沿用牧人、帐棚和羊群的比喻。 他们都不在了。 或者是不在世上了,因一种或另一种审判被除灭;或者更可能是说,他们不在本地了,因为被掳去了。 无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。 这表明那地和居民遭了何等大的毁灭与荒凉,甚至无人再去支搭牧人的帐棚;也许这里也隐约指着将来重建耶路撒冷和其余城邑。

第21节 因为牧人都成为畜类。 亚兰文译本、雅基和金基都把这里的“牧人”解释为犹大的君王,如约雅敬和西底家;不过不必只限于他们,也可以包括所有下级官长,甚至包括一切教会领袖,因为他们都是百姓的牧人。但这些人像畜类一般,既无政治方面的见识,也无宗教方面的见识,不知如何在政务和属灵事务上治理百姓,因此成了百姓灭亡的缘由。 没有求问耶和华。 这是他们愚顽麻木的一个例证,也揭示他们一切错误和灾祸的根源;他们没有向耶和华求谋略,而君王美好地执政、首领公平地定例,原是因着他;祭司和先知也没有像亚兰文译本所说的那样,向耶和华求教训,好去教导百姓,用知识和聪明喂养他们;他们做事也都不是寻求神的荣耀,而是寻求自己的利益、世俗的好处或人的称赞。 所以他们不得顺利。 无论在国中,还是在他们各自所居的职位和职分上,都是如此。有些人把这话译作“所以他们行事不聪明”;因为他们不求问耶和华,不警戒百姓,不使他们知道危险将近。 他们的羊群也都分散。 就是那些在他们治理之下的犹太百姓,无论在政务上还是宗教上,都要分散在列国中,尤其是在迦勒底;因此接着说:

第22节 听啊,有风声,暴乱声从北方出来。 或作“所听见之声”;就是所听见的消息,人所传说巴比伦王已经侵入此地,正上来围困耶路撒冷:“并且有大扰乱从北方之地而来”;就是一支大军从位于犹大以北的巴比伦来,来时声势浩大,使他们将要前往之地的居民大大惊惶震动。 要使犹大城邑变为荒场,成为野狗的住处。 这表明整段经文都当理解为指犹太民族及其毁灭。

第23节 耶和华啊,我晓得人的道路不由自己。金基和本·米勒把这话解作那个著名的人尼布甲尼撒,说他的道路不在自己手中,他并不是自己决议的主宰,乃是在神的护理影响和引导之下:他从巴比伦出发时,本来打算去攻打亚扪人;但到了两条路交汇之处,一条通向亚扪人那里,一条通向耶路撒冷,神改变了他的心意,使他转而往耶路撒冷去,为要因西底家背誓而惩治他。不过,这话似乎有更普遍的意义;其意思是,先知知道,不在他自己,也不在任何敬虔之人的能力之内,能逃脱那将要临到他们的审判;他们完全在主手中,由他随己意引导、支配、安排。

这话也可以应用于属灵之事和救恩的事,并可这样表达:“耶和华啊,我知道,人的道路并不是为着人自己的。”人自己的道路对他自己并无益处;不是他有罪的道路,因为那与神的道路相反,是偏离神的路;那道路不合乎神的话,乃是随从世界的潮流;又是黑暗弯曲的道路,若不是恩典拦阻,终必通向并结束于灭亡和死亡。人的自义之路也不是路;那不是来到神面前的路,不是蒙他悦纳的路,不是在他面前称义的路,不是得救的路,不是通往天上和永福的路。那真正美善、正直、惟一通往救恩的路,不是出于人,不在人的里面,也不在人天然的能力之内;不是他所设计、筹划出来的,更不是他自己所能成就的;甚至也不在他的知识之内;而且就他所知道的那一点,他也并不赞同。

惟有这路是出于神;这救恩的安排是他所制定的;这是基督所成就的工作;这是福音中所启示的救恩之路;这事本身也是借着神的灵使人得救地知道并经历的;当人属灵的眼睛被开启时,这一切才被认识并承认。行路的人也不能定自己的脚步。自然和民事方面尚且如此,在宗教方面就更是如此。善人是“行路的人”,这预设他有生命和力量,没有这些就不能行走;也预设他在路上前进,而这路就是基督和他的典章,是教训和本分的路径。然而,即使这善人,也不能凭自己“定”并安排自己的“脚步”;必须是耶和华来作,也确实是他在作;离了他,人一步也走不正;人在真理之路和顺服之路上,都由他和他的灵引导;因此圣徒才能坚忍到底;参看诗篇 37:23

第24节 耶和华啊,求你从宽惩治我。 这里先知代表犹太民族整体,尤其是其中敬虔的人;他把将要临到这个民族的患难看作耶和华的管教和惩治;他并不拒绝,也不求这些事完全不临到他们;因为他知道父亲的管教原是为着人的益处。他所恳求的只是愿这惩治“从宽”;不是照严格的公义,因为照着他和百姓的罪所当得的,他们便不能承受;而是带着尺度和节制,掺杂着怜悯和温柔;并且是带着分别的方式,在惩治他自己百姓时,与别的人有所区别;参看以西结书 34:16。 不要在你的怒中惩治我。 就是不要在报应性的忿怒和烈怒中惩治;圣徒在别处也如此祈求,诗篇 6:1。 恐怕你使我归于无有。 或作“使我减少”,“使我变小”;或如阿拉伯译本所说,使我们人数稀少;或如叙利亚译本所说,使我们减为极少数;以致全然毁灭。

第25节 愿你将忿怒倾在不认识你的列国中。 求你分别看待认识你、承认你名、敬拜你的百姓,和那些不认识神、敬拜木头石头的外邦列国;当你按着分量、出于爱、不是出于烈怒地管教你自己的百姓时,求你把你一切的忿怒毫无保留地倾在那些不认识神、犯下极重偶像崇拜之罪的外邦人身上。 又倾在不求告你名的各族上。 这里所说的不是通常意义上的单个家庭,乃是如亚兰文译本所解释的诸国;那些不求告、不敬拜以色列之神,而敬拜自己偶像的外邦国度和民族;如埃及族,撒迦利亚书 14:17诗篇 79:6 也有平行的说法,那处的话或者取自这里,或者这里取自那里: 因为他们吞了雅各,不断吞吃他,灭绝他,把他的住处变为荒场。 这里一连串用词,为要表达以色列全地、耶路撒冷和犹大诸城所遭的巨大毁灭与荒凉;也包括他们私宅公舍都被毁坏,以及他们一切财物、产业、财富和丰富都被掠夺净尽;这便作为以上咒求的理由。