引言 以西结书第9章引言 本章包含一个异象,表明拜偶像的犹太人将遭毁灭,而其中敬虔之人将蒙保全;在这异象中,有不同的人承担不同职责。那些参与毁灭拜偶像者的人,按其职分说,是监管这城的;按其形状和外貌说,是人;按其数目说,是六个;按其来的方向说,是从朝北的上门而来;按其手中所拿的兵器说,是杀戮的兵器;按其所站的地方和姿态说,是站在铜祭坛旁边,以西结书9:1。在这些人中,有一位身穿细麻衣,腰间带着墨盒;以色列荣耀的神从基路伯那里移到殿的门槛,吩咐他走遍耶路撒冷城,为那些因城中可憎之事而悲叹的人作记号,以西结书9:3。其余的人,他吩咐他们走遍全城,将各等年龄、性别、身份的人都杀戮,惟独那些有记号的人除外;并且要从圣所起首,使院中充满被杀的人;这些命令都被遵行了,以西结书9:5。于是先知与主辩诉,并为百姓代求;但因他们中间罪孽极其增多,常常流人血,颠倒公平,又有可憎的不信与无神思想,所以主并不垂听;因此他定意不向他们施怜悯,以西结书9:8。本章最后,以那身穿细麻衣的人回报说,他已照所吩咐的行了,以西结书9:11。
第1节 他又大声呼叫我耳中说,……这里所指的,就是先知在殿中所见的以色列主神的荣耀;他引导先知从一处到另一处,向他显明在那里所行的一切可憎之事。主这大声呼叫,并不主要是为激发先知的注意,乃是为召聚施行他报应的仆役,并显明他因百姓的罪所激起的义愤何等巨大,烈怒何等猛烈: 说,要使那监管这城的人前来;或如他尔根所译:“那被派管这城的人。”这里所指的是耶路撒冷城;这些人或者是曾经看守这城、如今却要被差作别用的服役天使;或者是迦勒底军队的首领,他们奉命攻击并毁灭这城;参以赛亚书10:6。叙利亚译本作:“你们这为城施报应的,要近前来”;七十士译本和阿拉伯译本作:“这城的报应临近了”: 各人手中都拿着灭命的兵器;就是争战的兵器,如弓箭、刀枪;参耶利米书6:22。
第2节 看哪,有六个人,……或者是具有人形的天使;或者如金奇所解释,是尼布甲尼撒军队的诸将;他们的名字是尼甲沙利薛、三甲尼波、撒西金、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨,见耶利米书39:3。这六个施行神报应的人,在《塔木德》n 中被称为“烈怒、恼恨、忿怒、毁灭、破坏、灭绝”。从朝北的上门路而来;金奇引拉比的话说,这就是东门,称为上门,因为它高过以色列人的院。迈蒙尼德 o 说,上门就是尼迦挪门;为何称为上门?因为它高过妇女院;参列王纪下15:35。这门朝北;那里有惹忌邪的像,妇女在那里为搭模斯哭泣,还有其他拜偶像的行为;这些便是这些毁灭者前来的原因。
而且迦勒底军队及其将领也是从北方而来;因为巴比伦位于耶路撒冷的北方或东北方;所以这门,如金奇所说,也是在东北方;他又补充说,巴比伦位于以色列地的东北方;参耶利米书1:13。各人手中拿着杀人的兵器;正如以西结书9:1所吩咐的,不过这里用了另一个词;犹太作者说,这词指一种锤子,可以用来打碎岩石。七十士译本将其译作斧子。其中有一人;不是那六个人中的一个,而是第七个。犹太人说这位是加百列 p;但他并不是他们所说的受造天使;也不是科刻优所说的圣灵;乃是神的儿子,以人的形状显现。他在那六人中间,作他们的首领和统帅;他是一位,他们是六位;一位救主,六位毁灭者。身穿细麻衣;不是战士的装束,乃是祭司的装束;因他作为祭司,已经为百姓的罪献上赎罪,并为他们代求。
这也可表明他人性的纯洁,以及他无玷污的义,就是那洁白的细麻衣,乃是圣徒的义。腰间带着墨盒;或作“在他腰旁” q。与其余的人不同,他拿的不是杀戮的兵器,乃是文士的墨盒。因此金奇以为他是巴比伦王的书记;但这里所指的乃是一位更大的,就是那将神选民的名字记在生命册上的主;他也记下并保存他百姓所说的话,甚至他们的意念,以及他们的叹息、呻吟和眼泪;参玛拉基书3:16。但此时他的任务,是以护理的方式为他的百姓作记号,把他们与别人分别出来,并在那临到耶路撒冷的普遍毁灭中保守他们、拯救他们。或者,七十士译本、叙利亚译本和阿拉伯译本将其译作“腰间束着带子”;这样他就是预备妥当、适于办理事务的。卡斯特尔 r 赞同这词义,并问道:墨盒怎会挂在人的腰间呢?
但要注意,东方人素来有把墨盒佩在身旁,特别是系在腰带上的习惯,今日的土耳其人也是如此;正如肖博士 s 所述,他们不仅把刀和短剑插在腰带里,而且“霍贾”,就是文士和书记,也把墨盒挂在腰带上。有人观察到,这些墨盒中夹在腰带和长袍之间、用来插笔的部分又长又扁;而盛墨的器皿则放在腰带上,是方形的,上面有盖子可以扣住。他们进去了;七个人都进了殿里。站在铜祭坛旁边;就是燔祭坛,这样称呼是为将它与金香坛分别出来;他们站在那里,不是为献祭,乃是等候受命,来为在殿中和这坛旁所犯的罪施行报应;就在这坛附近,立着那惹忌邪的像,以西结书8:5。
n T. Bab. Sabbat, fol. 55. 1. o Hilchot Cele Hamikdash, c. 7. sect. 6. p T. Bab. Yoma, fol. 77. 1. & Gloss. in ib. q במתניו “in lumbis suis”, Pagninus, Montanus, &c. r Lexic. Polyglott. col. 3393. s Travels, p. 227. Ed. 2.
第3节 以色列神的荣耀本在基路伯上,如今从那里上升,……就是说,以色列荣耀的神;或那荣耀的舍基拿和神圣的威严,原住在至圣所施恩座上的基路伯中间,如今从那里挪移,表明他将要离开圣殿,而这殿不久就要被毁。亚兰文意译本作:“以色列神的荣耀离开他所居住的基路伯,在至圣所的殿中。”基路伯也与他一同移动,作他所乘坐的车;参以西结书10:18。 到了殿的门槛;耶基解释为至圣所的门槛;这样就更靠近那七个人所站的铜祭坛,为要向他们发命;下文便记述了这些命令。 他呼叫那身穿细麻衣、腰间带着墨盒的人;他既是最主要的人物,就先被呼召;而他的职责是保守主的百姓,这表明神首先所顾念的,就是保守属他的人。
第4节 耶和华对他说,……这表明,以色列神荣耀所指的乃是一位神圣的人位: 你去走遍城中;下面接着解释,就是走遍耶路撒冷城中;这城正是那六个人所监管或奉命攻击的城,以西结书9:1。要在额上画记号;有人说这是希伯来字母 ת,因为其形状像十字架,所以象征借着基督十字架而得救;然而这字母无论在犹太人所用的字形中,还是在撒玛利亚人的字形中,至少在现今的字体里,都并非如此。
虽然俄利根和耶柔米在此处说,撒玛利亚人当时所用的“tau”字母有十字架的形状;华尔顿 t 也为此辩护,说阿撒利亚在其希伯来字母表中给出双重字形,一种如今日所用,一种则作十字架形,即所谓圣安得烈十字,也见于一些舍客勒钱币上;在安杰卢斯·罗卡所出版的梵蒂冈字母表中,最后一个字母也有十字架形状;埃塞俄比亚文和科普特文字母表亦然,而这两者无疑都源自古希伯来文。蒙福孔 u 也说,在一些撒玛利亚钱币上,“thau”这个字母确有十字形;他说,若司卡利杰见过这些,就绝不会反对俄利根和耶柔米的见证了。然而归根结底,这似乎不过是希腊字母“x”的形状;《塔木德》学者 w 也说,大祭司是在额上按同样的形状受膏的。
有人认为这字母就是那记号,因为它是 תורה “律法”一词的首字母,仿佛借此指明那些顺从律法的人;或者是 תחיה “你必存活”一词的首字母。金奇 x 提到一种拉比式的想象,说加百列奉命在义人的额上用墨写上字母 ת,在恶人的额上用血写上字母 ת;前者表示 תחיה,“你必存活”,后者表示 תמות,“你必死亡”。但正如加尔文所说,若这里真是指这个字母,理由反倒更可能是:它是字母表中的最后一个字母,因此可以表示主的百姓在世人中是末后的,或是世界的渣滓;或者表示那忍耐到底的人必然得救。但这个词的意思并不是一个字母,乃是一个记号或标志;七十士译本,以及亚兰文意译本、耶基、金奇等人,也都这样解释。
它表明主借着恩典已将他们与别人分别出来,如今又借着他的能力和护理保护他们;因为主认识谁是属他的人,也必保守他们。这里所暗指的,或者是仆人额上所打的记号,借此知道他们属谁,启示录7:3;或者是埃及长子被灭时,以色列人将血洒在门框上的事,出埃及记12:22。那些因城中所行一切可憎之事叹息哀哭的人;这些可憎之事,就是前章所提那些可憎的偶像崇拜,以及以西结书9:9所暗示那些可怕的邪恶行径;这一切都使敬虔之人的心忧伤痛苦,因为这些事违背神的性情和旨意,违犯他公义的律法,也使他的名受羞辱,使他的道被亵渎、被毁谤。因此他们私下叹息呻吟,公开哀恸悲哭,以痛苦忧伤的言辞、呻吟、话语和眼泪来见证反对这些事;这样的人,主都留意到。那安慰锡安悲哀之人的主,也必保守他们。
t Supplementum de Sicl. Formis, p. 37. 3. Prolegom. 3. de lingua Hebr. sect. 36. u Palaeograph. Graec. l. 2. c. 3. w T. Bab. Ceritot, c. 1. fol. 5. 2. x Vid. T. Bab. Sabbat, fol. 55. 1.
第5节 我耳中听见他对其余的人说,……就是对那另外六个手拿杀戮兵器的人说: 你们跟着他走遍全城;就是跟着那身穿细麻衣的人;因为他先被差去照管义人并保全他们;其余的人在他离开之前不准行动;等他走后,他们才奉命跟在后面。叙利亚译本作:“他对那些与他同在的人在我面前说:你们在我后面走遍全城”;仿佛这些话是那身穿细麻衣的人对另外六个人说的;阿拉伯译本也是如此。但前一种读法才是正确的,也更合下文之意。 要击杀;就是击杀城中的居民。 你们的眼不要顾惜,也不要怜悯;这并不是说迦勒底人本来有怜悯之心,因为他们原是残酷野蛮的民族;这样说乃是要表明,神对犹太人之罪的愤怒,以及他定意叫他们严厉行事。
第6节 要将老少、少女、小孩子和妇女,全都杀尽,……这些人按年龄和性别,本都是可怜可惜的对象,然而一个也不可留;并且这些命令都被完全执行了;见历代志下36:17。 只是凡有记号的人,不可挨近他;这些人不可被杀;虽然但以理等人也曾被掳去,但那是为他们的益处和为神的荣耀;参启示录7:3。 要从我圣所起首;就是从圣殿、神的殿、以及住在其中的祭司和利未人起首。七十士译本作:“要从我的圣民起首”;就是那些自称为主的圣民、分别出来归他事奉的人。因此拉比们说 y,不要读 ממקדשי “从我的圣所”,要读 ממקודשי “从那些使我成圣的人”或“我的圣者”;他们将此解释为那些遵守全律法、从“阿勒夫”到“陶”的人;参彼得前书4:17。 于是他们从殿前的长老杀起;就是以西结书8:10所说那七十个以色列长老,他们向殿房墙上所画的偶像烧香;这些人首先被杀。 y T. Bab. Avoda Zara, fol. 4. 1.
第7节 他对他们说,要污秽这殿,……就是圣殿;你们不要因怕污秽它而不敢在其中杀人;他们已经用自己的可憎之事污秽了这殿,如今你们要用他们的血来污秽它。 使院中充满被杀的人;就是祭司院、以色列人院、妇女院,以及祭司和利未人所住、并画有偶像的各房间。 你们出去吧;就是从他们所站的铜祭坛那里出去,离开圣殿;在那里办完事、杀尽该杀的人以后,就出去。 他们就出去,在城中击杀;他们出了殿,在城中杀戮,惟独那些有记号的人除外。
第8节 他们击杀的时候,……就是击杀城中的人时: 我被留下;在殿中,并且是那里唯一留下的人,其余的人都被杀了;因为在殿里没有人受记号,惟独城里的人受了记号,以西结书9:4。 我就俯伏在地;像一个祈求的人,极其谦卑地伏下。 呼叫说;因这可畏的护理作为而极其忧伤: 哎!主耶和华啊,你要将以色列所剩下的人都灭绝吗;十个支派先前已经被掳去了;如今只剩下犹大和便雅悯两支派,而现在他们又面临彻底毁灭的威胁。 在你将忿怒倾倒在耶路撒冷的时候吗?这忿怒显在城中和殿中之人的灭亡上,借着饥荒、瘟疫和刀剑施行出来。
第9节 他对我说,……这是为了使先知心里平静,并向他显明神一切作为的公平与公义: 以色列家和犹大家的罪孽极其重大;其大到难以设想、难以言说;罪恶多而又多。 遍地有流血的事;按亚兰文意译本所说,就是凶杀;流无辜人之血,乃至各样骇人听闻、该受死刑的大罪。 满城有冤屈;或如亚兰文意译本所说,是审判被歪曲了;耶路撒冷城中本有最高的审判庭,七十一人的公会本应施行公平与正义,如今却尽是颠倒和不义。 因为他们说,耶和华已经离弃这地,耶和华看不见;就是说,他不理会人间的事,不留意地上所行的事;他们既吸收了这样的无神论原则,就在罪中刚硬,把自己交给各样不义;因为他们不再因神的护理和他对世界的治理而受约束。 或者这意思是:主已不再向他们施恩、赐福;因此他们也不再敬重他,并把自己一切祸患灾殃都看作偶然之事,而不认为是他因他们的罪所施行的刑罚。
第10节 至于我,……他们既不顾惜困苦贫穷的人、寡妇和孤儿,反倒屈枉他们的审判,并流无辜人的血: 我的眼也必不顾惜,也不可怜;我必照他们所行的报应在他们头上;按报应的法则待他们,照他们所应得的报答他们;见以西结书7:4。
第11节 看哪,那身穿细麻衣、腰间带着墨盒的人,……见以西结书9:2;他曾受命在城中为那些哀哭的人作记号,见以西结书9:4。叙利亚译本作:“那时我看见那人”等等;这应当引导先知留意并记念神向他自己百姓所显出的分别之恩。 回报说,我已经照你所吩咐的行了;意思是,义人已经被作了记号,并得蒙保全,其余的人则被杀了。基督作为人和中保,承担仆人的身分;既是仆人,他就领受了所吩咐他的命令,而他也都顺服了;凡他当作的,他都已经作成;他已经完全成就神一切的旨意,并为他的百姓成就了完全的救恩。他在世上时曾作过这样的报告,约翰福音17:4;到末日时他还要再次这样作;那时他所有的百姓都要被召聚齐全,他要将国交与父,并把他们众人呈献给父,因他们一直蒙他的能力保守;他说:“看哪,我与神所给我的儿女”,以赛亚书8:18。到那时,一切都要照着所吩咐的成全,而报告也将照样呈上。 本·米勒克指出,“Keri”或旁注读法是:“照你一切所吩咐我的”;仿佛他在说:凡所吩咐的,没有一样缺少。