📖BibleCollab
En

约伯记 第 7 章 · 查尔斯·埃利科特

英语读者注释 · Commentary for English Readers · 原作公版

Job 7

引言 第七章。在本章中,约伯离开他的朋友,转向神,向祂呼求怜悯(约伯记 7:1-11)。他问,人在世上岂没有服役的时期吗?英文译本提示这是一个有限的时期;但显然,与其说重点在时期的长短,不如说在这时期内所要求去做的事。“人在世上岂没有服役的时候吗?他岂不是被派定受苦吗(约伯记 7:5-7),因为他的一生乃是劳苦?他的人生岂不是奴役的生活?他岂不像一个十足的奴仆吗?”约伯并不因人在世上的年日短促而悲叹,因为他说他热切地盼望自己的结局;他所悲叹的,乃是这人生充满痛苦。因此,上下文表明,他所哀叹的乃是那被派定之时期的性质,而不是其短暂。

第4节 (4)我躺卧的时候便说。——或作:我躺下的时候,就说,我几时起来呢?但黑夜漫长,我辗转反侧,直到晨光初现。

第5节 (5)长虫和土块。——象皮病的特征之一,是皮肤变得坚硬粗糙,随后开裂并形成溃疡。

第8节 (8)再看不见我。——就是说,你自己的眼要寻找我,我却不再存在。七十士译本和武加大译本也是这样理解的。

第9节 (9)云彩消散。——把人比作易逝的云彩,是一个极美的比喻;这形象也极其贴切,因为无论它是在天际消散,还是化作雨水分散,没有什么比夏日的浮云更彻底地消逝。它不过是一种表象,终归归于无有。

第10节 (10)他的本处也不再……——这句话在诗篇 103:16 中被沿用了。我们不必过分强解这些话,好像它们禁止我们把对来生或复活的任何信念归于约伯;因为无论如何,就我们在今世所知道的人而言,这些话显然都是真实而准确的。即便他可能以另一种方式再活过来,也不是在这个世界里再活过来;约伯所说的,正是这个世界,以及这世界中的人。并且,从人必死的这一面来看,人实在是可怜的对象,要求我们的怜悯与同情。所幸的是,向造人的主所发出的呼求并非徒然;那位使人成为如此光景的主,已经垂顾了他的苦难。因此约伯能说:“所以我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。”

第12节 (12)我岂是洋海,岂是大鱼……?——对于这节极难解的话,似乎最合理的解释,是尽可能从圣经本身来说明:例如在耶利米书 5:22,我们读到:“耶和华说:你们怎能不惧怕我呢?我以沙为海的界限。”作者大概熟悉埃及的情形,那时尼罗河仍被称为“海”,人们谨慎地用堤坝看守防护,免得它泛滥毁坏土地。因此约伯呼喊说:“我岂像海,或海中的怪物——像你所造、使它在其中嬉戏的那利未亚探,以致你看守我,使我不断成了你的囚犯,把我四面围困得如此严密,叫我不能得自由吗?”

第15节 (15)甚至我心里宁肯选择勒死,宁肯死亡,也不愿这样活着。——直译是:胜于这些我的骨头;或如有些人所解:借着这些肢体而死,就是自己加于自身的死,自杀。

第16节 (16)我厌弃——即厌弃自我毁灭的念头;或作,我厌弃我的生命;又有人按旁注解释为:我渐渐消瘦;不过,这后一种解释也许较不可能。接着,一个带着些许安慰的念头临到:“我必不永远活着”;这似乎比钦定本所译“我不愿常活着”更合乎上下文。

第17-18节 (17,18)人算什么……?——这里与诗篇 8:5 又有一处相接之点;但诗篇作者的灵是虔诚敬拜之灵,而约伯的灵却是痛苦与绝望之灵。

第19节 (19)等我咽下唾沫。——这无疑是一种谚语式的说法,就像“眨眼之间”或“喘口气的时候”。

第20节 (20)我若犯了罪——即:“就算我犯了罪,然而怎样呢?看守人的主啊,我能向你做什么呢?”这里可能暗指约伯记 7:12,虽然动词并不相同。保守人的主。——“你为何立我当你的箭靶,好把你一切的箭都射向我呢?”或作:“你为何使我成为你的绊脚石,以致你总是与我相撞,使我成为自己的重担呢?”

第21节 (21)你为何不赦免我的过犯呢?——照约伯的信念,罪是一切灾祸的根源,所以他认为,如果自己得蒙赦免,他的愁苦就会消逝。我们的主并没有阻止这种信念;因为祂教导我们,祂医治瘫子的神迹,是伴随着赦罪的保证一同赐下的(如马太福音 9:2马可福音 2:5路加福音 5:20)。