2. 如今我们是神的儿女。他现在说到每个人都知道、也都亲身感觉到的事;因为即便不敬虔的人未必能诱使我们放弃盼望,我们现今的景况却远不显出神儿女那荣美的光辉。就身体而言,我们不过是尘土和影儿,死亡常在眼前;我们也受千般苦难所累,灵魂又暴露在无数祸患之下,以致我们常在自己里面发现一个地狱。因此,我们更需要把一切思想从眼前所见的事上挪开,免得四面环绕、几乎将我们压倒的苦难,动摇我们对那尚隐藏之福乐的信心。使徒的意思是:若按现今景况来衡量神赐给我们的是什么,我们就极其愚拙;相反,我们当以毫不疑惑的信心持守那尚未显明的事。但我们知道,当他显现的时候,这里的条件词应当按时间副词译作“当……的时候”。然而这里“显现”一词,和他前面所用的意思并不相同。
使徒刚才说,“我们将来如何,还未显明”,因为我们蒙收纳所得的果效如今仍然隐藏;我们的福乐在天上,而我们现在远在地上作客。因为这短暂衰残、时时暴露于百般死亡之下的生命,与那属于神儿女的永恒生命大不相同;我们被肉体的监牢囚禁,如同奴仆一般,离那天地全权的完全统治还很遥远。但这里这动词如今是指着基督说的,“当他显现的时候”;因为他教导的与保罗在歌罗西书中所说的是同一件事:“你们的生命与基督一同藏在神里面;基督是你们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。”(歌罗西书 3:3)因为我们的信心若不仰望基督的再来,就站立不住。神延迟显明我们的荣耀,原因就在于基督国度的大能还未显明。所以,维系我们信心惟一的方法,就是忍耐等候那应许给我们的生命。人一旦稍微偏离基督,就必然跌倒。
(76)“知道”这个词表明信心的确定性,为的是将它与意见分别开来。这里所说的不是笼统或普遍的知识,而是每个人都应当亲自有的把握,使他确信自己终有一日要像基督。这样看来,虽然我们荣耀的显明与基督的来临相连,但我们对此的认识却是有根有据的。我们必要像他。他并不是说我们要与基督同等,因为元首与肢体之间必须有分别;但我们要像他,因为正如保罗在腓立比书 3:21 所教导的,他要“将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似”。使徒的意思是要简要指出:我们蒙收纳最终的目的,就是那先在基督身上按次序发生的事,终必在我们身上成全。然而,这里附加的理由似乎不太相称。因为若说见基督使我们像他,那恶人也会有这点,因为他们也要见他的荣耀。
对此我回答说,这里所说的是像朋友那样见他;恶人却不是如此,因为他们要惧怕他的同在;不仅如此,他们还要躲避神的面,并充满恐惧;他的荣光必耀得他们眼目昏眩,以致惊骇失措、茫然不知所措。我们从亚当身上已经看见,他因知道自己作了恶,就惧怕神的同在。神也借摩西把这事宣布为关乎人的普遍真理:“人见我的面不能存活。”(出埃及记 33:20)因为照我们肉体的软弱,神的威严既像烈火,岂不必将我们如碎秸一般烧灭吗?但只要神的形像在我们里面被更新,我们就有预备好可以看见神的眼睛。如今神确实已开始在我们里面更新他自己的形像,但其分量何其微小!若我们不脱去肉体一切败坏,就不能面对面见神。这也是这里“正如他本来所是的”所表达的意思。
他并不是说现今全然不能见神;但正如保罗所说:“我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清。”(哥林多前书 13:12)保罗在别处也把如今这种生活方式与眼见作了区别。简言之,神如今向我们显现,不是照着他本来所是的样式,而是照着我们所能领会的程度。这样,就应验了摩西所说的:我们只能仿佛看见他的背(出埃及记 33:23);因为他的面光太过明亮。我们还当注意,使徒所提到的方式,是从结果而来,不是从原因而来;因为他并不是教导我们说,我们因见他就会像他,而是借此证明我们要有分于神圣的荣耀。因为若我们的本性不是属灵的,没有被赋予属天而有福的不朽生命,就绝不可能如此亲近神;然而我们里面荣耀的完全并不会大到一个地步,使我们的看见足以穷尽神所有的一切,因为即便到那时,我们与他之间的距离仍是极大的。
但当使徒说“我们必要见他,正如他本来所是的”时,他是在暗示一种新的、难以言喻的看见方式,这是我们如今尚未享有的;因为正如保罗所教导的,只要我们凭信心行事,就是与他分离的。而且,他向列祖显现的时候,也不是照着他自己的本质,而总是在各种表号之下被看见。因此,如今隐藏的神之威严,惟有等这必死败坏之性的帕子除去之后,才会按它自身被看见。那些过分精细的问题我就略过不谈了;我们看见奥古斯丁在这些问题上怎样折磨自己,却始终没有成功,无论是在他写给保罗和福图纳图斯的书信中,还是在《上帝之城》(2:2)及别处。不过,他所说的一点值得留意:在这类探究中,我们如何生活比我们如何言说更有帮助;我们必须谨防,不要因争辩神如何能被看见而失去那没有人能见主的平安与圣洁。
(76)“当他显现的时候”是指着基督说的,就是上一章第 28 节提到的那一位;中间插入的部分似乎是括号式的话。这是这位使徒常有的写作方式。本章第 8 节末与第 16 节是连在一起的;因为后者中的“那一位”(ἐκεῖνος)所指的先行词,就是前者中的“神的儿子”(约翰一书 2:28)。——编者