第2节 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为撒拉哀恸哭号。亚伯拉罕为撒拉哀恸哭号——他不但照着当时的风俗履行哀悼的礼仪,也确实为自己所遭受的重大损失悲伤,并且显明他爱情的恒久。因此这里用了这两个词:他来,既是哀恸,也是哭号。
第4节 我在你们中间是外人,是寄居的;求你们在这里给我一块地作坟地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。我在你们中间是外人,是寄居的——所以我没有预备,只得向你们求一块坟地。这也是亚伯拉罕借机承认自己在地上是客旅,是寄居者的一个场合。我们亲人的死亡,应当切实提醒我们:我们在这世界并不是在家里。使她不在我眼前——死亡会使那些活着时是我们眼目所喜爱的人,变得不再适于我们观看。那原本鲜活有生气的面容,变得苍白可怖,适合被移入幽暗之地。
第6节 我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人会留住自己的坟地不让你埋葬你的死人。你在我们中间是神的王子——原文就是如此;不但伟大,而且良善。他称自己是外人、是寄居的;他们却称他为尊大的王子。
第7节 亚伯拉罕就起来,向那地的居民,就是赫人下拜。亚伯拉罕为他们好意的提议致谢,尽可能显出端庄和尊重。信仰教导人有好的礼貌;那些把信仰建立在粗鲁和鄙俗上的人,乃是滥用了信仰。
第11节 不然,我主请听;这块田我送给你,这田间的洞我也送给你;在我同族的人面前都送给你,你可以埋葬你的死人。这块田我送给你——亚伯拉罕原以为自己必须恳求人家卖给他,但一经提起,对方未经请求就乐意送给他。
第13节 亚伯拉罕就在那地的人民面前对以弗仑说:只要你肯,请听我的话;我给你这块田的价银,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。我给你这块田的价银——亚伯拉罕拒绝这赠与,并不是出于骄傲;而是——1. 出于公义。亚伯拉罕金银丰富,因此不愿占以弗仑慷慨的便宜。2. 出于谨慎。他要付价,免得以弗仑这番好心过去之后,用这事责备他。
第15节 我主请听;这块地值四百舍客勒银子,这在你我之间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧。这块地值四百舍客勒银子——约合我们的钱五十镑;但这在你我之间还算什么呢?他宁可施惠于朋友,也不愿得这许多银子。
第20节 从此,那块田和田间的洞,就借着赫人定准归与亚伯拉罕,作埋葬之地。作埋葬之地——这值得注意:1. 坟地是亚伯拉罕在迦南所得的第一块土地。2. 这也是他一生所拥有的唯一一块土地,虽然按承受权说,那全地都将归他所有。那些在这地上所得最少的人,至少也会在地里得着一座坟墓。