罗马书 2:1 所以,你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿;因为你在什么事上论断别人,就在什么事上定自己的罪;因你这论断人的,自己所行却和别人一样。罗马书 2:1-5 那些定别人之罪、自己却犯同样罪的人,不能逃脱神的审判。罗马书 2:6-13 这审判必照各人的行为施行,不分犹太人或外邦人。罗马书 2:14-16 外邦人并非没有行为准则。罗马书 2:17-24 犹太人既自夸有更大的光照,若仍违背这光,就更加有罪。罗马书 2:25-29 割礼若不守律法,对他也毫无益处。关于使徒在本章开头把话指向谁,争论很多。有人认为,他在前一章揭露了外邦人的罪之后,这里转而对犹太人说话,揭露他们更隐秘的邪恶和虚伪。但本章开头的“所以”似乎表明,这话是从前文推出来的,是同一论证的延续。
因此,他此处仍是在讲论外邦人;到罗马书 2:17 才开始明确地对付犹太人。有人认为,他这里特别是指外邦人中的审判官和官长,他们虽然制定法律审判并惩罚他人的各种罪行,自己却也犯同样的罪。也有人认为,他特别是指那些哲学家和以德行著称的人,如苏格拉底、阿里斯提德、法布里修斯、加图、塞涅卡等;据说最后这位使徒也熟知。这些人在言论和著作中责备他人的恶行,自己却同样败坏。比如据说加图曾行勒索、使妻子失节,甚至自杀;然而维莱尤斯却称他为“最像美德的人”。但通行的看法是,使徒在总体上责备一切挑剔责难别人、自己却犯同样罪的人。
“你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿”:意思是,你既赞同并承认神公义的审判,就是前章所提那些行这类事的人是该死的,而你自己却也同样去行;即使不是公开地行,至少在暗中、在内心里,你也犯了同样或更大的罪。你不能为自己辩解,说那本该临到别人的死亡和定罪之判,不该同样临到你。“因为你在什么事上论断别人,就在什么事上定自己的罪”:意思是,就在那件事上,或借着你用来责备定罪别人的那条律,你也给自己宣告了判决;你的口借着论断别人,反而定了你自己的罪。参马太福音 7:3;21:40,41,45;约翰福音 8:4,9。