📖BibleCollab
En

诗篇 第 88 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Psalm 88:1

诗篇 88:1 可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。以斯拉人希幔的训诲诗。耶和华我救恩的神啊,我昼夜在你面前呼求: 论旨

这篇诗是因一个特别的情形而作的,就是希幔深重的困苦和几乎绝望的心灵沮丧。但虽然这是它写作的缘由,它也有更普遍的用途,可用来教导并安慰一切良善的人,当他们落入这种消沉之时;因此在神的灵引导下,这诗被公开出来,并交托给可拉的子孙。

麻哈拉

似乎是曲调或乐器的名称,如诗篇 53 所示。

利暗俄

可能是该曲调或乐器专名的后半部分;也可能是一个通称,所以不少人这样理解,并将其译作“歌唱”或“使人歌唱”,即轮流或交替地唱。

希幔;

很可能就是大卫时代那位著名的人,不但精通音乐,也极有智慧;关于他,可参见列王纪上 4:31历代志上 6:33

以斯拉人;

以探也这样被称呼,见列王纪上 4:31

诗人陈述他从前向神祷告的惯常做法,见诗篇 88:1;祈求神现在垂听,见诗篇 88:2;向主陈明自己的苦况和脆弱,见诗篇 88:3,4;这些苦难是因神的忿怒以及朋友离弃他而临到的,见诗篇 88:5-8。他的哀伤与申诉,见诗篇 88:9-18

你曾多次把我从先前的患难中救出来,我盼望你这次也必如此。

Psalm 88:2

诗篇 88:2 愿我的祷告达到你面前;求你侧耳听我的呼求。 普尔对此节没有注释。

Psalm 88:3

诗篇 88:3 因为我心里满了患难;我的性命临近阴间。 我的灵魂,

就是按本义说的灵魂;因为他心里承受极大的痛苦,是由于感受到神的忿怒并觉察神离开了他,这从诗篇 88:14-16 可以明显看出。

Psalm 88:4

诗篇 88:4 我算和下坑的人同列;我如同无力的人一样。 我的朋友和熟人都把我当作无望的人,任凭我去了。

Psalm 88:5

诗篇 88:5 我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里;你不再记念他们,他们也从你手中隔绝了。 在死人中自由;

几乎已经从今生争战中得了释放,并作为一个成员进入死人的群体;正如以色列人的仆人一旦得自由,就成为以色列国中的居民一样。除了死亡所带来的那种自由之外,我不指望从我的苦难中得到别的释放,如约伯记 3:17,18 所说。

你不再记念他们;

就是你似乎完全不顾念他们,把他们埋在遗忘之中;因为他说这些事,并不是按真实情形说的,因为他很清楚,遗忘并不会临到神,神也记念一切死人,并且要叫他们交账;他只是就感觉和外表、世人的看法,以及今生事务的状态而言。

从你手中;

就是脱离你护理的看顾和引导,这应当按前一句来理解。或者也可作“被你的手所剪除”。但我们的译法似乎更合前面的分句,因为它既解释并加强了前一句,也更符合词序;因为在他已经把这些人描写为死人、在坟墓里之后,再加上一句“他们被剪除”,即被死亡剪除,似乎就不太恰当了。

Psalm 88:6

诗篇 88:6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。 或者,第一,是在坟墓里;同一件事用不同的话表达出来。或者,第二,是在毫无指望、无可补救的灾祸之中。

Psalm 88:7

诗篇 88:7 你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困苦我。细拉。 你的忿怒;

或者,第一,是你忿怒的感觉;但更可能是,第二,你忿怒所产生的结果;下一句正是这样解释这句话的。

你一切的波浪;

就是你的审判,像海浪一样猛烈地冲击我。

Psalm 88:8

诗篇 88:8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。 我成了你报应的一个极其凄惨的景象,所以我的朋友都避开我、厌弃我,免得与我交往时,他们或者被恐惧充满,而这是人本性所厌恶的;或者成了与我的罪责或灾祸有分的人。

我被拘困;

或者是在诗篇 88:6 所说的坑中或深处;或者是在我自己的房屋或内室里,因为害怕或羞愧而不敢出门。

Psalm 88:9

诗篇 88:9 我的眼睛因困苦而衰残;耶和华啊,我天天求告你,向你举手。 你当明白这是

毫无果效的;

因为你并不垂听,也不应允我。

Psalm 88:10

诗篇 88:10 你岂要向死人行奇事吗?阴魂还能起来称赞你吗?细拉。 你岂要向死人显奇事,

就是叫他们在这世上再活过来吗?正如下一句所说。我知道你不会这样做。所以现在求你垂听并帮助我,否则就太迟了。

称赞你,

就是在这世上的世人中间称赞你。

Psalm 88:11

诗篇 88:11 你的慈爱岂能在坟墓里述说吗?你的信实岂能在灭亡中传扬吗? 我并非全然没有盼望,相信你对我确有真实的恩慈,也必信实地成就你向我、并向一切爱你、诚心求告你之人所立的恩惠应许。但这事必须赶快成就,否则我就全然不能领受这样的怜悯了。

Psalm 88:12

诗篇 88:12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗? 在幽暗里;

就是在坟墓里;坟墓被称为“黑暗之地”,见约伯记 10:21,22

在忘记之地;

就是在坟墓里;之所以这样称呼,或者第一,从主动意义说,因为人在那里忘却并忽略今生一切事务,实在不过是毫无知觉和记忆的死尸。或者更可能是,第二,从被动意义说,因为人在那里不仅被人忘记,正如约伯记 24:20诗篇 31:12 所说,也被神自己忘记,正如他在诗篇 88:5 所抱怨的。

Psalm 88:13

诗篇 88:13 耶和华啊,我却向你呼求;早晨我的祷告要达到你面前。 意思是,我要清早来到你面前,在通常晨祷的时候以前,或在黎明之前,或在日出之前。意思是,虽然至今我的祷告还没有得到回应,我却仍不停止祷告,也不放弃盼望得着回应。

Psalm 88:14

诗篇 88:14 耶和华啊,你为何丢弃我的灵魂?为何掩面不顾我? 这样的行事似乎与您性情的慈和不相称,也与您对待您百姓的方式不相称。

Psalm 88:15

诗篇 88:15 我自幼受苦,几乎死亡;我担当你的惊吓,甚至慌乱。 自幼;

我一生都充满接连不断、足以致命的灾祸。主啊,求你可怜我一些,在我死以前让我稍得喘息。

我担当你的惊吓

在我的心思和良心上,这些内里的惊惧伴随着并加重了我外在的苦难。

Psalm 88:16

诗篇 88:16 你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。 普尔对此节没有注释。

Psalm 88:17

诗篇 88:17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。 正如海水包围那处在海中央和深处的人一样。

Psalm 88:18

诗篇 88:18 你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。 参见普尔对诗篇 88:8 的注释。