📖BibleCollab
En

诗篇 第 44 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Psalm 44:1

诗篇 44:1 可拉后裔的训诲诗,交与伶长。神啊,我们亲耳听见了,我们的列祖也曾告诉我们,你在他们的日子、在古时所行的作为。 题解

关于这篇诗的作者或具体写作缘由,都没有确定的结论。可以确定的是,这篇诗是针对教会和以色列民的悲惨处境而作的;诗中假定他们正处于被掳和受逼迫的境地。但究竟是大卫藉着神的灵预见并预言了他们将来的被掳,因而为他们在那种光景中写下此诗,还是后来在他们实际落入此种境况时由另一位属神的圣徒所作,都无法断定;而要明白这篇诗,也并不必知道这一点。

教会追念过去所蒙的怜悯,见诗篇 44:1,2。使他们得着那地为业的,不是以色列的刀剑,而是神的膀臂,见诗篇 44:3。他们所倚靠的是神,不是自己的弓,见诗篇 44:4-8。他们诉说种种苦难,见诗篇 44:9-16。他们宣称自己的纯正,见诗篇 44:17-22。最后是恳切求助的祷告,见诗篇 44:23-26

“你在他们的日子所行的作为”:他们提出从前的经历,作为激励自己信心的根据,也作为促使神继续恩待他们的理由。

Psalm 44:2

诗篇 44:2 你曾用手赶出外邦人,却栽培了他们;你曾苦待列邦,却叫他们扩张出去。

“外邦人”:指迦南人。

“栽培了他们”:就是我们的列祖。这从上下文以及诗篇 44:1 都很容易明白,那里已经明确提到他们。这里的代词指向较远的先行词,这种用法也见于创世记 10:12、19:13,诗篇 18:5,以及其他许多地方。

“叫他们扩张出去”:这样看来,“他们”似乎应当是指“列邦”或外邦人。但把这一分句与前面的“栽培了他们”对照,又与后面的“他们”相参照,就很可能这“他们”乃是指列祖,因此这里应当作别样翻译。或者:

1. 译作“把他们释放出来”,即使他们从埃及得自由、得释放;这个动词在出埃及记 5:1、12:33 也有这样的用法。若如此,前面的“列邦”就是指埃及人,不是迦南人。但这似乎既不符合前后两处都只讲迦南人的上下文,也不符合本节词语次序,因为在他们被栽植于迦南之后,再提他们出埃及,未免不合适。

2. 更好是译作“使他们发出枝子”或“长出枝条”,正如诗篇 80:11以西结书 17:6 更完整地表达的那样;这些地方也用了这个动词。这种解释最自然,也最恰当地承接前句所说的“栽培了他们”。

Psalm 44:3

诗篇 44:3 因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。

“靠自己的刀剑”:即靠他们自己的兵器或勇力。

“你脸上的亮光”:即你的恩宠,正如下一句话所解释的;也就是你那恩慈而荣耀的同在,与我们同行。

Psalm 44:4

诗篇 44:4 神啊,你是我的王;求你命定雅各得拯救。

“我的王”:特别地说,就是雅各或以色列的王。全体百姓如同一个人说话,因为他们联合成为一个身体。

“命定”:即借着你发命的言语,有效地成就拯救。

Psalm 44:5

诗篇 44:5 我们靠你要推倒我们的敌人;靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。

“推倒”:希伯来文作“用角触击”,即制伏并毁灭。这说法取自申命记 33:17,是借用有角走兽的形象。参看列王纪上 22:11

“靠你的名”:即借着你大能的帮助。

Psalm 44:6

诗篇 44:6 因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得救。

但我要单单倚靠你,正如下一节所表明的;所以求你不要使我所寄于你的盼望和信靠落空。

Psalm 44:7

诗篇 44:7 惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。

普尔在这一节没有注释。

Psalm 44:8

诗篇 44:8 我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉。

我们因神夸耀,把他当作最稳固的磐石和我们唯一的避难所。

Psalm 44:9

诗篇 44:9 但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。

“你丢弃了我们”:但如今你向我们的脸色和待我们的作为全然改变了。

“使我们受辱”:使我们因向仇敌屡次公开承认对你的夸口和倚靠而感到羞愧。

“不和我们的军兵同去”:即不去引领他们、为他们争战,这正是这句话的意思,见士师记 4:14撒母耳记上 8:20。他似乎是暗指神在旷野中,以及后来在适当时候,与以色列人同行并走在他们前面的事。参看诗篇 68:7

Psalm 44:10

诗篇 44:10 你使我们向敌人转身退后;那恨我们的人任意抢夺。

“你使我们向敌人转身退后”:就是你撤去了你的帮助,也夺去了我们的勇气,正如你在利未记 26:36 中所警告的。

“任意抢夺”:即夺去我们的产业,供他们自己使用,只为他们自己的利益;他们这样做并不是顺服你的旨意,虽然你的旨意是因我们的罪惩罚我们,也不是为着服事你和荣耀你。他们所顾念的不过是自己的好处。

Psalm 44:11

诗篇 44:11 你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。

我们中那些没有被杀的人,被掳去,在各处分散。

Psalm 44:12

诗篇 44:12 你卖了你的子民也不赚利,所得的价值并没有使你得益。

“白白地”:即为无价值之物。或者说,“不用银钱”“无须价值”,正如以赛亚书 55:1 所说;也就是用极低的价钱,甚至没有价钱,好像阿摩司书 2:6 所说“为一双鞋”。

“所得的价值并没有使你得益”:你并没有因此增添自己的尊荣和事奉;因为你的仇敌并没有比你的百姓更好、更多地服事你,甚至连同样都没有。

Psalm 44:13

诗篇 44:13 你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。

他们轻看我们,拿我们的苦难当作戏耍。

Psalm 44:14

诗篇 44:14 你使我们在列邦中成了笑谈,使众民向我们摇头。

“笑谈”:也可译作“俗语”。他们常用俗语说:“比以色列人还可鄙”或“比以色列人还可怜”。

“摇头”:是一种轻蔑和讥嘲的动作。参看诗篇 22:7 普尔的注释。

Psalm 44:15

诗篇 44:15 我的凌辱终日在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽。

“在我面前”:不但在我心眼中,也在我肉眼前。他们不只在我背后毁谤我,甚至当着我的面羞辱我。

“我脸上的羞愧将我遮蔽”:即我的脸四面都充满羞愧,以致我羞于在任何地方、任何人面前露面。

Psalm 44:16

诗篇 44:16 都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。

“那辱骂毁谤人的”:他不只是辱骂我,这我还较能忍受;更是因着我们而毁谤神和我们的信仰,这是我所不能容忍的。

“仇敌和报仇人的”:他在我身上施行神的报应,也施行他自己的报复,以恶毒的仇恨和极大的残酷逼迫我。

Psalm 44:17

诗篇 44:17 这都临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有背弃你的圣约。

虽然我们不能为自己辩解,说我们没有别的许多罪,以致你公义地惩罚了我们;但有一点我们必须为自己申明,就是借着你的恩典,我们保守自己没有陷入背道和拜偶像,尽管有各种榜样和引诱,也有为要诱使我们如此而提出并应许的赏赐,或所威胁的刑罚。我们盼望你怜悯地看顾这一点,不叫我们受试探过于所能承受的。

Psalm 44:18

诗篇 44:18 我们的心没有退后,我们的脚也没有偏离你的道路。

“没有退后”:就是没有离开你,或离开你的敬拜和事奉,去归向偶像,正如诗篇 44:20 所接着说的。

“我们的脚也没有偏离你的道路”:因为人常常很容易假装内心诚实,而这又是别人不能察觉、不能驳倒的,所以他们就以自己生活行为的无可指责来证明这一点。

Psalm 44:19

诗篇 44:19 你在野狗之地把我们压伤,又用死荫遮蔽我们。

普尔在这一节没有注释。

Psalm 44:20

诗篇 44:20 倘若我们忘了我们神的名,或向别神举手,

“在……之地”:或更好译作“进入”,正如其他人所译的,这样更有力。这个动词也可译作“你使我们降卑”或“你使我们降下”,古代译者都是这样译的。或者这是所谓含义丰富的动词,即一个动词兼具两个动作,这样的例子很多,前面已经说过。因此也可译作:“你将我们重重打伤,把我们投入其中”;或“你借着一次又一次重击,把我们带到其中”。你不断加给我们一个又一个破口,最终使我们落到这步田地。

“野狗之地”:指极其荒凉之处,是野狗所喜爱的地方,见以赛亚书 13:21,22;34:13;35:7,因此充满恐怖、危险和祸患。你把我们丢在那些像野狗一样凶猛残忍的人中间。

“死荫”:即致命的恐怖和苦难。参看约伯记 3:5诗篇 23:4 普尔的注释。

“神的名”:即神自己,或指对神的敬拜和事奉;而我们已经否认自己行过这样的事,见诗篇 44:17

“举手”:是祷告或敬拜时的动作,见出埃及记 9:29列王纪上 8:22诗篇 143:6

Psalm 44:21

诗篇 44:21 神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。

关于我们这番宣告是否出于真诚,我们诉诸那位鉴察人心的神。

Psalm 44:22

诗篇 44:22 我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。

“是的”:也可译作“但是”。我们受苦不是因为我们背道,而是因为我们不肯离弃你。

“为你的缘故”:因为我们是你的子民,并且持续不断、坚定不移地承认并实行对你的敬拜;而这正是他们所憎恶的,也是他们想要引诱我们离弃、或强逼我们离开的。

Psalm 44:23

诗篇 44:23 主啊,求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们。

普尔在这一节没有注释。

Psalm 44:24

诗篇 44:24 你为何掩面,不顾我们所遭的困苦和所受的欺压?

“你为何掩面”:即你不顾念我们的苦难,也不给我们任何怜悯或帮助。

“不顾我们所遭的困苦和所受的欺压”:而我们并没有忘记你。这样似乎与您的信实和良善不相称。

Psalm 44:25

诗篇 44:25 因为我们的性命伏于尘土;我们的肚腹紧贴地面。

“我们的性命”:即我们的生命或我们本人;或者更确切地说,是我们的身体,正如下一句所解释的。“性命”常以提喻法指身体,如民数记 11:6诗篇 16:10、106:15 等处。

“伏于尘土”:或指倒在地上,伏于仇敌脚前;或指落入坟墓。

“我们的肚腹紧贴地面”:我们不只是被摔倒在地,而且像死尸一样躺在那里,仿佛与地连在一起,毫无再次起来的能力和指望。

Psalm 44:26

诗篇 44:26 求你起来帮助我们,凭你的怜悯救赎我们。

我们提到自己在你敬拜上的真诚和坚定,只是作为促使你发怜悯的一个理由,并不是把这当作我们信靠的根基,也不是说我们因此配得拯救;我们所盼望和恳求的,只是基于你自己白白而丰盛的怜悯。