📖BibleCollab
En

诗篇 第 13 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Psalm 13:1

诗篇13:1 交与伶长。大卫的诗。耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你向我掩面要到几时呢? 这篇诗的背景,是大卫深重且长久持续的患难;他在其中祈求蒙拯救。

大卫向神诉说他迟迟不施帮助,见诗篇13:1;又诉说仇敌的夸胜,见诗篇13:2。他祈求预先的恩典,见诗篇13:3-4;表明自己信靠神,见诗篇13:5;并夸耀神的怜悯,见诗篇13:6

“你忘记我要到几时”,意思是忽略我或不顾念我。“你向我掩面要到几时”,意思是你要收回你的恩宠和帮助到几时呢?

Psalm 13:2

诗篇13:2 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢? 我要陷在这样困惑和心灵焦虑之中到几时呢?我不知道当走什么路,也不知道怎样才能脱离我的患难。

Psalm 13:3

诗篇13:3 耶和华我的神啊,求你看顾我,应允我;使我的眼目光明,免得我沉睡至死。 “使我的眼目光明”,可以有两种意思:

1. 因为我发现自己的谋算不足,见诗篇13:2,所以求你光照我的心思,借着你的筹算和圣灵引导我,使我走上得着你怜悯和帮助的正路。这短语也是这样用的,如诗篇19:8以弗所书1:18

2. 求你使我苏醒,安慰我,救我脱离那将要临到我、使我闭眼的死亡幽暗。用“黑暗”表示大危险和大灾祸,用“光明”表示大安慰和大拯救,这在经上极为常见,如约伯记15:22,17:13,30:26;“使眼目光明”也是如此,如以斯拉记9:8。可参照箴言15:30,29:13。

“免得我沉睡至死”,意思是免得我在重压之下沉沦而死;因为在圣经中,死常被称为“睡”,如约伯记3:13,14:12,诗篇76:5约翰福音11:11

Psalm 13:4

诗篇13:4 免得我的仇敌说,我胜了他;免得那些搅扰我的人在我动摇的时候欢喜。 “我胜了他”,就是指靠我的计谋或力量胜了他;这会使你蒙受羞辱,好像你要么不忠、不记念你的应许,要么无力成就它们。因此,求你压制他们这种狂妄和亵渎,并维护你自己的尊荣。

“在我动摇的时候”,或可译为“在我失脚的时候”或“在我跌倒的时候”,就是陷入祸患之中。

Psalm 13:5

诗篇13:5 但我倚靠你的怜悯;我的心因你的救恩快乐。 无论他们的威吓和夸口,还是我自己的危险,都不能动摇我对你所应许给我的怜悯之信心。

Psalm 13:6

诗篇13:6 我要向耶和华歌唱,因为他用厚恩待我。 这可以有两种理解:

1. 因他赐给我现今所享有的那种扶持,并使我确知他向我施恩。

2. 因他赐给我他白白应许我的那怜悯;大卫和其他先知常把将来的拯救说得如同已经来到一样,好借此表明事情必然成就的确定性,以及他们对此坚固的把握。

但这话也可以译作:“当他厚恩待我的时候”。

这个动词本义是“报答”或“回报”(这里也可这样理解,因为既有“出于恩典的赏报”,也有“出于债的赏报”,见罗马书4:4),但在这里,它表示白白而丰盛的赐予;在诗篇119:17,142:7也是这样用的。