诗篇 11:1 交与伶长。大卫的诗。我是投靠主的;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去? 这篇诗似乎是大卫在受扫罗逼迫、为求安全不得不东奔西逃时所作。
大卫以神自勉,诗篇 11:1,抵挡仇敌恶毒的谋害,诗篇 11:2、3。神对义人和恶人的护理与公义,诗篇 11:4-7。
“我是投靠主的”,即投靠他的信实;他既已应许,我毫不怀疑,他必将国赐给我。
“你们怎么说?”可以有两种理解:
1. 你们是我的朋友,因灰心丧志、缺乏信心,就这样劝我。
2. 你们是我的仇敌,用讥诮和凌辱的话这样说。
“你们怎么说?”一个以主神全能者为避难所的人,你们凭什么脸面或理由对他说这样的话呢?
“对我的心”,即对我,如诗篇 6:4,7:2。
“你当像鸟飞去”,就是突然、迅速地逃往某个遥远之地,使你脱离扫罗的手。不要再以得国的虚望自欺,只该筹谋自己的安全;若不长出“鸽子的翅膀”或别样飞鸟的翅膀,你就不能“飞去”离开这地,也不能如你在诗篇 55:6 所说那样“得享安息”。或者也可译作:“飞走吧,你这小鸟”,你这愚拙弱小的鸟,免得王家的鹰把你抓住。
“往你的山去”,即往犹大的一座山中藏身。但这本是大卫素常所行的,所以似乎不必有人这样劝他,他也不必为此责备他们。或者,“往”字可作“从”解;这个前置词常常省略而需意会,如约书亚记 10:13,撒母耳记下 23:24。
“你的山”,即从犹大的山地,就是约书亚记 20:7 所说的“犹大山地”逃离;“山”常用来指山地,如民数记 13:29,23:7,约书亚记 9:1,10:6,40,别处也常如此。或者作“从你们的山中”,即你和同伴惯常藏身的那些山中。你当逃往外国,在那里才可安全。因为这正是大卫仇敌的意图,正如他在撒母耳记上 26:19 所抱怨的;后来大卫大受试探时,也曾一两次这样做。