📖BibleCollab
En

箴言 第 7 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Proverbs 7:1

箴言 7:1 我儿,要谨守我的言语,将我的命令存记在心。 所罗门再次劝人遵守他的律例,并以智慧为乐,见箴言 7:1-5。一个无知的少年被淫妇网罗,见箴言 7:6-9。对淫妇的描述,见箴言 7:10、11;从她的行为来看,见箴言 7:12、13。论她的诡诈,见箴言 7:14-20;借此她使人顺从自己的欲望,见箴言 7:21、22。其危险以飞鸟作比喻说明,见箴言 7:23。他呼吁他们留心,见箴言 7:24;并劝戒他们远离污秽,见箴言 7:25-27。 普尔对本节无注释。

Proverbs 7:2

箴言 7:2 要遵守我的命令,就得存活;保守我的法则,好像保守眼中的瞳人。 “就得存活”,即你必得活。这是以命令形式表达的应许,如箴言 3:25。 “好像保守眼中的瞳人”,就是要以一切可能的谨慎和殷勤来保守它,正如人防护那部分免受各种危险,甚至连最小的尘埃也要防备。眼睛是身体中极尊贵、极必要,因此也极被看重和喜爱的部分;而其中的瞳人,又是这部分中最尊贵、最美丽、最有用的部分。它又极其娇嫩,容易受伤或被毁坏,所以更需要殷勤看守。

Proverbs 7:3

箴言 7:3 系在你指头上,刻在你心版上。 “系在你指头上”,像戴在指头上的戒指,常在人的眼前。你要时常记念这些话,并默想它们。 “刻在你心版上”,就是把它们牢牢安置在你的心思和情感中。 参见普尔对箴言 3:3 的注释。

Proverbs 7:4

箴言 7:4 要对智慧说:你是我的姊妹;称聪明为你的亲人。 当别的愚昧少年去寻求放荡的情妇,并常称她们为“姊妹”或“亲人”时,你却要以智慧为你的所爱;要与她亲近,以她为乐,让她掌管你的心,并引导你的生活。

Proverbs 7:5

箴言 7:5 她就保你远离淫妇,远离那用谄媚话诱惑人的外女。 所罗门这样一再强调这项特权,或是因为他在自己里面发现情欲倾向具有极大的力量和使人昏聩的本性;或是因为他观察到,这些罪恶在他的时代尤其盛行,那时的和平与昌盛为奢华和污秽开了路。

Proverbs 7:6

箴言 7:6 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间往外观看。 这或者是历史事实的叙述,或者更像是对常常发生之事的比喻性描述。

Proverbs 7:7

箴言 7:7 见愚蒙人内,少年人中,分明有一个无知的少年人。 他的血气和热情使他更容易受情欲的影响;而且他既缺少判断和经验,也缺少恩典,使他不能脱离这类行为。

Proverbs 7:8

箴言 7:8 从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通她家的路去。 “从街上经过”,是指他游手好闲,漫不经心。 “走近淫妇的巷口”,就是靠近她家所在那条街的拐角;这种地方最适合那邪恶的勾当,因为既便于察看几条街上的行人,也便于那些在她屋里可能有被捉危险的人逃脱。参箴言 7:12。 “直往通她家的路去”,并不是打算立刻与她行明显的污秽之事,这从下文可以看出;而是想满足自己的好奇,了解这类人的作风,并以见她或与她交谈来取乐。

Proverbs 7:9

箴言 7:9 在黄昏,或晚上,或半夜黑暗之中。 “或晚上”,就是白天的劳作结束之后,他有闲暇去做任何事;也是这类妓女惯常出来觅食的时候。 “或半夜黑暗之中”,就是天开始变黑、变暗的时候。

Proverbs 7:10

箴言 7:10 看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。 “是妓女的打扮”,就是她的衣着和举止都与她的身份和目的相称。 “有诡诈的心思”,也可译作谨慎,或深藏不露;这从她接下来的话就可以看出,因为她提出一切足以引诱他的事,却隐藏一切足以使他退缩的事。

Proverbs 7:11

箴言 7:11 这妇人喧嚷,不受约束,在家里停不住脚。 “喧嚷”,也可译作吵闹,或多话;这正有助于她的图谋。 “不受约束”,就是悖逆神,也悖逆丈夫,并且无论传道人还是朋友怎样劝戒,都不能使她改正。 “在家里停不住脚”,就是她不顾家中的本分,反倒完全放纵自己去追求闲懒和宴乐,并在外面与别的男人寻求这些事。

Proverbs 7:12

箴言 7:12 有时在外头,有时在街市上,在各巷口蹲伏。 “在外头”,就是站在屋外,或在她家门附近等候。 “在街市上”,就是在人来人往的地方。 “在各巷口”,就是在街角上,她可以照自己看为合宜的,或隐藏自己,或显露自己。

Proverbs 7:13

箴言 7:13 拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说。 普尔对本节无注释。

Proverbs 7:14

箴言 7:14 平安祭在我这里;今日才还了我所许的愿。 我已经献上了我所许的平安祭;借此她所表示的,或者是:

1. 她不是寻常妓女,而是一个在宗教上颇有名声的人。或者更可能是:

2. 她家里为招待他预备了丰盛而上好的食物。因为平安祭必须用上好的肉,见利未记 22:21;而且这祭物中相当大的一部分归献祭的人,他们常用这些与自己和朋友一同宴乐;见利未记 2:3 等,利未记 7:31 等,利未记 19:6 等,利未记 22:30 等。至于燔祭,则全然烧尽;赎罪祭和赎愆祭的肉归祭司所有。

Proverbs 7:15

箴言 7:15 因此,我出来迎接你,恳切寻见你的面,恰巧遇见了你。 “恳切寻见你的面”,就是没有你的陪伴,我在筵席上便不能得着什么乐趣。 “恰巧遇见了你”,是因神美好的护理成全了我的愿望。

Proverbs 7:16

箴言 7:16 我已经用绣花毯子和埃及线织的花纹布铺了我的床。 她提到床,并提到床上的装饰和香料,是想借此挑动他的情欲。

Proverbs 7:17

箴言 7:17 我又用没药、沉香、桂皮薰了我的榻。 普尔对本节无注释。

Proverbs 7:18

箴言 7:18 你来,我们可以饱享爱情,直到早晨;我们可以彼此亲爱欢乐。 普尔对本节无注释。

Proverbs 7:19

箴言 7:19 因为我丈夫不在家,出门行远路去了。 “我丈夫”,她不称他为“丈夫”,免得提起这个名称会唤醒那少年的良心或谨慎。

Proverbs 7:20

箴言 7:20 他手拿银囊,必到月望才回家。 “他手拿银囊”,这是一个证据,表明他打算走远路,并且要停留相当长的时间。 “必到月望才回家”,所以我们不必担心会突然被撞见。

Proverbs 7:21

箴言 7:21 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。 “用许多巧言”,这表明她那些诱人的话,比她那无耻的亲吻对他更有作用;那些亲吻也许反而稍微使他的心离开她。 “诱他随从”,借此他指出,任何引人犯罪的挑动,都不足以成为犯罪的充分借口。 “逼他同行”,就是她胜过了他;这说明在他的判断或良心里,对此原还有一些抗拒。

Proverbs 7:22

箴言 7:22 少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人带锁链去受刑罚。 “立刻”,就是毫不迟延,也不加思索。 “好像牛往宰杀之地”,或者是被牵引、被赶去;或者是安然前往,好像要去青草地一般。 “又像愚昧人带锁链去受刑罚”,或者,若按希伯来原文的次序,更可译作“像一个戴着脚镣的人,去受愚昧人该受的刑罚”,即去承受愚昧人所当受的惩治或处罚。这可以表示:

1. 他对自己正给自己招来的羞辱和祸患,并不比愚昧人更有知觉。

2. 他抗拒试探、躲避危险的能力,也不比一个被锁链或脚镣紧紧捆住的人更强;那人尚且不能自救。虽然这里说的是道德上和自愿性的无能,而不是自然性的无能。

Proverbs 7:23

箴言 7:23 直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。 “他的肝”,就是指他的要害部位,肝是其中之一。直到他的性命丧失;下一句已说明了这一点。 “不知”,这既可指那愚昧无虑的少年人,也可指与他相比的那只愚笨的雀鸟;其实意思是一样的。

Proverbs 7:24

箴言 7:24 众子啊,现在要听从我,留心听我口中的话。 普尔对本节无注释。

Proverbs 7:25

箴言 7:25 你的心不可偏向淫妇的道,不要入她的迷途。 “偏向淫妇的道”,或者是指通向她家里的路,或者是指她的生活方式。

Proverbs 7:26

箴言 7:26 因为被她伤害仆倒的不少;被她杀戮的而且甚多,都是强壮的人。 “强壮的人”,就是胜过别人的人,或者是:

1. 在身体力量上胜过别人;他们倚仗这一点,然而这力量却在这些行为中被消耗,并渐渐被毁坏。

2. 在智慧、刚强和决断上胜过别人;借此他暗示,一个软弱愚昧的少年人更有必要尽一切可能的谨慎和殷勤,来避免这祸害。

Proverbs 7:27

箴言 7:27 她的家是在阴间之路,下到死亡之宫。 “阴间”,也可译作“坟墓”;因为这词有这两层意思,而这里这个意思似乎更符合上下文。虽然如此,若不悔改,地狱也必定是他们的分;他们第一次的死之后,还要有第二次的死。