箴言 26:1 夏天降雪,收割时下雨;愚昧人得尊荣,也是不相宜的。 这里教导人如何对待愚昧人,见箴言 26:1-12;描写懒惰人,见箴言 26:13-16;描写好争竞的人、多管闲事的人和搬弄是非的人,见箴言 26:17-23;论假冒为善和说谎的罪恶,见箴言 26:24-28。
夏天降雪,收割时下雨; 都是不合时宜、不相称的。
愚昧人得尊荣,也是不相宜的; 因为他既不配得,也不知道怎样使用,反而因此使他的愚妄更加增多,并公开显露出来。
圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版
箴言 26:1 夏天降雪,收割时下雨;愚昧人得尊荣,也是不相宜的。 这里教导人如何对待愚昧人,见箴言 26:1-12;描写懒惰人,见箴言 26:13-16;描写好争竞的人、多管闲事的人和搬弄是非的人,见箴言 26:17-23;论假冒为善和说谎的罪恶,见箴言 26:24-28。
夏天降雪,收割时下雨; 都是不合时宜、不相称的。
愚昧人得尊荣,也是不相宜的; 因为他既不配得,也不知道怎样使用,反而因此使他的愚妄更加增多,并公开显露出来。
箴言 26:2 麻雀往来飞翔,燕子来回翻飞;无故的咒诅也必不临到。
往来飞翔; 就是从一处到另一处;它不断地飞动,使自己免受捕鸟人的害,叫人既不能射中它,也不能在它上头张网。
必不临到; 就是不会临到无辜的人身上;他必像飞鸟一样逃脱。
箴言 26:3 鞭子是为打马,辔头是为勒驴,杖是为打愚昧人的背。
辔头; 人骑驴的时候,用辔头是很合宜也很常见的事,犹太人最常这样做。用在驴身上,不是像在马身上那样主要为防它跑脱,乃是叫骑的人可以管束并引导它;这对那迟钝的牲畜是很必要的。虽然古代译者把这字译作刺棒、马刺,或类似用途之物。
杖是为打愚昧人的背; 这是对他最合宜、也最必要的。使他变好,不是靠言语,乃是靠责打。
箴言 26:4 不要照愚昧人的愚妄话回答他,免得你与他一样。
这两条看似相反的规则怎样调和呢?就是“不要”回答他,又要“回答”他?
答: 很容易,只要考虑到人的不同、时间、地点、其他情形,以及回答的方式。这类看似矛盾的训诫,不但别的作者也会使用,而且还被视为优美。
不要回答他; 就是当他不可救药,或正被怒气或酒激动,等等,或在回答既无必要、也不大可能对他有益的时候。
要回答他; 就是当他还能从中得益,或当这对神的荣耀、人的本分,或他人的益处是必要的时候。
照他的愚妄; 不是要模仿他的愚妄,用他对你所用的那种激烈、辱骂或愚蠢的话去回应他。
免得你与他一样; 就是显明你自己和他一样愚昧。
箴言 26:5 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
照他的愚妄; 就是照他的愚妄所需要、所当得的方式对待他,要有力地驳倒他,严厉地责备他,使他蒙应得的羞耻;若他配受杖责,而你也有正当权柄施行,就用杖纠正他。
免得他自以为有智慧; 免得你的沉默使他变得狂妄自大,以为自己的话无可驳倒。
箴言 26:6 借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害。
借愚昧人手寄信的; 就是差派愚昧人去办重要的差事,或去做超过他能力的事务。
是砍断自己的脚; 就是砍断他使者的脚;他吩咐一个没有腿的人去走路;他差派一个缺少判断力的人,而判断力对这种差事,就像腿对行走一样必要。
自受损害; 就是给自己招来大量亏损和祸患,不但把他所托付的事办坏了,也使自己在受差遣的人和旁人面前显为可轻看,好像连选择合适使者的普通谨慎都没有;并且因使者的愚昧,引起更多误会、猜疑和不便。至于“喝下”这个说法,我们可以注意到,圣经中“喝”常表示大量地行某事或受某事;正如那些多多犯罪的人被说成“喝罪孽如喝水”一样,见约伯记 15:16,34:7;而那些大受苦难的人,也常被说成是喝那杯。
箴言 26:7 瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
瘸子的脚空存无用; 希伯来文作“瘸子的脚被举起”,这里“如同”的意思是从下句“也是如此”中明显可见的。意思是他走路,或更可能是跳舞时,把腿举起来,却极不匀称,也极不雅观。
箴言在愚昧人的口中也是如此; 智慧和敬虔的话出自愚昧而不敬虔之人的口,同样荒谬而不相宜;因为他的行为与这些话明显相反,使这些话变得可轻看,也叫他自己显得可笑。
箴言 26:8 将石子包在机弦里的人,犹如将尊荣给愚昧人的人。
将石子包在机弦里的人; 这样就妨碍了自己把石头从机弦里甩出去的本意;或者说,只是暂时把石头系在那里,为的是随后迅速而猛烈地把它甩出去。或者,如我们旁注和许多人所译的,是“把宝石放在石堆里的人”;希伯来文只作“石头”,但这字常常带有强调意义,指宝石,圣经中如出埃及记 39:10、历代志上 29:8,别处及其他作者中也如此;宝石放在石堆里,就被遮没、失落了。
将尊荣给愚昧人的人也是如此; 把愚昧人既不能领受、也不能保有、也不能正确使用的尊荣和称赞给他,同样荒谬;这些都白白浪费在他身上,而且对他有害多于有益。
箴言 26:9 荆棘刺入醉汉的手,箴言在愚昧人的口中也是如此。
荆棘在醉汉手中; 他不能谨慎地拿着和使用,反而拿来伤害自己和别人。
箴言在愚昧人的口中也是如此; 同样不合宜、无益处,而且偶然也会害了自己和别人。
参见蒲尔对箴言 26:7的注释。
箴言 26:10 创造万有的大能者,必报应愚昧人,也必报应罪犯。
神常被称为“大”,如诗篇 86:10,135:5等;也常被称为“至高者”,如诗篇 9:2,21:7等。祂创造万有,因此也察看并治理万人万事,必定按着愚昧人和罪犯所当得的,施行报应;就是那些因无知和轻率而犯罪,或出于故意和邪恶而犯罪的人。
或者,如旁注所译,“大人物”,就是王子或有权势的人,他们也常这样被称呼,如以斯帖记 1:8、但以理书 1:3等;“使人受苦”,这词在以赛亚书 51:9,53:5等处也是这样用;“众人”,就是一切受他辖制的人,或一切拦阻他的人;“雇用”,这是这词最常见的意思;他雇用愚昧人,也雇用犯法的人。这样,这节的意思就是:许多君王常压迫、苦待臣民;而他们不能单靠自己做到这事,就雇用别人,包括愚昧人,就是那些不知道、也不思想自己在做什么的人;也包括犯法的人,就是那些无论命令对错都愿意执行的人,好作他们行恶的工具。
箴言 26:11 狗转过来吃它所吐的,愚昧人也转回他的愚妄。
狗转过来吃它所吐的; 就是再去舔吃自己刚吐出来的东西,忘了那东西刚才怎样叫它难受、烦扰。
愚昧人也转回他的愚妄; 罪人也是这样厚颜无耻、疯狂妄为;他们曾因罪受苦,并被迫暂时离弃罪,后来却又回头去犯同样的罪。
箴言 26:12 你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
自以为有智慧的人; 就是本是愚昧人,却自以为聪明,因此藐视别人的劝告。
愚昧人比他更有指望; 就是对一个愚昧却知道自己愚昧、并愿意受教的人,还有更多使他得益的希望。
箴言 26:13 懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。
这是他为自己的懒惰、为留在家中找借口。
参见蒲尔对箴言 22:13的注释。
箴言 26:14 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
在枢纽转动; 就是在上面左右转动,却一点也没有离开原处。
箴言 26:15 懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
他连为最必要的事,也不肯费一点点力气。
箴言 26:16 懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
看自己更有智慧; 因为他凭着懒惰避开了别人的勤奋活动所招来的那些劳苦和危险,却忘记了他的懒惰在今生和来世给自己带来的是何等羞辱、亏损和更大的祸患。
善于应对的人; 就是能为自己一切行为提出令人满意理由的人,也就是真正有智慧的人。
箴言 26:17 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
过路的人; 就是正在路上行走、办自己事务的人。不过,有些人把这词接到末句,意思是“像人走过时揪住狗耳朵”,本无意伤它;这与希伯来原文的词序,以及前句所说之事所用的比喻,都很相合。
不干己的争竞; 就是他自己并不牵涉其中,也没有任何义务去插手的争端。
好像人揪住狗耳; 就是使自己陷入极大而无谓的危险,像一个无缘无故去激怒猛狗的人一样。
箴言 26:18 人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与杀人的器具。
像疯狂的人; 就是假装自己疯癫,好借这借口任意作恶而不受惩罚的人。
抛掷火把; 为要伤害邻舍的身体,或烧毁他的房屋和财物。
杀人的器具; 就是一切致死的工具。
箴言 26:19 欺骗邻舍,却说,我岂不是戏耍吗?这样的人正是如此。
他是在虚假的友善和亲密名义下伤害邻舍。
箴言 26:20 火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。
传舌的人; 就是把一些话从这人传到那人,激起彼此的愤怒和纷争。
箴言 26:21 好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
希伯来文是“争端之人”; 就是喜爱争竞、并把自己交给争竞的人。
箴言 26:22 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
这话先前已经说过,见箴言 18:8;如今在这里重复,是因为这件事与一切社会的平安和福祉大有关系,也应当常常并迫切地压在人的良心上,因为人对这罪有极大而普遍的倾向。
箴言 26:23 火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
火热的; 或者:
1. 因爱而火热,就是话语显出真实而热切的情感。 但更可能是:
2. 因恶意或恨而火热,就是毁谤人的舌头或邪恶的舌头;因为这词一向用在坏的意义上,表示愤怒和逼迫的热气。
好像银渣包的瓦器; 这样的舌头和心其实毫无真实价值,虽然有时装出一点价值来,正如银渣看上去像银子一样。
箴言 26:24 怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈。
粉饰,或作,装作另一个样子; 就是假装有爱心和恩慈;这种解释似乎最合本节下半句,也最合后面两节。
箴言 26:25 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
蒲尔在这一节没有注释正文。
箴言 26:26 怨恨人的,用诡诈遮掩,邪恶必在会中显露。
用诡诈遮掩; 就是用虚假的爱来遮盖。必在会中显露;他原想借这手段为自己谋得隐秘和免罚,但结果却要被带到众人面前,公开蒙羞并受刑罚。
箴言 26:27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
挖陷坑的; 就是为叫别人掉进去而挖坑。这比喻出自猎人;他们常挖深坑,再略略用土遮盖,好叫经过那里的野兽掉进去;有时他们自己在追赶得急的时候,也会掉进去。
滚石头的; 就是把石头往山上推,要用它去伤害某个人或某样东西。
箴言 26:28 虚谎的舌恨它所压伤的人;谄媚的口败坏人。
恨它所压伤的人; 因为他借着毁谤,已经使那些人成了自己的仇敌。
谄媚的口; 它虽然比毁谤人的口更柔和、更动听,但实际上同样有害,因为它诱骗人犯罪,或陷入危险和祸患。