弥迦书 6:14 “你要吃,却吃不饱;你的虚弱必在你中间;你必挪去,却救护不了;你所救护的,我必交给刀剑。”
“你要吃”:这话无论按字面还是按比喻,都是指使用他们所有的东西;神曾如此警告,见利未记 26:26;神也曾这样惩罚犹太人,参哈该书 1:6。但“却吃不饱”就是:你吃用自己所有的东西时,得不着甘甜,也得不着力量;你的罪要使你一切所有的,不是变苦,就是不足,结果都对你无益。
“你的虚弱”:就是你的毁灭;一部分来自你自身内部的纷争、阴谋和强暴,另一部分来自仇敌闯入你中间,把战争带进你腹心之地。
“必在你中间”:你要先在家中因自己之手而被削弱,继而被围困你城邑、攻取你城的仇敌彻底毁灭。
“你必挪去”:这里虽然有一些不同读法,但最明显、最自然的意思还是照现行译法。无论把这“挪去”理解为带走人,如妻子、儿女或朋友,他们虽然努力想把这些人从仇敌手中救出来,却仍不能救;或理解为带走物,如财货,就是最贵重、最便于携带的产业和财富。正如人在危难中、逃避仇敌追赶时,会收拾最好的家当,拉着儿女,带到更远之地或坚固营寨去;这百姓在受侵略时,很可能也是如此,见耶利米书 35:11。
“却救护不了”:你把儿女安置在那里,把财物藏在那里,仇敌却仍要追到那里,在那里围困你和你的一切;或者即使你逃到别国,也不能在那里得着安全的避难所。
“你所救护的”:就是你暂时保全、不落在仇敌手中的那些东西,或许只有几周、几个月之久,你以为那已经安全了。
“我必交给”:借着你意料不到、想不到的变故,然而这些事都受神圣智慧和权能那无误且不可抗拒之手的引导;它终究要被交出,落到仇敌手里,以致任何有思想的人都能看出其中有神的手。
“交给刀剑”:就是被国内和民间的战争所剪除,或被亚述人入侵、征服并蹂躏的军队所灭绝。
“你要吃”:这话无论按字面还是按比喻,都是指使用他们所有的东西;神曾如此警告,见利未记 26:26;神也曾这样惩罚犹太人,参哈该书 1:6。但“却吃不饱”就是:你吃用自己所有的东西时,得不着甘甜,也得不着力量;你的罪要使你一切所有的,不是变苦,就是不足,结果都对你无益。
“你的虚弱”:就是你的毁灭;一部分来自你自身内部的纷争、阴谋和强暴,另一部分来自仇敌闯入你中间,把战争带进你腹心之地。
“必在你中间”:你要先在家中因自己之手而被削弱,继而被围困你城邑、攻取你城的仇敌彻底毁灭。
“你必挪去”:这里虽然有一些不同读法,但最明显、最自然的意思还是照现行译法。无论把这“挪去”理解为带走人,如妻子、儿女或朋友,他们虽然努力想把这些人从仇敌手中救出来,却仍不能救;或理解为带走物,如财货,就是最贵重、最便于携带的产业和财富。正如人在危难中、逃避仇敌追赶时,会收拾最好的家当,拉着儿女,带到更远之地或坚固营寨去;这百姓在受侵略时,很可能也是如此,见耶利米书 35:11。
“却救护不了”:你把儿女安置在那里,把财物藏在那里,仇敌却仍要追到那里,在那里围困你和你的一切;或者即使你逃到别国,也不能在那里得着安全的避难所。
“你所救护的”:就是你暂时保全、不落在仇敌手中的那些东西,或许只有几周、几个月之久,你以为那已经安全了。
“我必交给”:借着你意料不到、想不到的变故,然而这些事都受神圣智慧和权能那无误且不可抗拒之手的引导;它终究要被交出,落到仇敌手里,以致任何有思想的人都能看出其中有神的手。
“交给刀剑”:就是被国内和民间的战争所剪除,或被亚述人入侵、征服并蹂躏的军队所灭绝。