弥迦书 7:1 我有祸了。因为我好像夏天果子收尽之后,又像葡萄摘净之后所剩的零星葡萄;没有一挂可吃,我心里所想望的初熟果子也没有了。教会哀叹善人的稀少,见弥迦书 7:1-2;又哀叹普遍的败坏,见弥迦书 7:3-4;于是她不信靠人,只信靠神,见弥迦书 7:5-7。她因盼望在受苦之后得恢复而欢呼,见弥迦书 7:8-13。她向神祷告,见弥迦书 7:14。神回答她,应许要使她的仇敌蒙羞,见弥迦书 7:15-17。又述说神向他百姓所施的怜悯,见弥迦书 7:18-20。众人都一致认为,这些话的主旨与意思,是为着敬畏神、行公义、好怜悯之人的极度稀少而发的哀诉;因此先知以极其恳切的哀叹开篇:我有祸了!这句话通常带有警告意味,但在这里却是哀 lamentation;凡明白希伯来文用法恰当的人都能看出来。
因为我:或者是先知以自己的身份说话,或者是代替义人说话;又或者按常见的修辞,是这地本身被拟人化在哀叹:从前丰富充盈,如今其中真正良善的人却很少了。好像夏天果子收尽的时候:一切美好、佳美、成熟的果子都已收去,什么也没有留下,或者只剩下坏果子,是工人们觉得不值得拾取的。以色列和犹大的收成也是如此;虽然我和别的先知曾大量撒下好种,但善良却只长出极少极稀的果子。正如以赛亚书 24:13,16 所说。又像摘葡萄后所剩的零星葡萄:这是同样的哀诉,用了另一个优美的比喻,取自摘葡萄的人;他所留下的,不过是零零散散的几颗葡萄。以色列和犹大本应像结满葡萄串的多结果子之葡萄树,生出许多善人;然而他们却是荒凉不结果子的。善人,就是公义、怜恤、谦卑的人,不过像收尽葡萄后剩下的几颗而已。
没有一挂可吃:与善人交往,本可像一串美好的葡萄之于饥渴之人那样,使我喜乐、苏醒、得鼓舞;但竟连这样一挂也没有。我心里所想望的:这是在表达一种强烈的渴慕。初熟的果子:这里是省略说法,或欲言又止,当补成这样:但并没有,或我并未找到。