耶利米哀歌 4:1 金子何竟失了光泽!极精的金子何竟变了色!圣所的石头倒在各街口。 锡安哀叹自己的苦难,承认自己的罪。
耶利米哀歌 4:1-6。首领们的苦难;妇人煮食自己的儿女,
耶利米哀歌 4:7-12。假先知和祭司的罪;他们虚妄的盼望,
耶利米哀歌 4:13-19。王被掳去,
耶利米哀歌 4:20。以东受威吓,锡安得安慰,
耶利米哀歌 4:21,22。
虽然有人把这里的“金子”按比喻理解为最宝贵的事物,但大多数最好的解经家都按其本义来解,就是指装饰圣殿天花板或器皿的金子;主的殿既被尼布撒拉旦焚烧了,见耶利米书 52:13,殿内和殿周围的金子必然变色。
“何竟!”这里是表示惊叹的话。
“倒在各街口”,意思是这些石头在城中各街口倾倒、散落。