📖BibleCollab
En

约伯记 第 28 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Job 28:1

约伯记 28:1 银子固然有矿脉,金子也有提炼之处。神在自然作为中所显出的能力和智慧,见约伯记 28:1-11。与此相称的知识和智慧,在人那里找不着,也不能买来或获得,见约伯记 28:12-21。死亡与灭亡只听见它的风声,见约伯记 28:22。它只在神那里,见约伯记 28:23-27。人的智慧乃是敬畏神,见约伯记 28:28。“银子有矿脉”:就是神所隐藏、而人借着技艺和勤劳发现并取出的地方。

本章与前章的联系较难把握,且历来见解不一;但较合理的解释似乎是:约伯在上一章论到神对恶人的各种护理与安排,指出神有时暂时赐他们财富和亨通,后来却要他们严厉交账,并因他们滥用神的怜悯而重重惩罚他们;他先前又曾说明,神有时让恶人终生亨通,以致他们活着和死去时都没有明显显出神对他们的不悦;反之,善人却经历许多重大苦难。约伯看见他的朋友,正如历世历代的人一样,因神护理的这些方式而跌倒;他们因不能明白这样不均等分配的缘由,就干脆否认其事。因此他在本章宣告:这正是神圣智慧的深奥隐秘之一,是今世任何必死之人都不能测透的。人虽有某种程度的智慧,能深深挖掘,探出许多隐藏之物,如银脉、金矿等;但这却是更高一层的智慧,非人所及。

借此他也暗中责备朋友们的骄傲和自信;他们因为有一点智慧,懂得一些自然界的事、世事,以及某些神圣之事,就妄想测透神智慧和护理的深渊,并以自己狭窄的理解为尺度来判断神一切的道路和作为。也可能是这样衔接的:约伯既已论到神奇妙的作为,无论是在自然界中(约伯记 26:5-14),还是在祂对恶人的护理安排中(约伯记 27:13-23),这里便回到前一方面,进一步揭示神在自然事物中的智慧和能力。他这样做,一方面是借着显明自己对神道路和作为的卓越认识,洗刷他们似乎加给他的轻看,好叫他们更专心慎重地听他下面所说的话;另一方面,也是借着陈明神多方的智慧和能力,使他们更敬畏神和祂的作为,不致对自己不明白的事妄加判断,草率而大胆地定罪。“提炼之处”:更可按我们圣经旁注译作“炼金之人所提炼的地方”。

因为这里说的不是人的工艺之作,乃是神和自然的作为,这从前后文都很明显。

Job 28:2

约伯记 28:2 铁从地里挖出,铜从石中熔化而得。 “铁从地里挖出”:铁本是由土形成,经太阳热力烧炼而变得坚硬,再由矿工从地里掘出。 “铜”:也可译作“赤铜”。 “从石中熔化而得”:它与石质混杂并结合在地中,借着火和冶金者的技艺,便从其中分离并取出,正如普林尼所说。

Job 28:3

约伯记 28:3 人为黑暗定界限,查究极处,直到幽暗阴翳中的石头。 “他”:可以指 1. 人,就是矿工;或 2. 神,因为这里所论的是祂在自然中的作为;或 3. 神是首要的作者和引导者,而人是神在这工作中的器皿。 “界限”:或作“边界”,就是黑暗延伸到何处为止,地中幽暗隐藏之处和宝藏被搜索、发现并带到光中又到何处为止。 “极处”:即金属和矿石;这些不过是土地经熬炼、硬化,而达到成熟与完全的状态。也可译作“查究到尽头”,即他把它们彻底而准确地搜寻出来;不过这里希伯来文的 lamed 也可能只是宾格标记,如我们的译文所取的意思。 “石头”:可以指宝石和贵重石头,这词在箴言 26:8 就这样用;或指前面所说金属所取出的那些矿石。 “幽暗阴翳中的”:就是隐藏在地里黑暗、致命的深处。

Job 28:4

约伯记 28:4 有水流从居住之处冲出,是脚所未到、被遗忘的水;这些水干涸消失,离开世人。本节可以指:1. 神另一件伟大而显著的作为,即有些地方新河涌出,或旧河冲入居民中间,把他们赶走;另一些地方江河或别的水源干涸,或改道流向别的河道或地面,于是这些土地就更有用、更肥沃。或者更可能是:2. 矿井中常见的一种情形,就是人挖掘时,洪水忽然猛烈冲入,打扰他们工作。“从居住之处”:希伯来文是“从与居民同在之处”,即从矿工几乎算是居住、停留并大多住在其中的那片地底部分涌出。也可译作“以致无人居住停留”,即矿工不敢再在那里继续停留,只得离开。“那水”:这词很自然可以从前面的“洪流”领会出来。即便不补上这词,也可以说“洪流被脚遗忘”等,因为那个单数词可作集合名词使用,所以能与这里的复数词相连。

“脚所遗忘的”:就是人脚未曾踏过的水,或因水太深,人从未走过、也不能走过;又或矿工起初曾一度走过,如今却再不能或不敢再走过了。“遗忘”在这里归给脚,正如诗篇 137:5 把遗忘归给手一样;它在此是指不熟悉或不了解。正如一切罪人都说是忘记神,虽然他们中许多人其实从未真正记念或在意过祂。“这些水干涸消失,离开世人”:希伯来文可作“它们从人那里干涸了”,或“被抽干了”,即借着为此所造的器械,从矿工那里把水抽走,免得妨碍他们工作。也可作“藉着人”或“由人”,因为前缀 mem 常代替 beth,即藉着人的劳力,“它们就退去”或“消失”,于是矿工便回去继续工作。

Job 28:5

约伯记 28:5 至于地,粮食从其上生出;地底却好像翻出火来。 “从其上”:指从地的上层部分。 “粮食”:就是谷物或别的人所用的食物。 “地底”:可以指 1. 同一块地,它上层出产粮食,下层出产火;或是在不同时候如此,原本肥沃的地,按神护理的安排,后来变成贫瘠、含硫等。或 2. 指地的其他部分。 “翻出”:就是被挖出、取上来。 “好像火”:可以指金子和宝石,它们闪耀如火;也可以指煤炭、硫磺和别的燃料。

Job 28:6

约伯记 28:6 地中的石头是蓝宝石之处,且有金沙。 “蓝宝石之处”:即贵重宝石之处;蓝宝石因最为显著之一,所以用来代表其余宝石。地上的某些地方,蓝宝石与普通石头混杂在一起,再从其中切出并磨光。关于这宝石,可参看出埃及记 24:10雅歌 5:14耶利米哀歌 4:7以西结书 1:26。 “且有”:即地在其中或其下含有。 “金沙”:这与约伯记 28:2 所说那种成块成团的金子不同;这两种金子都能在地里找到。

Job 28:7

约伯记 28:7 有一条路径,飞鸟不知道,鹰眼也未曾见过。 “路径”:就是地里黑暗深处和腹中的路径。 “鹰”:它的眼目极其敏锐有力,遍寻各处寻找猎物,却到不了这些地方;然而人在神护理的引导下,却凭着智慧找到了这些地方。

Job 28:8

约伯记 28:8 狂傲的野兽未曾践踏,猛狮也未曾经过。 “狂傲的野兽”:希伯来文作“骄傲之子”,这是狮子很贴切的名称,因为它们高大威严,藐视人和一切敢拦阻它们的野兽。 “猛狮”:它到处游走觅食,也能找到地中最深的洞穴和巢穴。飞鸟走兽常常曾引导人找到一些原本永远找不到的地方;但它们却不能引人找到这些矿藏。发现这些矿藏,乃是神特别的恩赐,也是祂放在人里面之智慧的作为。

Job 28:9

约伯记 28:9 人伸手攻打磐石,连山根也翻倒。 本节和下面两节,可以指:1. 神另外一些卓越显著的作为,祂有时翻动磐石,在人意想不到之处开出新河。或者更可能是:2. 继续指采矿、掘金或寻找地中其他宝物的工作,以及人在这工作中凭技艺和智慧所产生的别样效果。矿工决意突破一切阻碍,用铁器、火或其他方法凿穿最坚硬的磐石。他们甚至掏空山体,为要找出深藏山脚的金属。

Job 28:10

约伯记 28:10 人在磐石间凿出水道,眼目看见各样宝物。 他在岩石间开凿水道,把涌进来的水引走;若不这样分流,这些水就会破坏他的工作,参约伯记 28:4。凭着极大的技艺和不倦的勤劳,他冲破了一切困难,终于达到目的,找到了他所寻求的那些宝藏。

Job 28:11

约伯记 28:11 他封住水流不致泛滥,将隐藏之物带到光中。 他抑制那些水流,仿佛把它们捆住,使它们不致漫过矿井;而那些原来隐藏在地深处的金属,也被他显明出来,给自己和别人看见。

Job 28:12

约伯记 28:12 然而,智慧可从哪里寻得?聪明之处在哪里呢? “智慧”:希伯来文是“那智慧”;这里的冠词似乎带有强调的意味。意思是:我承认,人有一种智慧,而且在相当大的程度上拥有它,就是发现自然的作为、实行各种技艺;但至于那崇高卓越的智慧,就是准确知道神一切旨意和道路,明白祂治理世界、对待善人与恶人的各种方式和缘由,这远超过人的能力范围,乃是神独有的特权。 “聪明之处在哪里呢?”地上并没有它的矿脉,正如金银有矿脉一样。

Job 28:13

约伯记 28:13 人不知道它的价值,在活人之地也寻不着它。 人既不知道到哪里去买它,也不知道它值多少,更不知道该拿什么来交换它。 “在活人之地”:就是在地上活着的必死之人中找不着它;它只在那住在上面的有福之灵中。

Job 28:14

约伯记 28:14 深渊说:不在我内;沧海说:不在我那里。 “深渊”:即地的深处,因为这里接着提到海,作为另一个不同的地方。这是很常见的修辞,把言语赋予无声无知的受造物。意思是:这智慧在地上和海中任何地方都找不着;即使人挖得再深、潜得再深,也寻不到,也不能从任何受造物学得。因为这些受造物虽然显明神的存在、能力,以及某种程度上的智慧,却不能教导我们神在祂护理中对待善人与恶人的方法和根据;这些智慧的奥秘,是神为自己保留的。

Job 28:15

约伯记 28:15 智慧非用金子可得,也不能称银子作为它的价值。 “金子”:指库中收藏的上等精金,这词就是这个意思。 “称”:就是放在天平上称;因为那时钱财是按重量支付,不是按数目计算。

Job 28:16

约伯记 28:16 俄斐金不能与它相比,贵重红玛瑙和蓝宝石也不能。 “俄斐金”是最上等的金子。 “红玛瑙”:也可译作“缠丝玛瑙”。

Job 28:17

约伯记 28:17 黄金和水晶都不能与它相等,纯金的器皿也不能换得它。 “水晶”:也可译作“琥珀”,在那些地方极其贵重;或译作“钻石”。这个希伯来词在别处没有出现,它含有“纯净”、“清澈”或“光辉”的意思。 “器皿”:也可译作“器具”;其价值不仅在材料本身的优越,也在工艺的精巧,因此比单纯材料更贵重。

Job 28:18

约伯记 28:18 珊瑚和珍珠都不必提说,因为智慧的价值胜过红宝石。“不必提说”:意思是这些东西毫无可比的价值,根本不配与智慧同日而语,也不配作为购买智慧的代价或酬报被提起。“价值”:也可译作“取得”或“获得”;更准确地说,可译作“取出”或“拉出”。因为约伯在这里用了一个专门用于采“珍珠”的术语。接下来的那个词,我们译作“红宝石”,不少犹太和基督教解经家都认为它是指珍珠,其中包括博学的波哈特,他提出了许多论据。珍珠是人潜到海底后,从那里“取出”来的;阿拉伯和拉丁作者在这种场合所用的正是这个词。其实同一个词也用于一切渔夫,他们用钩、网或别的方法把鱼或其他所捕之物拉出来。

并且这种潜水虽然利润很大,却并非没有危险和艰难;若人不慎把手指伸进那张开的贝壳里,而珠子就在其中,贝壳会立刻合上,使人剧痛,甚至失去手指,有时连性命也丧掉。这很贴切地象征了那些搜求神旨意和道路及其根据之人所处的状态:他们若谦卑地查考,并真实发现其中的事,就得着无限的益处和满足;但若过于大胆地窥探神所隐藏的事,在自己所知之外贸然论断,正如约伯认为他朋友所做的那样,就会使自己陷入许多网罗和危险之中。而“取出”或“拉出”这个说法,也很适合用来描述这智慧,因为它深藏远离,超出常人的范围,不经过殷勤的查考和思想,就不能得着。所以这句也可译为:“智慧的取出,胜过珍珠的取出。”

Job 28:19

约伯记 28:19 古实的黄玉不足与它相比,纯金也不能估定它的价值。 “黄玉”:见出埃及记 28:17,39:10。 “古实的”:也可译作“阿拉伯的”;因为 Cush 既可指埃塞俄比亚,也可指阿拉伯,而黄玉出于红海,红海位于两者之间,所以可归给任一方。

Job 28:20

约伯记 28:20 那么,智慧从何而来?聪明之处在哪里呢? 就是问这宝贵的财宝藏在何处,人从哪里可以把它取来。

Job 28:21

约伯记 28:21 因为智慧向一切活物的眼目隐藏,向空中的飞鸟也遮蔽。 “一切活物”:就是地上一切活着的人。 “向空中的飞鸟也遮蔽”:飞鸟飞得高,看得远,也看得清,却仍不能察觉这智慧;就是悟性最高的人也不能发现它。它在这可见世界中无处可寻,无论上界下界都没有。

Job 28:22

约伯记 28:22 灭没和死亡说:我们风闻其名。 “灭没和死亡”:可以指 1. 已死的人;他们既脱离了压制心思的肉身缠累,其思想比今生之人更高。或 2. 坟墓,就是死人所在之处;这里把这些话归给它,正如约伯记 28:14 把话归给“深渊”和“海”一样,这是一种拟人法。人若去活人中,或死人中,寻求这种智慧,仍然找不着;即使他能去问从前在世的所有人,其中有些人天资极高、学识渊博,又因活了将近千年而经验极其丰富,并且长久以来都以探究神在治理世界上的神圣智慧深处为要务,也仍然不能找到。 “我们风闻其名”:意思是我们只听见一些轻微而不确定的传闻,却没有完全准确的认识。

Job 28:23

约伯记 28:23 神明白通往智慧的道路,也知道它的所在。 “神”:即唯独神;因为前文已经否定了一切别的地方有这智慧。 “道路”:可以指获得智慧的方法;更可能是指它在治理世上一切事中所采取的方法和途径,以及其中的根据和目的。 “所在”:即它居住之处,只在神自己的胸怀和意念中;就是在最好的人里面,也不过仅有一部分,而且只限于神乐意赐给他的程度。

Job 28:24

约伯记 28:24 因为祂鉴察地极,观看普天之下。 祂,并且唯独祂,知道这智慧;因为唯有祂的护理是无限而普遍的,达到一切地方、时间和事物,包括过去、现在和将来。最敏锐、最有知识的人,理解却十分狭窄,只看见神作为中的很少部分和很小片段,因此极不适合对这些事下判断;因为神作为中的智慧、公义和美善,若不是把一切部分合在一起看,就不能清楚完全地显明出来。

Job 28:25

约伯记 28:25 祂为风定重量,又按尺度衡量诸水。“为风定重量”:风本身最轻,似乎没有重量,又变动不定,没有任何受造物能安排或辖制它们;但神却按重量管理一切风,为每一股风定下它的季节、分量、边界和限度,规定每一阵风何时、何地、吹多大、吹多久,并为着什么目的。或者是为施怜悯,如在炎热时以和风使人清爽,养育地里的果实,推动海上的船到达所盼望的港口;或者是为施行审判,如败坏空气,进而伤害人的身体和地里的果实,或把房屋吹倒在住在其中的人身上,正如祂曾如此待我那可怜不幸的儿女一样。唯有祂行这一切,也唯有祂知道自己为何如此行。

约伯这里只举了神少数几样作为,而且是那些看似最琐碎、偶然、不定的事,为要更有力地暗示并证明:神在其他更重要、由更恒常原因和更确定法则运行的事上,也是如此;祂在一切事上都以最精确的秩序、重量和尺度行事。“衡量”:但“按尺度去称量”似乎不太贴切,所以这词更合宜可译作“察验”、“安排”、“配合”或“引导”;这动词在别处也如此使用,如撒母耳记上 2:3诗篇 75:3箴言 16:2,21:2。“诸水”:即雨水,这从下一节可见。神把这些水储存在祂的仓库或瓶中,就是云里;然后从那里取出,按祂所看为合宜的时间和分量,降在地上,以成就祂各种旨意和目的。“按尺度”:液体是用量器衡量的,正如别的东西用重量衡量一样;这里同时提到重量和尺度,是要表明神治理世界时何等精确完全的智慧。

Job 28:26

约伯记 28:26 那时祂为雨定律例,为雷电开道路。 “那时祂定下”:或者是从亘古,或者是在起初创造时,祂设立了后来继续运行的秩序和法则。也可译作“当祂现今设立时”;但我们的译法似乎更适合下一节的“那时”,因为意义在那里才完整。 “为雨定律例”:就是设立命令,仿佛定下法规,使雨降在地上,并且按祂所看为合宜的时间、地点、分量和方式降下,或为“责罚”,或为“怜悯”,正如以利户在约伯记 37:13 所说的。 “开道路”:或作“路径”,指雨怎样从浓云中出来;它原本被关在其中,如同被囚禁一般。也可指将来所当遵循的“轨道”或“程序”,包括时间、分量、目的,以及附属的一切情形。

Job 28:27

约伯记 28:27 那时祂看见智慧,并述说它;祂坚定它,也查究它。“那时”:或者指从亘古,当祂定意要行什么的时候;或者指祂起初创造万有的时候。“祂看见它”:就是看见智慧,这是本段论述的主题。神不是在外面看见这智慧,而是在自己里面;祂在自己心意中注视、思量这智慧,把它作为创造和治理万有所依据的准则,使万事都照着最合乎祂自己至智且不可测透之旨意的方法和途径来运行,这是任何人或受造之智都不能达到或洞穿的。也可理解为:祂“看见它”,以致能如后文所说把它宣明出来,也就是使它在某种程度上对受造物成为可见、可显明的。又或者“看见”可作“享有”,因为“看见”常有“享受”之意,如诗篇 27:13,34:12,传道书 2:1,3:13;可参箴言 8:22

“述说它”:就是使它显明,把先前隐藏在祂自己胸怀里的深奥智慧揭示出来;或为后来向天使和人显明这智慧奠定根基。正如诸天在自身就宣告神的荣耀(诗篇 19:1),甚至在人尚未存在来留意它之前也是如此,因为那对象本身已经可见,并非由于后来观看它的眼睛才成为可见。又或者可译作“数算它”,意思是祂仿佛按数目把它展示出来,不仅总括地,而且具体地在祂所造的各样工作中逐一显明。“祂坚定它”:即祂预备好这智慧来成就祂一切的工作,好像早已为此预备材料一般;这是按人的方式来形容神。也可作“祂运用它”,就是在祂的作为中使用这智慧;或作“祂设立它”或“建立它”,即祂坚定地定意要按自己看为合宜的方式行这样那样的事,并设立祂起初在世上所建立的秩序,使之延续到后世;又或作“祂指引它”,并借此指引和安排万事。

“也查究它”:并非严格意义上的查究;因为查究意味着无知、困惑,并需要时间和勤劳,这些都不适用于神的思想活动。这里只是比喻性的说法,正如许多关于神的表达一样;意思是:祂过去并现在都以绝对完全的智慧行万事,祂对自己一切旨意、行动及其理由的认识极其准确完全,仿佛花了很长时间去查考和判断,才把它们找出来一样。本节和其中所提的一切动作,都当单单归于神、唯独归于神;因为这里已经充分暗示,正如本书中常见的那样,这种神圣的智慧,就是精确认识神一切旨意和作为的智慧,远高于人,超出人的能力范围。人并不能看见这智慧,除非神乐意启示给他,因此他也不能把它“述说”给别人;人并没有“预备”、也没有“安排”或“设计”这智慧,所以他不能“查究”它,也就毫不奇怪了。

这样,本节与下一节最恰当地相连:这里告诉我们,有哪一种智慧是不给人的;那里则告诉我们,赐给人的智慧是什么。

Job 28:28

约伯记 28:28 祂对人说:看哪,敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。“并且”:更可译作“但是”;因为这里是以对比的方式补充说明,表明人的智慧并不在于好奇地探究神旨意和护理的隐秘路径,或精确知道这些事,而是在于另一类较低层面的事。“对人”:就是起初对亚当说,也在亚当里并借着亚当对他一切后裔说。“祂说”:即神说了这话,起初部分是内在地向人的心说的,神亲手把这原则写在人的心版上,刻为引导他的首要原则;后来又借着圣洁的族长、先知和教会中其他教师说出来,神差他们到世上教导人真正的智慧。他们所做的,也不是向百姓说明神旨意和护理的奥秘曲折,而是宣告神已经启示的旨意,教导人对神和对人的本分;他们最主要、甚至几乎唯一的工作,就是使人有得救的智慧。可参申命记 4:6,29:29。

“看哪”:这个词表明此教训极其重要,也指出人的迟钝和不愿去领会思想它,以及人倾向于把智慧放在虚妄而好奇的猜测中。“敬畏主”:就是指真正的宗教和对神正确的敬拜,包括内在和外在的一切,都包含在这个名称之下。“就是智慧”:人的真智慧只在于此,因为唯独这才是他的本分、他的安全和他的福乐,无论今生还是来世都是如此;并且这智慧是可得着的,而神道路的深奥却是人或任何受造者都无法知道、无法测透的。“远离恶”:即远离罪。罪被特别称为“恶”,因为它是首要的恶,若不是唯一的恶,也是其他一切恶的根源,并且它是始终不变的恶;反之,苦难却常常被化为善,并且大有益处。宗教包含两方面:行善和离恶;前者在本节上半句说出,后者在这里说出。“便是聪明”:就是人在今生所能达到的最好知识和智慧。这里用两种说法重复表达同一件事。

约伯在这段论述结尾的目的,不仅是指出朋友们的错误,并责备他们窥探神隐秘之事、如此轻率地论断他和神对他的作为时所显出的骄傲与胆大,也是要为自己洗刷他们加给他的假冒和亵渎之名,因为他表明自己一直认为,敬畏神、远离恶,才是他最好的智慧和真正的利益所在。