📖BibleCollab
En

约伯记 第 20 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Job 20:1

约伯记 20:1 拿玛人琐法回答说: 这是琐法的回答:恶人的景况和结局是如此;尽管他一时可以兴盛发达。

普尔对本节没有注释。

Job 20:2

约伯记 20:2 所以我的思念催逼我回答,因此我急忙发言。 所以:

因为你这严厉的判词,并宣告神对我们的审判,就是《约伯记》19:29所说的;这话其实更该归到你自己身上,而且也确实已临到你;又因为你的辱骂,正如《约伯记》20:3接着所说的。

我的思念催逼我回答:

我本想不再用言语烦扰自己和你,因为你是何等爱挑剔、不可纠正;但我一想到你那些辱骂人的话,就逼得我不能再沉默,只得按事情所需来回答你。

因此我急忙发言:

我比原先打算的更早开口,因为我不能再忍住,也怕把心里所想的忘记了。也许是在约伯继续往下讲的时候,他就插话打断了;或者他抢在那些想要发言的朋友之前先开了口。

Job 20:3

约伯记 20:3 我已经听见那羞辱我的责备;我悟性里的灵催促我回答。 我已经听见:

就是从你口中听见。或者可译作:难道我要听着吗?也就是要我忍耐着听而不回答吗?谁能忍受呢?

那羞辱我的责备:

就是你对我们那些可耻、侮辱性的斥责,好像我们和你所有的朋友都毫无人情和天然的情分,竟成了恨你的人、残酷逼迫你的人,甚至是吞吃你的人,正如《约伯记》19:19,22所说;又好像我们犯了极重的罪,理当等候神的报应。

灵:

就是我的心灵,或我的心思。

我的悟性:

或作“因为”。希伯来文中的 mem 常有这个意思。

我的悟性:

就是由于我凭着学习和经验,对这事已有确定的认识;我从前说话、以后说话,都不是出于无知、偏见,或因对约伯怀着激愤和恼怒,像他诬蔑我们那样;我所说的只是我明明知道的事,并且我盼望我能、也必能使你信服。

催促我回答:

就是逼着我说话。或者可译作“替我回答”,意思是或者为我辩白,驳斥你的毁谤;或者给我提供回答的话。

Job 20:4

约伯记 20:4 这事你岂不自古就知道,自从人被安置在地上以来就是如此吗? 即:

就是我现在要说的这事。你这自称对人和万事都有精确而广博知识的人,怎么会不知道这样显而易见的事呢?这是恶人亲身感受到的,善人殷勤观察到的,也是人人早晚都不得不承认的。

自古:

就是从历世历代的经验看来。

自从人被安置在地上以来:

就是自从世界被造、地上有人可以观察神对世界的治理以来。

Job 20:5

约伯记 20:5 恶人的夸胜不过片时,不敬虔人的喜乐不过转眼之间,这事你岂不知道吗? 不过片时:

希伯来文是“从近处”,意思是只持续一小段时间;他们享受那喜乐并不长久,很快就会消失。

不敬虔人的喜乐:

他加上这句,是暗暗影射约伯;因为约伯虽自辩没有明显的恶行,却仍可能有深重的伪善。

Job 20:6

约伯记 20:6 他的尊荣虽升到天上,头虽顶到云中; 即使他在世上被高举到极大的尊位和权势之中。

Job 20:7

约伯记 20:7 他终必永远灭亡,像自己的粪一样;见过他的人都要说:他在哪里呢? 像自己的粪一样:

就是人带着轻蔑和厌恶丢弃的东西。参《列王纪上》14:10;《列王纪下》9:37。

见过他的人:

就是曾惊叹他福乐的人。

他在哪里呢?

意思是他无处可寻,完全失落灭没了。

Job 20:8

约伯记 20:8 他必如梦飞去,不再寻见;必被赶去,如夜间的异象一样。 如梦:

梦当时看来声势很大,也强烈触动人的想象,但其中并无真实长存的内容;因为人一醒来,一切就都消散了,连记忆也很快失去。

不再寻见:

这人和他一切的财富荣耀都必完全失落消逝。

如夜间的异象:

就是人在夜里睡梦中所见的异象。

Job 20:9

约伯记 20:9 见过他的眼必不再见他;他的本处也再见不着他。 意思是:那地方不再承认他,也不再容纳他。这是一种称为“拟人法”的修辞,正如《约伯记》7:10。或者可译作:“那刚才所说见过他的眼,也不再在他的本处见他了。”

Job 20:10

约伯记 20:10 他的儿女要求穷人恩待;他的手要归还他们的财物。 要求穷人恩待:

或者,1. 在自己极端窘迫时,想从穷人那里得一点救济。更可能是,2. 惟恐那些穷人因他们父亲曾多方重重亏待他们而报复,或去官长那里求偿。

他的手要归还他们的财物:

就是藉着法官的判决归还;那些受欺压的穷人会向法官申诉,尽管他们再三哀求,竭力劝阻,也无济于事。

Job 20:11

约伯记 20:11 他的骨头满有他幼年的罪,这罪要与他一同躺卧在尘土中。 他的骨头:

就是他的全身,甚至包括其中最强健、似乎最不易受害的部分。

他幼年的罪:

希伯来文是“他的幼年”,借着转喻,指他少年时的享乐和私欲。这可以理解为:

1. 指那些罪本身,就是说他到老年仍持守少年时的私欲,并且不悔改而死。更可能是:

2. 指那些罪所带来的刑罚;因为前后文说的都是这一点。他在壮年时要感受到那些罪所带来的惨痛后果,正如放荡的罪人常有的遭遇;并且照下文所说,这后果要跟随他直到坟墓。或者也可译作“他的隐秘行径”或罪;借此他也许暗示约伯虽然在别人面前显得公义,内里却有某种隐秘的邪恶,所以神如今正在向他追讨。

Job 20:12

约伯记 20:12 恶毒在他口中虽觉甘甜,他虽把它藏在舌头底下; 在他口中:

就是对他的口味而言;虽然现今这事极叫他喜欢。

他把它藏在舌头底下:

正如贪食的人把甜美的食物含在口中,不舍得咽下去,于是留着、反复咀嚼,为要更久享受那滋味;意思是他极喜爱自己的私欲,真心恋慕,决意紧紧抓住,并尽量从其中得着最大的快乐和利益。

Job 20:13

约伯记 20:13 他虽爱惜不舍,不肯离弃,仍含在口中; 他虽爱惜:

就是不肯放弃它;或者说,他顺从并放纵它,而不是制服它、治死它。

仍含在口中:

就是要把其中一切甘甜和益处都吸尽,因为这事对他极其可喜。

Job 20:14

约伯记 20:14 他的食物在肚里却要变酸,成了他里面虺蛇的苦胆。 变酸:

就是性质变了,从甜变苦。

虺蛇的苦胆:

就是极其苦毒、极其有害。苦胆本来最苦;蛇的胆中满有毒液,普林尼说,那毒会由静脉传到蛇口;而虺蛇的毒尤其危险,数小时之内就能致人于死,无药可救。

Job 20:15

约伯记 20:15 他吞了财宝,还要吐出来;神要从他腹中掏出来。 他还要吐出来:

就是他必被迫带着极大的羞辱和痛苦把财物交还出来,好像贪食的人厌恶并带着忧伤和疼痛,把他们曾经极其贪婪、满心欢喜吞下去的食物吐出来一样。若人的手抓不住他,神也必查出他来,严厉惩罚他。

Job 20:16

约伯记 20:16 他必吸饮虺蛇的毒;蝮蛇的舌头也必杀他。 他曾贪婪而费力吸进去、以为甘甜又有益的滋养,结果却要像吸虺蛇的毒或头一样,令他厌恶并遭致毁灭;希伯来文这个词二者都可指,因为毒就在头里。蝮蛇的舌头连同牙齿中所藏的毒液,借着咬人把毒传进去。

Job 20:17

约伯记 20:17 他不得看见江河,就是流蜜与奶油的河流。 不得看见:

就是不得享受;这个词常有此义,如《诗篇》106:5;《传道书》2:1。

流蜜与奶油的河流:

就是丰盛的满足和安慰,这些或类似的比喻常用来表示这一层意思,如《诗篇》36:8;46:4;《以赛亚书》7:15,22;41:18。或者指他从那靠诡诈和欺压得来的巨大家产中,为自己所应许的福乐;或者指善人因着神的赐福所享有、并且通常享有的福分。

Job 20:18

约伯记 20:18 他劳碌得来的要赔还,自己不能吞下;照着他的资财,赔偿也要如此,他不得因此欢乐。 他劳碌得来的:

希伯来文作“劳碌”,就是指劳碌得来的财物;或者,1. 别人劳碌所得的;更可能是,2. 他自己劳碌所得的。这既可指他费尽辛苦攫取来的别人的财物,也可指他凭汗水诚实赚得的财物。他痛苦更重之处在于:他不仅要归还手中别人的财物,连自己的也要拿出来赔偿别人所受的损失。

自己不能吞下:

就是不能把它据为己有;否则他确实吞下去了,但很快又吐了出来,正如《约伯记》20:15所说,这就如同他根本没有吞下去一样。他不能长久拥有,也不能为自己带来什么实在的益处。

照着他的资财,赔偿也要如此:

就是他必被迫把全部家产都拿出来,补偿自己对别人所行的不义。

他不得因此欢乐:

就是他不能享受自己所得的,因为那些东西都要从他手中被夺去。

Job 20:19

约伯记 20:19 因为他欺压穷人,又丢弃他们;又强夺非自己所建造的房屋。 他因欺压使人陷入极端贫困,随后又把他们撇在那悲惨无助的境地,不向他们施怜悯,也不加帮助。或者说,有些人是他借着欺压使之贫穷的;另一些本来贫穷的人,他本可施予援助,却任凭他们因缺乏帮助而灭亡。这在神眼中是呼求伸冤的大罪,也是神毁灭所多玛的罪之一,见《以西结书》16:49,所以这里很合宜地被提为神惩罚这恶人的罪之一。或者如布劳顿所译:“他欺压人,使人贫穷,并撇下他们。”

非自己所建造的房屋:

就是不属于他的房屋。希伯来文可作“他强夺了房屋,却没有建造它”,也可作“没有修造它”,因为“建造”常有“修造”之意。也就是说,他并没有像自己所打算的那样,建造或占有那房屋供自己使用;因为在他享受自己欺压所得的果子之前,神的手已经把他剪除了。

Job 20:20

约伯记 20:20 他因贪欲腹中总不安静,所喜悦的连一样也不能保全。 他因贪欲腹中总不安静:

就是他在一切所得之中,心里都不得平安,也不得满足;一方面因为他良心有罪,自知该受神和人的忿怒,所以常怀惧怕和预感;另一方面因为这些财物很快就要从他手中被夺去。他仍然沿用贪食者的比喻:那人的肚腹,若不把所压进去的东西吐出来,就不得安静。

所喜悦的:

就是他那些美好可爱的东西中,任何一部分都保不住;他必要全部丧失。

Job 20:21

约伯记 20:21 他的食物无一存留,所以人必不指望他的财物长存。 他的食物无一存留:

就是没有一样留给他将来自己享用;他必被剥夺一切。

所以人必不指望他的财物长存:

大家既公开知道并看见他已全然败落,他的亲属朋友就不会像人死后常做的那样,还费心去寻找他产业剩下的遗物。不过这节也可以另译为:“没有人留下来吃他的食物”,就是他没有后嗣来承受或享用他的财物;“因为”希伯来词 al-chen 常有这个意思,如《创世记》38:26;《民数记》14:13;《诗篇》42:7;《耶利米书》48:36;“他的财物一无存留”,无论给后嗣或给别人,都要完全消灭。

Job 20:22

约伯记 20:22 他在丰裕满足的时候,反要受困苦;受苦人的手都要临到他身上。 他在丰裕满足的时候,反要受困苦:

就是当他处在兴盛丰足的顶峰时,反而要陷于艰难和痛苦;或者是因内心不安和有罪良心所带来的惊恐,使他时时刻刻都预料神的报应要落在自己头上;更可能是因为忽然遭到别人联合起来攻击他,掳掠他一切的财物,正如下文所说。

受苦人的手:

或者指那些靠强暴和抢掠别人为生的人,这些人都在神的护理之下被引来攻击他。或者指“工人”,也许是他扣留了他们的工价;或者指“困苦患难中的人”,这词在《约伯记》3:20就是此义。这些人会联合起来攻击他;一方面可能因为贫乏迫使他们去掠夺别人;更可能是因为他们正是被他欺压而落入苦境的人,所以如今从他身上讨回赔偿。

Job 20:23

约伯记 20:23 他正要充满肚腹的时候,神必将猛烈的忿怒降在他身上,正在他吃饭的时候,要像雨一样降在他身上。 他正要充满肚腹的时候:

就是当他有了充足丰盛,可以满足一切私欲,并打算享受自己一切所得,终日沉溺于宴乐和肉体放纵的时候。

神:

本书里常有虽未明说却可意会的“神”;这里也是如此。从后文可见,因为此处并没有提到别的人会把这些灾祸加在他身上,而且这些灾祸被说成是“降雨般”落在他身上,这表明它们是从天上、也就是从神那里来的。

猛烈的忿怒:

就是某种可怕而毁灭性的审判。

要像雨一样降在他身上:

这话既说明灾祸的施行者是神,也说明灾祸的性质,就是这些祸患要像暴雨一样猛烈临到他,使他无法预防,也无法躲避。

正在他吃饭的时候:

就像这事临到你的儿女一样,见《约伯记》1:18,19。参《诗篇》78:30,31。

Job 20:24

约伯记 20:24 他要躲避铁器,铜弓的箭却要将他射透。 躲避铁器:

就是躲过刀剑或枪矛,于是以为自己已经脱离危险。

弓:

就是从弓里射出的箭。远处的地方和不知名的人手,会出其不意地攻击他;所以他只是从一个危险逃到另一个危险。

铜:

这材质极其坚硬,所以射出的箭更有力。参《诗篇》18:34。或者可译作“黄铜”,因为这词本义如此;古人把铜调炼得极为坚硬,所以弓常常用铜来造。

将他射透:

就是把他致命地刺伤。

Job 20:25

约伯记 20:25 箭拔出来,从他身体里出来;发亮的兵器从他胆中出来;惊恐临到他身上。 箭拔出来:

或者,1. 指刀剑;这可从这个希伯来动词本身推知,因为这动词多半用于刀剑,如《民数记》22:23,31;《士师记》8:20等,也可从本节后半句看出。或者,2. 指前面所说射入他身体的箭,如此时或由他自己,或由别人把箭拔出来,这是这类情况下常见的做法,或许还指望他能得医治。

从身体里出来:

或作“从他的身体里出来”,就是从受伤之人的身体里出来;这一点由本节下一句解释前一句的话可见,因为那里说“从他的胆中出来”;也可由这个希伯来词的用法看出,它表示人的身体或尸体,如《士师记》14:8;《撒母耳记上》31:12;《以赛亚书》5:25;《那鸿书》3:3。

发亮的兵器:

这词本义是“闪电”,由此引申为“发光的兵器”,即明亮的刀剑或枪矛,如《申命记》32:41;《以西结书》21:10,15;《那鸿书》3:3;《哈巴谷书》3:11。这里暗示他受了双重创伤:先被箭射中,然后又为求稳妥,再用刀剑刺入他身。不过这词也可以同样表示“箭明亮锋利的尖端”;因为到这里他一直讲的是箭。既然前面笼统地说它“从他的身体里出来”,现在就进一步指出是身体的哪一部分,就是“胆”;这表明伤口既深且致命,因为伤在那地方向来如此。他大概提到这点,也是呼应约伯在《约伯记》16:13中的类似说法。

从他胆中出来:

就是那兵器曾刺入胆中,因此带着胆汁的颜色出来。

惊恐临到他身上:

就是死亡的惊惧,因为他从兵器上所染的胆汁看出自己的伤无可医治;或者是良心的恐惧,因为他不能再活,却也不敢去死。

Job 20:26

约伯记 20:26 他的财宝都要变为黑暗;不是人吹着的火要烧灭他;他帐棚中所剩下的人都要遭灾。 一切黑暗:

就是各样的苦难,包括灵魂、身体和家业上的苦难。

都要变为黑暗:

或作“已经隐藏了”或“已经存留着”,就是神为他存留的。这话表示,虽说这些灾祸现在还没有实际临到他,但已经为他积蓄收藏好了,放在稳妥之处,必定追上他。

他的财宝:

或者,1. 指他“隐藏的财宝”,这词正有此义,如《诗篇》17:14。他积攒财富,也同时为自己积攒神的忿怒和咒诅。或者,2. 指那些他满心以为可以把自己藏起来、使自己免遭一切灾祸和仇敌的地方;然而即便在那里,神也必把他找出来。或者此处的介词也可作“为”“代替”或“连同”,因为希伯来文前缀 lamed 常有这些用法,于是意思就是“代替他所隐藏的财宝”。

不是人吹着的火:

就是不是人点着,乃是神亲自点起的火,正如《约伯记》1:16所记那样。他以为靠自己的强力和强暴可以防备人,但神必要亲自下手,或用某种不为人知、出人意外的方式把他找出来。有人把这理解为地狱的火;参《以赛亚书》30:33。

他帐棚中所剩下的人:

就是他的后裔或家属;他们要承受他的产业,也同样承受他的咒诅。

Job 20:27

约伯记 20:27 天要显明他的罪孽;地要起来攻击他。 天要显明他的罪孽:

就是神要藉着某些非常的审判,迅速作见证攻击他;这里他仍旧影射约伯的情形,以及《约伯记》1章所记从天降下的火。

地:

就是地上一切受造之物都要与神一同起来毁灭他。

Job 20:28

约伯记 20:28 他的家产必然消逝;在神发怒的日子,他的财物都要流去。 他的家产:

或者,1. 他的后裔;更可能是,2. 他的产业,就是藉着家人的劳作得来、又供家人使用的财物。

必然消逝:

就是从他手中失去,或被夺去。见《列王纪下》20:17。

他的财物都要流去:

像水一样,迅速而猛烈地流失,并且一去不返。

神发怒的日子:

就是神忿怒、来向他施行审判的时候。

Job 20:29

约伯记 20:29 这就是恶人从神所得的分,是神为他所定的产业。 从神所得:

神像筵席的智慧主人,把各人应得的分给各人;又像公义的审判官,按着人的所行分配报应。

神为他所定的产业:

希伯来文作“产业”,就是前面所说的分;这里称为产业,一方面是要说明其稳固确定,正如合法后嗣所得的产业那样牢靠;另一方面也是和他用诡诈强暴夺来的产业相对。又说“他的话语的产业”;这可以有两种意思:

1. 指神的话语,就是神藉着自己的话或判决分给他的那一分。

2. 指恶人的话语,就是他言语所得的报应;他的言语和行为一样,当然也可以推定为邪恶、亵渎,并在许多方面冒犯神。他特别提出言语而不单提行为,是要针对约伯;因为约伯虽然还能为自己的行为作些貌似有理的辩解,但他对神那些刚硬有罪的话却是明显有罪的。琐法借此暗示,这些话并不像约伯所说的那样无害、可以原谅;从这些临到恶人的严厉审判中,就足以看出这一点。