📖BibleCollab
En

约伯记 第 18 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Job 18:1

约伯记18:1 书亚人比勒达回答说。 比勒达的责备:约伯的话太多;他藐视朋友;他自己使自己烦乱;但都是徒然。见约伯记18:1-4。恶人的灾祸,见约伯记18:5-21。 本节普尔没有注释。

Job 18:2

约伯记18:2 “你们几时才肯说话有完呢?你们先思想,然后我们就说话。” “你们几时才肯……”:或者,

1. 指你们我的弟兄们。你们为什么还不停止与约伯辩论呢?他完全被怒气冲昏了,不适合与他讲理,至少要等到你们和他都更好地想清楚该说什么之后。

2. 或更可能是指你,约伯。这里以及约伯记18:3都用复数称呼他;或者因为这场辩论中还有别的人在场,他们用言语或神态表明自己偏向约伯;或者因为东方语言中常有一种习惯,就是这样用复数指一个人,尤其当那人有尊贵或权柄时。约伯的发言通常比朋友们长,所以他们觉得十分冗长。 “思想”:更好地思考这件事和我们的话。或者作“教导我们”,希伯来文是“使我们明白”。既然你把我们看作无知、愚顽的人,如下文所说,那你就来教导并指教我们。不要再吹毛求疵、辱骂人了,拿出你有力的理由来,好叫我们可以思考并回答,或者向你让步。

Job 18:3

约伯记18:3 “我们为何算为牲畜,在你眼中看为污秽呢?” “算为牲畜”:就是看作无知、愚笨、迟钝的人,参约伯记17:4、10。 “污秽”:希伯来文是“被玷污的”或“不洁净的”,意思是不配与之交往或谈论;或者指可鄙的,正如这类事物通常被人轻看。 “在你眼中”:或者,

1. 当着你们的面,或在你们亲耳听见的时候;

2. 或指在你的眼中或判断里,约伯。这里他像约伯记18:2那样,用复数来指约伯。

Job 18:4

约伯记18:4 “你这在怒中撕裂自己的人,难道大地要为你见弃吗?磐石要从原处挪开吗?” “撕裂自己的人”:就是约伯;这里像约伯记12:4、16:7和俄巴底亚书1:3那样,用第三人称代替第二人称。或者可译作“你这撕裂自己的人哪!”你抱怨我们的话使你烦乱,其实你最大的折磨者乃是你自己,因为你自己的不忍耐和暴怒。 “难道大地要见弃吗”:即被神撇下吗?难道神要放弃对大地、人和其中万物的治理,让一切都凭偶然发生,善人恶人都混杂遭遇,而不顾及他的真实、智慧和公义吗?难道神要停止以公义治理世界,不再像从前那样恩待善人、毁灭恶人吗? “为你”:就是为你的缘故;或为要止住你的抱怨和呼喊。 “磐石要从原处挪开吗”:难道神的旨意,那比磐石更坚固、不可动摇的旨意,以及他整个护理的进程,要为了迎合你的想法和性情而改变吗?

Job 18:5

约伯记18:5 “恶人的亮光必要熄灭,他火中的火花也不照耀。” “诚然”:这事是真实确定的,尽管你对此不满并加以反对。 “恶人的亮光必要熄灭”:他们一切的荣耀和福乐都要消亡。 “他火中的火花”:就是他们最高、最明亮的荣耀;称之为“火花”,因为它像火花一样,只是一时明亮地闪耀,很快就熄灭了。

Job 18:6

约伯记18:6 “他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也要熄灭。” “在他的帐棚中”:就是在他的家中。 与他从前的荣华相反,他和属他的人都要陷入极深的悲惨中。 “他的灯要与他一同熄灭”:就是他的荣耀要随着他一同死去,不会照他所盼望和打算的那样传给后代。或者,“他的灯”,就是原本与他同在、照在他身上的灯,要被熄灭。

Job 18:7

约伯记18:7 “他有力的脚步必见狭窄;他自己的计谋必将他绊倒。” “他有力的脚步”:按常见的希伯来语说法,就是他强健的脚步。 这里“脚步”指他的谋算,如下一句所解释的,也指他的企图和行动;“有力的脚步”是指那些看起来最稳固、最周密,以极大的聪明筹划,并以极大的决心和力量推进的谋略与行动。 “必见狭窄”:就是要受拦阻、被缠住。他要陷入极大的艰难、患难和困惑中,以致不能继续推进并完成自己的计划,反而发现自己被自己的诡计网罗了,正如下面的话所说明的。这说法也见于箴言4:11-12;它与“道路宽广”或“脚步宽阔”相对,后者表示成功和亨通,如诗篇4:1、31:8。 “他自己的计谋必将他绊倒”:他要被自己的设计毁掉;或者因为神任凭他在自己的道路上犯危险而致命的错误,或者因为神敌挡他,使他的计谋反过来害他;神只要安排一些意外的事,就很容易做到这一点。

Job 18:8

约伯记18:8 “因为他被自己的脚投入网中,走在缠人的网罗上。” “被自己的脚”:就是因他自己的选择、谋划和行为。 “走在网罗上”:因此他必然会被缠住并灭亡。

Job 18:9

约伯记18:9 “圈套要抓住他的脚跟;强暴人要胜过他。” “抓住他的脚跟”:就是紧紧抓住他,使他被困在这些患难中;当他被网罗住时,强盗就要扑到他身上,夺取、掳掠,或杀害他。或者可作“可怕的人”或“凶暴的人”,就是那设下圈套的猎人。这是从猎取野兽的人引来的比喻:他们先设网罗,然后在网罗中捉住猎物。

Job 18:10

约伯记18:10 “活扣为他藏在土内;机槛为他设在路上。” “在土内”:就是在他没有预料、也没有察觉的地方。前面的网罗是他自己为自己设的,但这一个却是别人为他设的。

Job 18:11

约伯记18:11 “四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。” “惊吓”:既来自人,也来自神,也来自他自己不安的心和有罪的良心。 “追赶他的脚跟”:就是逼得他东奔西逃,却不知道该往哪里去;他在任何地方都不得安稳安全,而是到处被惊恐追逐。

Job 18:12

约伯记18:12 “他的力量必因饥饿衰残;灾祸必在他旁边等候。” “他的力量”:或者,

1. 指他的儿女;儿女是、也被称为人的力量,如创世记49:3诗篇127:4-5

2. 但更可能是指他的财富、权势和兴旺。“因饥饿衰残”或“被吞噬净尽”,就是彻底耗尽。 “必在他旁边等候”:就是紧跟着他,如同最殷勤的仆人,或常伴左右的同伴。

Job 18:13

约伯记18:13 “他皮肤的能力必被吞吃;死亡的长子要吞吃他的能力。” “他皮肤的能力”:希伯来文是“皮肤的杠杆”,或更确切说是“皮肤的枝条”;意思或者是指遍布于皮肤及其他部位的血管和筋络,或者是指像杠杆一样支撑皮肤、又像树枝装饰树木一样使皮肤有光彩的脂肪和肉;没有这些,皮肤就会干瘪变形。 “死亡的长子”:就是一种极其显著、可怕的死亡方式。“长子”在弟兄中居首位,因此这称号也用来指某类事物中最突出的,如以赛亚书14:30歌罗西书1:18希伯来书12:23启示录1:5

Job 18:14

约伯记18:14 “他所倚靠的必从他的帐棚中被拔出;这要把他带到惊吓之王那里。” “他所倚靠的”:就是他一切倚靠的东西,如财富、儿女等。 “从他的帐棚中”:就是从他的住处中。 “这要把他带去”:就是他所倚靠之物的丧失。 “惊吓之王”:或者,

1. 指极度的恐惧和心灵的惊骇;

2. 或指死亡,连亚里士多德也称之为“一切可怕之物中最可怕的”。这会把他带到那里去,或者因为这使他暴露在仇敌面前,让仇敌杀他;或者因为失望、损失和危险的感觉压伤他的精神,使他心碎。

Job 18:15

约伯记18:15 “它要住在他的帐棚里,因为那不再属他;硫磺要撒在他的住处上。” “它”:就是约伯记18:12所说的毁灭,并由约伯记18:13中的这个“它”所指明。这毁灭不会只是暂时临到他和他的家,否则还可能有恢复的希望;它却要定居在他那里。 “那不再属他”:这句话可能是,

1. 用来修正前文。好像说:我刚才说“他的帐棚”吗?我必须收回这说法;因为事实上,那已经不属他,已经成了别人的;

2. 或作为他帐棚遭毁灭的原因,因为那并非他自己的,而是他用诡诈或强暴从别人那里夺来的。 但这句话也可以与前文相连,一并译作:“外人”(希伯来文是“不是属他的那人”,即不是他所生、与他无关的人)“要住在他的帐棚里”,也就是占有他的房屋和财物。 “硫磺要撒在他的住处上”:就是他的住处要被彻底而异常地毁灭,好像遭了硫磺与火的焚烧一样。这里似乎既暗指所多玛的毁灭,就是神降硫磺与火在其上的那次毁灭;那事发生在这些时代之前不久,对住在那地附近、又留心观察神作为的人来说,不可能不知道;也暗指临到约伯的审判,见约伯记1:16。外人抢夺并洗劫了他的住处之后,还要把那地方当作受咒诅之地离弃,并用火与硫磺焚烧,使这样一个卑劣之人在地上不留半点遗迹。

Job 18:16

约伯记18:16 “下边他的根要枯干;上边他的枝子要剪除。” 意思是:他要连根带枝被毁灭,也就是他本人和他的后裔都要灭绝。参玛拉基书4:1

Job 18:17

约伯记18:17 “他的名号要从地上灭亡;在街上也不再有他的名字。” 他原本想在活着的时候和死后都得着尊荣与名声,但结果人甚至不再记念他;若还有人记得,也不过是带着轻蔑和羞辱。

Job 18:18

约伯记18:18 “他必从光明中被赶到黑暗里,被逐出世界。” “他必被赶出”:希伯来文是“他们要赶逐他”,就是他的仇敌,或他所欺压的人;也可能是神所指定去执行这事的,无论是天使还是人。或者这是一种无人称说法,应当译作被动,如约伯记7:3路加福音12:20,16:9也是这样。 “从光明中到黑暗里”:就是从光彩亨通的生活落到羞辱和苦难中,并进入坟墓,那黑暗与被遗忘之地;后面的话对此有进一步说明。

Job 18:19

约伯记18:19 “在本民中,他必无子无孙;在寄居之处,也无一人存留。” 即便还有这样的人存活,他们也会落在外人手里,或更准确地说,落在仇敌的权下。

Job 18:20

约伯记18:20 “后来的人要因他的日子惊奇,先前的人也都战兢。” “因他的日子”:就是因他遭毁灭的日子;“日子”一词在这里也是这样用的,如诗篇37:13,137:7,以西结书21:25俄巴底亚书1:12。他们要因这毁灭的突然、可怕和异常而惊骇,正如约伯的朋友看见他的灾祸时那样,见约伯记2:12-13。“先前的人”是指在前面所说之人之前的人,就是活在这审判发生之时与当地的人。 “战兢”:或作“充满惊骇”;一部分是出于人性与怜悯,一部分是因为害怕这样的审判也会临到他们。

Job 18:21

约伯记18:21 “恶人的住处总是这样;不认识神之人的地步也是如此。” 意思是:就是那不承认神、不敬畏神、也不事奉神的人;这短语在撒母耳记上2:12诗篇79:6帖撒罗尼迦后书1:8中也是这样使用的。