📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 48 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Isaiah 48:1

以赛亚书48:1 你们雅各家,就是称为以色列名下、从犹大之水而出的,当听这话;你们指着耶和华的名起誓,提说以色列的神,却不凭诚实,也不凭公义。神借着祂的预言责备他们的虚伪和顽梗,见以赛亚书48:1-8;祂为自己的名暂且宽容他们,并使他们学会正确认识祂,见以赛亚书48:9-11;神大能的救恩当成为顺服的动机,见以赛亚书48:12-15;神哀叹他们的迟钝退后,见以赛亚书48:16-19;又预告从巴比伦得释放,见以赛亚书48:20-21;恶人却没有平安,见以赛亚书48:22。“你们当听这话”,就是听我现在要责备你的话,好叫你确信:我所定意并宣告要在适当时候赐下的那大拯救,不是为你自己的缘故,乃是为我名的缘故。“称为以色列名下的”,意思是:你们只是名义上的以色列人,却不是事实上的,以下文可见。

“从犹大之水而出的”,意思是:你们出自你们祖先犹大的后裔,正如水从泉源流出;以色列人也被说成是“出于以色列的泉源”,见诗篇68:26。又可参申命记33:28箴言5:15等。“起誓的”,就是承认真宗教的人;这里以宗教中的一个行为代表全部。“提说以色列的神”,无论是在誓言中或别的场合,都是指承认祂、以祂为自己的神而夸耀,并以祂的名自称。“却不凭诚实,也不凭公义”,这两样本是合法誓言的两个主要要素,见耶利米书4:2。他们在誓言上和整个行为生活上,都犯了虚谎与不义。

Isaiah 48:2

以赛亚书48:2 因为他们自称为圣城的人,倚靠以色列的神;万军之耶和华是祂的名。 “因为”,或者如别人所译,也可作“虽然”;这个词常有此意。这样,这句话就是更重地加深他们不顾诚实和公义的罪。 “他们自称为圣城的人”,意思是:他们以自己是耶路撒冷的居民为荣;这城是神亲自分别为圣、作为祂真实敬拜和恩惠同在的唯一地方。这固然是大特权,却也使他们更有义务过比实际更圣洁的生活。 “倚靠”,并不是出于真实而有根据的信心,乃是出于虚妄、自恃的妄信;他们像那百姓常做的那样,自欺说,尽管自己一切邪恶,仍必享平安稳妥,因为他们是主的百姓,主的殿和典章都在他们中间。先知们屡次指出并严厉斥责他们这种心态。 “万军之耶和华是祂的名”,或者作“祂的名乃是万军之耶和华”。

Isaiah 48:3

以赛亚书48:3 我从起初就说明先前的事;这些话从我口中发出,我也指示了它们;我忽然行成,它们就都应验了。 “我从起初就说明先前的事”,就是那些从前已经成就的事,我在它们未发生以前,曾一次又一次准确地预言过;借此我已充分证明了我的神性。 “它们就都应验了”,就是我口所预言的,我手也成全了。

Isaiah 48:4

以赛亚书48:4 因为我知道你是顽梗的,你的颈项是铁的筋,你的额是铜的。 “因为我知道”,所以我才把我神圣本性和护理的更大、更清楚的凭据给你,因为我知道你是一个不信而悖逆的民族,不会轻易、也不会甘心被说服。 “你的颈项是铁的筋”,就是不肯低下头来接受我的轭,也不肯顺从我的命令。这是借用未经驯服、倔强牲畜的比喻;参尼希米记9:29撒迦利亚书7:11使徒行传7:51。意思是:我知道你是不可教导、不可改正的。 “你的额是铜的”,就是你厚颜无耻,所以你竟敢大胆声称:你离弃我,是因为还没有充分确信我的神圣权柄和你自己的本分。因此,我定意要叫你无可推诿。

Isaiah 48:5

以赛亚书48:5 我从起初就指示你,在事未成以前我就告诉你,免得你说:这是我的偶像所行的,是我雕刻的像和铸造的像所命定的。 我预先告诉你这些事,是要显明它们乃是我旨意的结果,不是你偶像的作为;因为我知道你很容易倾向于这样相信。

Isaiah 48:6

以赛亚书48:6 你已经听见了,看见这一切;你们岂不述说吗?从今时起,我将新事,就是你所不知道的隐秘事,指示你。 “你已经听见了,看见这一切”,意思是:你既已屡次从我口中听见这些事,现在我劝你留心去看,就是认真思想,把它们放在心上。 “你们岂不述说吗?”我是呼召你们作见证;难道你们不该被迫承认我所说的真实吗?若能,就否认吧。或者也可作“你们岂没有宣告过吗”,就是你们不是也曾在需要的时候,把这事告诉万民吗?你们不是也曾向外邦人夸耀这是你们的荣耀和特权吗? “从今时起,我将新事指示你”,就是我现在又把新的预言启示给你,这些隐秘之事直到如今你全然不知道,就是关于你借着古列从巴比伦得释放的事。

Isaiah 48:7

以赛亚书48:7 这些事是现在才创造的,并非从起初就有;在今日以前你也未曾听见,免得你说:看哪,这些我早已知道了。 “这些事是现在才创造的”,意思是现在由我启示给你;像受造之物那样被带到光中。在圣经里,事物常被说成是“造了”或“作了”,其实是指它们被宣告或显明了。约伯记5:3的“我就咒诅”,意思是我宣告它受咒诅;诗篇2:4中的相似说法,意思是被宣告、被承认为义;何西阿书5:15“等他们承认己罪”,希伯来文作“等他们成为有罪的”,即承认自己有罪。 “并非从起初”,希伯来文是“并非从那时起”,意思不是从那些古时、你已得了其他启示的年代就有。 “在今日以前”,希伯来文可作“并且”或“在这日以前”;这类代词常被省略。这里的“这日”与前句“并非”相对应,这一句似乎是对前一句较一般、较含糊的话作解释,即:不是从那时,也不是在今日以前。 “你也未曾听见”,希伯来文作“你并没有听见它们”,就是在现今之前,神并没有借着我的职分把这些事启示给你。 “免得你说:看哪,这些我早已知道了”,无论是凭你自己的聪明,还是借着你的偶像。意思是:要显明你对这些事的知识只是从我而来,因为我只把我所喜悦、并在我所喜悦的时候要显明的事启示给你。

Isaiah 48:8

以赛亚书48:8 你未曾听见,你未曾知道;你的耳朵从来未曾开通;因为我知道你行事极其诡诈,你自出母胎以来就被称为悖逆的。 “你未曾听见,你未曾知道”,这话一再重复,是因为这件事如此明显地证明了以色列之神无限的能力和护理,也如此清楚充分地揭露了偶像的虚妄。 “你的耳朵从来未曾开通”,希伯来文作“是的,从那时起你的耳朵未曾开通”,就是你没有从我这里听见;我并未把这些事启示给你。因为“开耳”这话正是这个意思,参撒母耳记上9:15撒母耳记下7:27。 “因为我知道你行事极其诡诈”,就是说,我知道这一切预先的警戒,对医治你的不信和背道都是必要的。 “被称为”,意思是:这称呼是公正而真实的;或者说,你的确就是这样的人。“被称为”在这里是“是”的意思,前文我们已多次指出。

Isaiah 48:9

以赛亚书48:9 我为我的名暂且忍怒,为我的颂赞向你忍耐,不将你剪除。 “我为我的名暂且忍怒”,意思是:虽然你实在配受我最炽烈的怒气和最可怕的审判;若你不悔改,我也必在适当的时候施行这些审判;但眼下我却要宽容你,把你从被掳中拯救出来。你当知道,这不是为你的缘故,乃单单是为我自己的缘故,为维护我的名和荣耀,正如下文以赛亚书48:11所说。 “为我的颂赞”,就是要使我因我的能力、信实、良善和其他完全而受称赞、被尊崇。 “我向你忍耐”,所省略的是“我的怒气”,这从前一句很容易明白。

Isaiah 48:10

以赛亚书48:10 看哪,我熬炼你,却不像熬炼银子;你在苦难的炉中,我拣选你。 “我熬炼你”,或者作“我要熬炼你”。虽然我刚才说过,我不会将你剪除,也不会把你全然毁灭;但我仍要把你放进炉中,不是为吞灭你,乃是为洁净你身上所附着的渣滓,因为这些渣滓必须借着这样的苦难才能除去。 “却不像熬炼银子”,或者作“不在银子中”,又或者作“不像银子那样”;因为银子被放在炉中并留在那里,直到一切渣滓都被炼净。我不会那样严厉地对待你,否则我就会把你完全毁灭;我在审判中仍记念怜悯。 “我拣选你”,或者作“我要拣选你”,又或者作“我还要拣选你”,如以赛亚书14:1撒迦利亚书1:17所说;也可作“我要再一次拣选你”,如撒迦利亚书2:12所说。因为必须想到,当神把以色列交在被掳中时,在某种意义上祂已经弃绝了他们,并且如耶利米书3:8所说,给了她休书;参见以赛亚书1:1。因此,神有必要第二次拣选这民,使他们可以再次归给祂,正如何西阿书2:19-20所表达并应许的。这在我看来是真正的意思。虽然也可理解为:我要借着我待你的作为显明我已经拣选了你,或显明你是我所拣选的民。圣经常把显明出来的事说成已经做成,正如论到以赛亚书48:7时所指出的。

Isaiah 48:11

以赛亚书48:11 我为自己的缘故必行这事;我怎能使我的名被亵渎呢?我必不将我的荣耀归给别的。 “必行这事”,就是把我的百姓从巴比伦救出来这件大事。 这里补出的“我的名”是很恰当的,一方面根据以赛亚书48:9那里已经明说了“我的名”,另一方面也根据本节下文所说的“我的荣耀”,因为二者意义相当。意思是:若我不宽容并拯救我的百姓,我的名就会大受亵渎和毁谤,好像我对他们不是无能,就是毫无怜悯。 “我必不将我的荣耀归给别的”,意思是:我不会给拜偶像的人任何理由或借口,让他们把神性的本质和属性,就是我独有的,归给偶像;若我不在偶像面前把我的百姓从他们手中救出来,他们就会这样做。

Isaiah 48:12

以赛亚书48:12 雅各啊,我所召的以色列啊,当听我说;我是那位,我是首先的,也是末后的。 “我所召的以色列”,就是我从世界中召出来作我特别之民的,好事奉我、荣耀我、享受我;因此,你们比别人更没有理由离弃我,或去随从偶像。

Isaiah 48:13

以赛亚书48:13 我手立了地的根基,我右手铺张诸天;我一招呼便都一同立住。 “铺张”,或者作“正在量度”,就是像以赛亚书40:12所说的“用手虎口量诸天”,虽然那里用的是别的希伯来词;也可作“用掌把它们铺展开来”,或“像手掌展开那样铺开”。 “我一招呼便都一同立住”,意思或者是:当我命令它们从无中出来时,它们就立刻出现;或者是:它们如今仍时常预备好去执行我的命令。

Isaiah 48:14

以赛亚书48:14 你们都当聚集而听;它们中间谁曾说明这些事?耶和华爱他;他必向巴比伦成就自己的美意,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。“你们都”,就是对你们这些犹太人说的;祂在以赛亚书48:12开始向他们说话,并在以赛亚书48:16-17等处继续这番话。“聚集”,意思是:我向你们所有人挑战,要你们回答我先前所说、如今又要重申的话。“它们中间谁曾说明这些事?”是指你们中任何人所事奉、或仍旧恋慕的那些神明中,有谁曾宣告这些事?“耶和华爱他”,就是爱古列;从前文屡次提到他,这里很容易明白。代词代替名词,这在圣经和其他作者中都很常见。

神爱古列,并不是以那种特殊、永恒、喜悦的爱来爱他,因为他是外邦人,既有一些大德行,也有一些大罪恶;乃是以神对一切受造之物所持的普遍仁爱和恩慈来爱他,正如诗篇145:9所说;此外,也是以那种神对在某些德行上超越他人的人所有的特别善意来爱他,古列正是这样的人。基督爱那少年人,也是这个意义,见马可福音10:21;又是以善意与施恩的爱来爱他。神向他这样施恩,使他成为极其荣耀且得胜的元帅和君王,并成为拯救自己百姓的大工具;这对他是独特的尊荣和益处。若他有心善用神放在他手中的这份价值,这益处本可以更大,甚至延伸到他灵魂永远的救恩。

并且,正如圣经把怒气归于神,并不是指情感本身,因为那样的情绪与神本性完全的特质不相容,而是指其结果;照样,当圣经把神的爱应用在古列这样的人身上时,也不应主要理解为内里的情感,而更应理解为外在的果效。所以下文就用神赐给他攻击迦勒底人时的亨通成功,来解释这爱。“他必向巴比伦成就自己的美意”,就是古列必执行我所指定他去做的事,毁灭巴比伦,并成就我百姓的救赎;这本身就是一件善工,因此这里把它作为神爱他的原因。“他的膀臂也要加在迦勒底人身上”,意思是:他要击打并制服他们。

Isaiah 48:15

以赛亚书48:15 惟有我曾说过,我也曾召他来;我已领他来,他所行的道路必亨通。 “惟有我”,意思是:对这件大事的预知和成就,都不能归给偶像,只能归给我。 “他所行的道路必亨通”,就是神必使他在这项事业上成功。这里人称忽然从“我”转为“他”,这是很常见的。或者如别人所译,作“他必在自己的道路上亨通”;介词“在”常被省略。

Isaiah 48:16

以赛亚书48:16 你们要就近我来听这话:我从起初并未在隐密处说话;自从事情发生以来,我就在那里。现在,主耶和华和祂的灵差遣了我。“你们要就近我来”,是要叫你们更好地听见我,正如下文所说。这是神照人的方式说的话。“我从起初并未在隐密处说话”,意思是:我没有把神的旨意和话语藏起来,乃是清楚公开地向你们宣告;或者说,我把我的心意公开启示给你们。参普尔对以赛亚书45:19的说明,在那里这些话是神以自己的名说的,在这里则是先知奉神的名说的,实质上是一回事。“从起初”,或者是指:1. 从我开始作先知的时候起直到如今;或者,2. 从我起初收纳你们作我的百姓、并向你们启示我心意的时候起。参普尔对以赛亚书41:26的说明。

“自从事情发生以来”,这些话同前面一样,也可能是:1. 先知说的;其意似乎是:从我起初被召作先知的时候起,我就在那里,就是我殷勤尽我的先知职分,不时留心听神要对我说什么,好传给你们。或者,2. 神说的;其意则可能是:从我第一次提说或预言这事的时候起,我就在场,要留意成就我所预言的;我从那时起便认真看顾这事,因为那时我就特别有责任成全它,免得我的真实或能力受到质疑。或者这些话也可译作并解释为:“从这事将要成就的时候起”,就是当施行此事的定时来到时,“我必在那里”,扶持并帮助古列完成此工。“我就在那里”,与前面的“从起初”相对。“主耶和华和祂的灵”,可以理解为神借着祂的灵;或者是神,就是圣灵,因为神差遣并感动先知的工作被归于圣灵,见彼得后书1:21

“差遣了我”,就是差遣先知以赛亚;但以赛亚也是基督的预表,所以这话也可以兼指基督。

Isaiah 48:17

以赛亚书48:17 耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说:我是耶和华你的神,教训你使你得益处,引导你所当行的路。 “教训你使你得益处”,意思是:我不时使你知道的,不是虚空轻浮的事,乃是一切必要而有益的道理;这些若被你相信并遵行,就必在今生和来生都使你得着无穷的益处。所以你若不得益,并不是我的过失,乃是你自己的错。 “引导”,就是在你一生各部分、各事务中,使你知道你的本分和你的益处所在,因此你不能借口无知。

Isaiah 48:18

以赛亚书48:18 甚愿你素来听从我的命令!这样,你的平安就如河水,你的公义就如海浪。 “甚愿你素来听从我的命令!”过错不在我,而在你。我已经把我的劝告和命令赐给你,你却忽略并违背了它们,而且这对你自己造成极大损害。像这样的愿望,不可按字面理解,仿佛神渴望某事、很乐意却不能成就;或仿佛祂愿意那已经不可挽回地过去之事能够重新不发生。这种愿望在人尚且虚空愚拙,在神就更与祂本性无限的完全和福乐不相容。它们只是表明神良善圣洁的旨意:祂要求并喜悦顺服,定罪并恨恶悖逆。 “如河水”,就是流动甘美、有力、丰盛、不断;你的兴盛本该如此。那样,你就决不会被掳到巴比伦,也不需要我施行这样奇妙的大能和良善把你救出来。 “你的公义”,这里并不是严格意义上的公义,因为祂现在说的不是他们的德行,而是他们的特权;乃是指你的平安和兴盛,这从前一句可以看出,而这句显然与前句相应。这里把平安兴盛称作“公义”,正如撒母耳记上12:7何西阿书10:12等处一样,是借代,因为它是公义的果子,无论是神的公义还是人的公义;同样的修辞中,“罪孽”也常常代表罪孽的果子和刑罚。 “如海浪”,就是无穷无尽,绵延不断。

Isaiah 48:19

以赛亚书48:19 你的后裔也必多如沙,你腹中所生的也必多如沙粒;他的名在我面前必不至被剪除,也不至灭绝。 “你的后裔也必多如沙”,就是在数量上如此,照着我向亚伯拉罕所应许的;然而如今我因你的罪,使你知道我“废弃前约”,正如民数记14:34所说,并且大大减少了你的人数。 “你腹中所生的”,就是从你的腹、肚腹或腰间所出的;这些不过是同一件事的不同说法。 “他的名”,是在人后裔中得以延续的,而通常也随着后裔的断绝而消失;所以这里的“名”,实质上与前句的“后裔”和“所生的”是一回事,因为多数情况下,当人死去以后,后裔就是他们以及其名号留下的唯一纪念。 “必不至被剪除”,意思是:不像如今在很大程度上已经被剪除一样;若不是我为了我自己的名宽容他们,正如前面所说,他们本该被完全、最终地剪除。 “在我面前”,或者作“从我眼前被除去”;就是从他们本地,就是我特别同在和居住之处被除去。

Isaiah 48:20

以赛亚书48:20 你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱;要以欢唱的声音宣扬这事,传扬这事,直到地极;要说:耶和华救赎了祂的仆人雅各。 “你们要从巴比伦出来”,这里的命令式和圣经中常见的情形一样,是代替将来式,即“你们必出来”等。这与其说是命令,不如说是应许;不过采用这种说法,可能也是为表明:出去既是他们的本分,也是神要领他们出来的应许。 “以欢唱的声音”,就是带着喜乐和赞美主的诗歌。 “宣扬这事”,就是把神为你们所行的奇妙作为传扬给万国。

Isaiah 48:21

以赛亚书48:21 耶和华引导他们经过沙漠的时候,他们并不干渴;祂使水从磐石流出来给他们;祂也使磐石裂开,水就涌出。 这是犹太人当趁着有机会向万民宣告的内容之一,就是:神在他们从巴比伦归回迦南、经过许多干旱荒凉之地的时候,也像从前带领他们从埃及往迦南行走时一样看顾他们。 “他们并不干渴”等,意思是:他们必不干渴。先知常把将来的事说得像已经过去或正在发生一样。

Isaiah 48:22

以赛亚书48:22 耶和华说:恶人必不得平安。神在前面几节已经预言,祂必要赐给“祂的仆人雅各”平安和蒙福的拯救,见以赛亚书48:20;这里祂就加上对这怜悯的解释和限制,宣告恶人不得享受这恩典的益处。这里所说的“恶人”,或者是:1. 巴比伦人,他们确实配得这个称呼;当神的以色列得释放时,他们必被毁灭。或者更可能是:2. 那些不信、又不敬虔的犹太人;这同样的话在以赛亚书57:21又再出现,而这样的宣告在这里至少比用在巴比伦人身上更合适、更必要。因为关于巴比伦,先前已经一再宣告它必要被毁灭,为要使神的百姓从其中得释放;论到他们,祂所说的比这更重、更可怕的话早已说过了。

但对于那些不敬虔的犹太人,神实在很有必要说这话,因为他们极其容易在毫无真实平安根基的时候,对自己喊“平安,平安”,并且满怀信心地期待在这次大拯救中有分。因此,这对巴比伦的犹太人乃是十分适时的警告,要他们谨慎自己,为这怜悯预备,并洁净自己脱离一切邪恶;因为他们中若有人在神呼召并要求他们出来的时候,仍邪恶地滞留在巴比伦,而他们敬虔的弟兄却已归回本地和神敬拜之处;或是在恢复归国之后仍旧持续作恶;这样的人就不能享受他们自己所指望的那种安宁和安慰。这项威吓的必要性,也从事实中显明出来;因为回到迦南的犹太人大多数又重陷从前许多的罪中,因此失去了原本本可享有的那种平安和兴盛。