📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 46 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Isaiah 46:1

以赛亚书 46:1 彼勒屈身,尼波弯腰;他们的偶像驮在走兽和牲畜上。你们所运载的原是沉重的重担,成了困乏牲畜的负累。 巴比伦和其偶像的毁灭,见以赛亚书 46:1-2。神对犹太人的爱与信实,见以赛亚书 46:3-4。偶像在能力、知识和确实的救恩上都不能与神相比,见以赛亚书 46:5-13。 彼勒:巴比伦人的主要偶像,见耶利米书 50:2,51:44;俗世历史家称他为彼勒的朱庇特。 屈身:巴比伦人从前向他下拜敬拜,如今他自己却向得胜的波斯人屈服下拜。 尼波:另一尊著名的偶像,按其名义,是素来发出神谕的。 他们的偶像驮在走兽上:这些偶像被夺去打碎,其材料就是金、银、铜,正如圣经和其他作者都作见证的,被驮在牲畜上运往波斯。 你们所运载的:波斯人哪,先知忽然转向你们说话,这是常见的说法。 原是沉重的重担:这些偶像躺在你们牲畜背上,像迟钝、无益而沉重的担子压着走兽,正如它们从前曾压在人身上一样。

Isaiah 46:2

以赛亚书 46:2 都一同弯腰屈身,不能解救这重担,自己倒被掳去了。 他们:可以指,1. 偶像,就是以赛亚书 46:1 所说的;或 2. 巴比伦人,这在“他们的偶像”这句话里已经充分包含了,见以赛亚书 46:1。 都一同弯腰:可以指,1. 一个和另一个都如此;或 2. 巴比伦人和他们的偶像一同屈身,彼此都不能相助。 不能解救这重担:可以指,1. 偶像不能救自己;它们如今成了牲畜的重担,被牲畜驮走;或 2. 巴比伦人不能救他们的偶像,而这些偶像如今已被他称作重担。后一种意思似乎更为可信,因为下文清楚地说的是同样的人或物;“自己”这一词,希伯来文作“他们的魂”。虽然这里“魂”常像平常一样代指人,但这称呼从不用在偶像或无生命之物上,只用于那些身体里面有或曾有魂的受造物。 所以,这一节和前一节的意思是:巴比伦人和他们的偶像都不能救自己,也不能彼此相救;两者都一同屈身,被掳而去。

Isaiah 46:3

以赛亚书 46:3 雅各家、以色列家一切余剩的人哪,你们自出胎便蒙我怀抱,自出母腹便由我携带。你们要听从我。 以色列家一切余剩的人:这称呼很恰当,可能是指,1. 全体以色列支派,其中十个支派现今已经失落消逝;或 2. 犹太人从巴比伦归回时的情形,因为归回的不过是两支派中的余民。 自出母腹便由我携带:我从你们成为一族、从埃及出来以来,就时常养育照顾你们,并且像父母抚养自己的儿女那样充满慈爱与温柔。

Isaiah 46:4

以赛亚书 46:4 直到你们年老,我仍是那一位;直到你们发白,我仍必怀抱你们。我已造作,也必保抱;我必怀抱,也必拯救。 我从起初怎样眷顾并恩待你们,也必怎样一直持续到终局;我绝不丢弃你们,除非你们故意顽梗地弃绝我,正如犹太人在他们的弥赛亚来到时所做的。你们是我的工作,无论就你们是人而言,还是就你们是我特有的子民而言,都是如此;所以我必保守你们,拯救你们。

Isaiah 46:5

以赛亚书 46:5 你们将谁与我相比,与我同等,与我比较,使我们相同呢? 如果你们什么时候受试探,或倾向于用偶像来代替我,就请公正地为我,也为你们自己,认真思想:你们能否找到另一位神,比我更有能力、也更乐意向你们施恩?如果你们能,我就甘心让你们把他置于我之上;但如果不能,正如我现在在以赛亚书 46:6-7 所说将显明的,那么你们最好仍旧持守你们古时的神和朋友。

Isaiah 46:6

以赛亚书 46:6 那从囊中倾倒黄金,用天平平银子的人,雇银匠制造神像;他把它做成神,他们就俯伏,且敬拜。 把它做成神:就算是一位用最大代价和最高技艺做成的神吧。

Isaiah 46:7

以赛亚书 46:7 他们将它抬在肩上,扛着它,安置在本位,它就站立,不离本处;人呼求它,它不能应答,也不能救人脱离患难。 扛着它:可以指,1. 在隆重场合中把它盛大地抬着游行;或 2. 从制造它的地方抬到他们打算安放它的地方,正如下文所说。 不离本处:或更确切地说,它不能移动。它连手脚都不能动一下来帮助自己的百姓。

Isaiah 46:8

以赛亚书 46:8 你们当记念这事,自己作大丈夫;悖逆的人哪,要心里思想。 当记念这事:以色列人哪,要思想我现在所说的这些事。 自己作大丈夫:要像有理性的受造物那样行事,不要愚蠢到去敬拜你们自己手所做的;要有足够的智慧和勇气,抵挡一切引诱你们去拜偶像的怂恿。 要心里思想:要一次又一次地反复思量这事。 悖逆的人哪:你们曾犯过这愚妄之罪,因此更当谨慎,免得再陷入其中。

Isaiah 46:9

以赛亚书 46:9 你们要追念上古的事,因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。 要追念上古的事:就是我为你们并在世上所行的事,我对未来之事那些明显的预言后来都被事实证实,以及我藉着其他神迹奇事充分证明我神性的作为。

Isaiah 46:10

以赛亚书 46:10 我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:我的筹算必立定;凡我所喜悦的,我必成就。 从起初指明末后的事:即从世界起初,或从你们国度起初,就预告那些后来世代中将要发生的事,直到世界的末了,或你们国家体制的终局;因为我们看见这类预言早已由摩西,就是他们国家体制最初的建立者,传讲出来。 我的筹算必立定:因为我自己不会、别的任何势力也不能使我的旨意和预言落空。

Isaiah 46:11

以赛亚书 46:11 我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必做成。 召鸷鸟:指古列;称他为鸟,是因他的迅速和极大的行动力;称他为鸷鸟,是因他对仇敌凶猛,又战无不胜。 从东方来:就是从波斯来,如以赛亚书 41:2 所说。 那成就我筹算的人:就是在拯救我百姓、毁灭他们残暴压迫者巴比伦人的事上执行我旨意的人。 从远方来:也是从波斯来;波斯离巴比伦已经很远,离犹大就更远了。

Isaiah 46:12

以赛亚书 46:12 你们这些心中顽梗、远离公义的人哪,要听我言。 你们这些心中顽梗的:或作,你们心里骄傲的,或刚硬的,或倔强的。他说话的对象可以是,1. 巴比伦人,你们向神逞强,说或心想无论是神还是人都不能把我的百姓从你们手中救出来;但更可能是,2. 雅各家,就是以赛亚书 46:3 所提到的对象,在那里他也用了这里同样的话“要听我言”。在这整章中,他只向他们说话;因为虽然他谈到巴比伦人,却不是对巴比伦人说话。并且,除非经文或上下文明确限定是别的人或民族,先知在其预言中大多都是转向自己的百姓说话。这种心里顽梗、刚硬的罪,犹太人自己的先知也处处最公正、最频繁地归在他们身上,因为他们对神一切的话语和作为都极其轻慢,又屡教不改。先知这话可能是对他本时代的犹太人说的,但更可能是对那一代被掳到巴比伦的人说的;他们的顽梗之心在撒迦利亚书 7:11-12 中被特别指出并责备。参玛拉基书 3:1,3:3-15。 远离公义的人:不仅缺少公义和真正圣洁,而且与之为敌;任凭自己行恶,藐视我的劝戒、应许和警告。

Isaiah 46:13

以赛亚书 46:13 我使我的公义临近,必不远离;我的救恩必不迟延。我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。 我使我的公义临近:虽然你们是极其不义的人,也叫我有充分理由让你们知道我废弃应许,正如我在类似情形中所警告的,见民数记 14:34;然而,我仍要显明自己是公义信实的神,成就我应许,在七十年后把你们从巴比伦释放出来。你们虽然觉得时候漫长,甚至容易连这事本身都不信,但它必来到,而且来得迅速;“我使它临近”,或“使它靠近”,或“使它来到你们这里”;并且如下文所说,“它必不迟延,超过所定的时候”。它必不远离:就是我拯救你们脱离巴比伦被掳的工作。 我要在锡安施行救恩:我要把我的百姓从巴比伦带到锡安,在那里我必救他们脱离一切仇敌。 为以色列我的荣耀:我要再次因他们是我的百姓而得荣耀;他们要成为我荣耀的智慧、能力、真实和良善的显著见证。我必使他们成为伟大而荣耀的民,虽然他们现今卑微、可藐;我也必再次在他们中间设立我荣耀的同在和典章。