📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 41 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Isaiah 41:1

以赛亚书 41:1 “众海岛啊,要在我面前静默;万民都当重新得力;让他们近前来,然后可以说话;我们可以一同近前来辩论。” 神呼召亚伯拉罕,并与他同在;万国却陷在偶像崇拜中。

以赛亚书 41:1-8

以色列因得蒙安全与拯救的应许而受鼓励,

以赛亚书 41:9-20

偶像的虚妄,

以赛亚书 41:21-24

藉着基督的救赎,

以赛亚书 41:25-29

“在我面前静默”;

就是要留心听我的申诉,然后若你们能,就回答。

“众海岛啊”;

就是海岛的居民,下一句已如此解释。这里“海岛”如他在以赛亚书 40:15 及别处所用的一样,是指远离犹大的地区,住着拜偶像的外邦人;神在这里正与他们辩论。

“万民都当重新得力”;

就是要坚强自己,好在我面前维护他们的案件;叫他们把一切力量联合起来。

“让他们近前来”;

到我这里来,使我们可以一同站立,在一位公正的审判者面前陈明各自的案件。

“然后可以说话”;

我必给他们充分的自由,让他们为自己尽可以申辩。

Isaiah 41:2

以赛亚书 41:2 “谁从东方兴起那公义的人,召他来到自己脚前,将列国交给他,使他辖制君王?他使他们如尘土被他的刀所击打,如风吹的碎秸被他的弓所驱散。” “谁?”

是哪个人或哪位神呢?岂不是唯独我成就了这事吗?偶像非但没有帮助我,反而尽其所能与我作对。

“兴起”;

就是使他得以存在并掌权,激动他的心志,又加给他力量去完成这工作。

“那公义的人”;

希伯来文是“公义”,这里是以“公义”代指“公义的人”,正如诗篇 36:11 用“骄傲”指骄傲的人,诗篇 109:2 用“诡诈”指诡诈的人;因为从下文显然可见,这里说的是一个人。但这人究竟是谁,解经家颇有争论。有人认为这是指基督。毫无疑问,这里所说的人是基督一个显著的预表,因此从奥秘意义上也可归于他;但这里所说这公义之人所行的事,似乎更适合一位战士,而不太适合和平之君。因此,这处经文直接可理解为:

1. 指亚伯拉罕。他是极其公义的人,又从迦勒底出来;那地有时似乎也被称作东方,如以赛亚书 2:6撒迦利亚书 8:7。他也行了这里所说的事:一方面是他亲自所行的,如征服五王并与他们同盟的列国,见创世记 14 章,又跟随神往自己所不知道的地方去;另一方面是藉着他的后裔所行的,他们的伟业也可归于他,不但因为他们出于他的腰间,更尤其因为他们一切的成功和胜利,都是为亚伯拉罕的缘故赐给他们的,也是凭着神向亚伯拉罕所立、要将迦南永远赐给他和他后裔的应许与圣约之功效而得着的。此解释似乎也可从以赛亚书 41:5、6 得些印证,因为这与迦南人及其邻近列国的做法十分相合;当以色列向他们进军时,他们大大惊惶,并尽力向他们的偶像和向人寻求帮助来抵挡他们,正如那段圣史所记。这样,神反对偶像崇拜的论据,就取自一个显著的例证:神以无限大能拯救自己的百姓,在他们面前毁灭他们的仇敌;而偶像却无力拦阻他行这事。

或者,

2. 指古列。他可以被称为“公义的人”;或照希伯来文,是“公义之人”;因为他是凭公义被兴起的,正如论到他时所说的,并且他也是神显明自己公义的重要器皿;这公义一方面指神的信实,就是应验自己在七十年后将百姓从巴比伦释放出来的应许(“公义”常常有“信实”的意思),另一方面指神的公正,就是惩罚他百姓邪恶的仇敌和压迫者巴比伦人。正因如此,那些在古列征讨巴比伦时服役于他之下的玛代人,在以赛亚书 13:3 中被称为神的“分别为圣的人”。这里其余一切说法也都非常适用于他,并且都在他身上得了应验。他“从东方”而来,就是从波斯而来;波斯无论相对犹大还是巴比伦,都是正东方,而在这同样的情形下,以赛亚书 46:11 也把那里称为“东方”。

他被神“兴起”,是以一种显著而非常的方式,圣俗历史家都曾记载;因此这个词不仅在这里,也在别处用于他和他的军队,如以赛亚书 13:17耶利米书 51:1、11。下文一切经句也都与他相合,正如我们将要看见的。虽然这伟大的人物和事件当时尚未来到,但先知却如同已成之事那样说起它们,这是先知们最常用的方式。正如前一章末了,他把神的百姓说得仿佛已经在巴比伦被掳中一样,以赛亚书 41:27;这里也照样把他们说得仿佛已经藉着古列从巴比伦出来。神以这件事作为同外邦人和他们偶像辩论的根据,因为这显然证明了神全能的大能,也显明了偶像的虚妄与软弱,这在巴比伦人的灭亡上尤其明显;他们是一群“为偶像发狂”的人,正如耶利米书 50:38 所说,却仍与他们的偶像一同毁灭了,见耶利米书 51:47

“从东方”;

就是从犹大以东的地方来;迦勒底只是部分在东边,波斯则更直接在东边。

“召他来到自己脚前”;

就是叫他跟随神,在神的旗帜之下去攻打巴比伦。巴拉的军兵在士师记 4:10 也被说成“在他脚前”。也可比较创世记 30:30

“将列国交给他,使他辖制君王”;

就是使列国和他们的君王降服在他面前。

“他使他们如尘土”;

就是使他们被他打得细如尘土,如诗篇 18:42 所说。或是说,他们被驱散逃窜,就像尘土被风吹散一样;下句正是这样解释的。

Isaiah 41:3

以赛亚书 41:3 “他追赶他们,平安经过;连脚未曾走过的路也经过。” “他追赶他们,平安经过”;

就是在追击中极其轻易、平安并且成功地前进。

“连脚未曾走过的路也经过”;

这句话进一步证明了神奇妙的护理,因为神鼓舞并使他能够走从未熟悉的道路;而这对大军来说往往是危险并足以导致毁灭的。这事在亚伯拉罕和古列身上都得了应验,这是众所周知的。

Isaiah 41:4

以赛亚书 41:4 “谁行做成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华,我是首先的,也与末后的同在;我就是那一位。” “谁行做成就这事?”

这事除了我,还有谁能作成呢?

“宣召”;

或是,

1. 从无中呼召他们出来,赐给他们气息和生命;或是,

2. 召他们到自己脚前,正如上文以赛亚书 41:2 所说的,照自己所喜悦的安排并使用他们,差遣他们去行自己的使命。

“从起初的历代”;

就是从世界起初直到末了,全人类一切的人与世代。

“首先的,也与末后的同在”;

就是在万有之前、从亘古而有,并且直到永远常存的;而神在这里与之对立的那些偶像,不过是昨日才有的,是人手所造,不久就要消逝、毁灭。

Isaiah 41:5

以赛亚书 41:5 “海岛看见就都害怕;地极也都战兢,就近前来。” “海岛”;

就是远方的国家,如以赛亚书 41:1 所说;它们看见了这事,就是看出了神以如此奇妙的方式拯救自己百姓、倾覆他们仇敌的大作为。

“害怕”;

是恐怕自己也卷入同样的灾祸,因为他们心里知道自己也是神百姓的仇敌。

“就近前来”;

他们聚集在一起,为共同安全商议,也为维护他们偶像的事业,因为他们从这件事上看出偶像正处在极大的危险之中。

Isaiah 41:6

以赛亚书 41:6 “他们各人帮助邻舍,各人对弟兄说:‘壮胆吧!’” 他们在拜偶像的事上彼此鼓励,彼此扶助。

Isaiah 41:7

以赛亚书 41:7 “木匠勉励金匠,用锤磨光的勉励打砧的,说:‘焊接得好。’又用钉子钉稳,免得偶像动摇。” “木匠”;

就是带来木料、构成偶像躯体的人。

“金匠”;

就是预备金片来包裹并装饰那像的人;其中一些人在砧上把金片锤出来,另一些人则照下文所说,把它磨平或抛光。

“焊接得好”;

就是这样我们就可以把各部分拼接起来,立起来供人敬拜。

“又用钉子钉稳”;

就是把它钉在墙上或柱子上,免得它跌倒,或自己走开,或被人抬走。见以赛亚书 40:19、20。

Isaiah 41:8

以赛亚书 41:8 “惟你以色列啊,你是我的仆人;雅各啊,我所拣选的,亚伯拉罕我朋友的后裔。” “惟你以色列啊,你是我的仆人”;

外邦人这样显明他们自己是偶像的仆人,并认偶像为他们的神;但你是我的百姓,我是并且必作你的神。

“我所拣选的”;

就是从一大群拜偶像的列国中拣选出来作我特别子民的。

“亚伯拉罕我朋友的后裔”;

我曾与他立下严格而永久的友谊之约;关于这事,见创世记 12:2、3,15:1、18。

Isaiah 41:9

以赛亚书 41:9 “你是我从地极所领来的,从其中的尊贵人中所召来的;且对你说:‘你是我的仆人,我拣选你,并不丢弃你。’” “你是我从地极所领来的”;

你这以色列,就是我归给自己、并在你祖亚伯拉罕腰中从遥远之地,就是迦勒底,带到这里来的;或者,是我将来要从巴比伦带回你本地的。虽然那事当时尚未来到,先知也可以像论已成之事那样说,正如前面所指出的。不过前一种解释似乎更符合上一节。

“从其中的尊贵人中”;

就是从亚伯拉罕在迦勒底所居住的许多伟大尊贵之人中把他召出来。因此这显明神向亚伯拉罕,进而向从他而出的以色列人所施的特别怜悯,就是神越过许多比亚伯拉罕更优越的人,却召他与自己相交。

“我拣选你,并不丢弃你”;

我拣选你不是片时,乃是直到永远,藉着与您和你后裔世世代代所立永远的圣约。或者意思是:我既起初拣选了你,此后也没有丢弃你,尽管你常常足以给我充分的理由这样做。或者,也可作“并没有拒绝你”,因为这个词在别处也有这样的用法。因此同一件事用不同的话重说一次,并非没有强调;因为他暗示,正是在他本有充分理由拒绝他们的时候,仍然拣选了他们。

Isaiah 41:10

以赛亚书 41:10 “你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你;我必用我公义的右手扶持你。” 就是我现在并将来都要按着公义来施行这事;藉此我必救你,也必毁灭你的仇敌和我的仇敌,如下文所说。

Isaiah 41:11

以赛亚书 41:11 “看哪,凡向你发怒的,必都抱愧蒙羞;与你相争的,必如无有,并要灭亡。” “必都抱愧蒙羞”;

一方面因为他们的盼望和图谋都要彻底落空,另一方面因为他们向你所设计的祸害要落到自己头上。

“必如无有”;

就是归于无有,或灭亡;下句正是这样解释的。

Isaiah 41:12

以赛亚书 41:12 “与你争竞的,你要找他们也找不着;与你交战的,必如无有,成为虚无。” “你要找他们也找不着”;

他们要被彻底消灭,以致你即便寻找,也不能在世上任何地方找到他们。

“必如无有,成为虚无”;

就是全然归于无有。这话重复两次,是要显明他们灭亡的确定和重大。

Isaiah 41:13

以赛亚书 41:13 “因为我耶和华你的神必搀扶你的右手,对你说:‘不要害怕!我必帮助你。’” “必搀扶你的右手”;

或者,“必坚固你”,因为这词本义正是如此;我要帮助你,使你有能力胜过你一切仇敌。

Isaiah 41:14

以赛亚书 41:14 “你这虫雅各,和你们以色列人,不要害怕;耶和华说:‘我必帮助你。’你的救赎主,就是以色列的圣者。” “你这虫雅各”;

你本身软弱,又被骄傲强盛的仇敌藐视并践踏在脚下。

Isaiah 41:15

以赛亚书 41:15 “看哪,我已使你成为有快齿打粮的新器具;你要把山岭打得粉碎,使冈陵如同糠秕。” “新”;

因此比那已经久用的器具更锋利、更坚固。

“有快齿打粮的器具”;

就是当时当地常用的一种器具,见《普尔注释》以赛亚书 28:25、28:28。

“山岭”;

就是世上那些高大尊贵、敌挡你的权势者;圣经中这类人物常用“冈陵”和“山岭”来表示。

Isaiah 41:16

以赛亚书 41:16 “你要把他簸扬,风要吹去,旋风要把他刮散;你倒要因耶和华欢喜,因以色列的圣者夸耀。” “你要把他簸扬”;

就是在你把他们打得细如尘土或糠秕之后。

“因以色列的圣者夸耀”;

因为你会把战胜仇敌的功劳归给他,而不是归给自己。

Isaiah 41:17

以赛亚书 41:17 “困苦穷乏人寻求水却没有;他们因口渴舌头干燥。我耶和华必应允他们;我以色列的神必不离弃他们。” 当我贫穷的百姓到了最危险、最悲惨的极处时,我就要显现出来施行拯救。

Isaiah 41:18

以赛亚书 41:18 “我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使旷野变为水池,使干地变为涌泉。” “在高处”;

就是在山上,照自然的常态本没有江河的地方。

“在谷中”;

或者作“在山谷里”,就是在那些并非水源充足的谷中。

“我要使旷野变为水池,使干地变为涌泉”;

这些人好像干旱荒芜的旷野,我却要用我的赐福丰丰富富地浇灌他们,使他们结果累累、佳美荣盛,正如下节所显示的;这可理解为指犹太人,他们原处于旷野般的景况,直到神把他们领出来;也可理解为指在福音之下归信真道的外邦人。

Isaiah 41:19

以赛亚书 41:19 “我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和油树;我要在沙漠栽上松树、杉树,并黄杨树。” 这些树既有实用价值,又悦人眼目,并能为行路的人提供美好的树荫;在那些炎热干旱的地区,这是极大的安慰。到这里为止,意思是明显而公认的。至于这些希伯来词究竟指哪一种具体的树木,我认为在这里不宜详论,因为只有有学问的人才有能力判断这事;他们可以查阅我用拉丁文所写的《概要》,在那里论及本处以及圣经其他提到这些树的地方。

Isaiah 41:20

以赛亚书 41:20 “好叫人看见、知道、思想、明白;这是耶和华的手所做的,是以色列的圣者所造的。” “好叫人看见”;

或者,“好叫众人看见”;因为这是一个不定指的说法。意思是,凡看见这奇妙改变的人,都可以思想并知道,这只是神的作为。

Isaiah 41:21

以赛亚书 41:21 “耶和华说:‘你们要呈上你们的案件;雅各的君说:你们要提出你们有力的理由。’” “呈上你们的案件”;

先知既已为神的案件向拜偶像的外邦人辩护,就是那些在以赛亚书 41:1 被他挑战来辩论的人,现在他再次发出挑战,给他们自由并邀请他们为自己的偶像尽可辩护。

“提出你们有力的理由”;

就是要证明你们偶像的神性。

Isaiah 41:22

以赛亚书 41:22 “可以让他们把东西拿出来,告诉我们将来必遇的事;说明先前的事是什么,好叫我们思想,知道这些事的结局;或者把将来的事指示我们。” “让他们”;

或者指偶像;或者说,意思一样,是指那些奉偶像之名、倚靠偶像帮助的拜偶像之人。

“将来必遇的事”;

就是一切未来的事;在下句中他把这些事分为两类,就是“先前的”和“后来的”,正如我们将看到的。

“说明先前的事”;

这并不是指已经过去的事,因为那样的事人从历史中很容易知道,更不用说那些附在偶像上、借它们行事的魔鬼了;乃是指那些即将很快发生的事,这类事比那些距离尚远的事更容易辨明。所以他先提出较容易的一部分。让我们先试试他们能否预言那些已经近在门前的事;若是能,再进一步试验他们。让他们告诉我们,将要发生什么事,且次序如何,哪件在先,哪件在后。

“好叫我们思想”;

希伯来文是“我们要留心于此”;就是说,我们要给这论证应有的分量,要么公正地回答它,要么就在偶像的问题上放弃我们的案件。

“知道”;

就是使我们知道,或者让我们藉着他们提供的信息知道。

“这些事的结局”;

就是这些事的后果,也就是事件是否与他们的预言相符,或在那些前面的事之后又发生了什么事。

“把将来的事指示我们”;

就是指“日后”的事,或久远之后的事;这个限制很容易从这句与前句的对照,以及下句对它的限定和解释中看出来。

Isaiah 41:23

以赛亚书 41:23 “要说明后来必成的事,好叫我们知道你们是神;你们或降福,或降祸,使我们惊惶,一同观看。” “好叫我们知道你们是神”;

就是叫我们即便得不到确凿的证明,至少也能得到一个较有可能性的论据,来证明你们的神性。有人或许会反对说,魔鬼曾藉着偶像预告未来之事;但可以回答说,这样的预言极其稀少,而且常常是假的,被事实所推翻;通常也都是隐晦模糊、令人怀疑的,正如前面所提过的。即便有时后来应验了,那也只是出于神的许可和启示,为要试验或惩罚恶人;我们在申命记 13:1-3 中已有一例。因此,这并不能证明它们是神,就像神向先知启示预言也不能因此证明那些先知是神一样。

“或降福,或降祸”;

你们若能保护并赐福给那些我打算毁灭的敬拜者,又毁灭我打算拯救的百姓,那你们就还有几分理由宣称自己是神。可惜,你们既不能降福,也不能降祸。

“使我们惊惶,一同观看”;

就是使我和我的百姓都惊异、惶惑,并不得不承认你们的神格。

Isaiah 41:24

以赛亚书 41:24 “看哪,你们属乎虚无;你们的作为也是虚空;那选择你们的,乃是可憎恶的。” “你们属乎虚无”;

你们从前根本算不得什么,毫无存在;如今你们里面也毫无神性或能力可言。

“你们的作为”;

或者,

1. 被动地说,指制造你们的工艺,就是花在你们身上的一切费用和巧艺;或者,

2. 主动地说,指你们所能做的一切。你们的作为正如你们的本体一样:你们的本体毫无真实,你们的行动也毫无效力。

“那选择你们的”;

就是拣选你们作神的人;他因自己的愚昧和邪恶而极其可憎。

Isaiah 41:25

以赛亚书 41:25 “我从北方兴起一人,他必来到;他必从日出之地求告我的名;他必临到君王,好像临到灰泥,又像窑匠踹泥一样。” “我兴起”;

你们既不能预知,也不能作什么;但我如今预告,并且必定成就世界上一场巨大的变革与更替,你们却不能拦阻。

“一人”;

这个词虽然在希伯来文中没有明说,却必然应当补出来,因为下面多次用代词“他”指着这一位。这里是指一支民,或者更准确地说,是指一个人、一位君王或将军,并连同他的人民或军队,正如下半节所显明的。有人认为先知在这里说的是两个人:前半句指尼布甲尼撒,因圣经常说他“从北方”而来,如耶利米书 1:13、15,4:6;下半句指古列,他从东方而来,如以赛亚书 46:11。那样,这句话就可译作:一位“从北方来的,他必来到”;又有一位“从日出之地来的,他必求告”等等。但较自然且简明的理解,是把上下文都看作同一个人,就是前面以赛亚书 41:2 等处所说的古列。他完全可以说既“从北方”来,又“从东方”来:说他“从北方”来,是因为按母系他是玛代人,按父系才是波斯人;或者因为他军队的大部分出自玛代,而玛代相对于犹大,在圣经中被称为“北方”,如耶利米书 50:9、41,51:48;也因为玛代人大利乌在这次征战中与他同行。说他“从东方”来,则是因为波斯正位于犹大的东方。或许这里把“求告”或“宣告神的名”这件事归给他,是从他“从东方”来的身分来讲,而不是从“从北方”来的身分讲,因为做这事的不是玛代人大利乌,而是波斯人古列。

“他必求告我的名”;

或者照别人的译法,“他要宣称我的名”;更准确地说,是“宣告我的名”。古列的确曾用清楚而有力的话这样做,见以斯拉记 1:1、2。

“他必临到君王,好像临到灰泥”;

就是像人践踏灰泥那样轻易地践踏君王。

Isaiah 41:26

以赛亚书 41:26 “谁从起初说明这事,使我们知道呢?谁从先前说起,使我们说:‘他是公义的’呢?诚然,没有人说明;诚然,没有人宣告;诚然,没有人听见你们的话。” “谁从起初说明这事?”

你们一切偶像中,有哪一个曾经或能够从世界起初直到今日,预言像这样的事呢?它们从未这样做过,也不能这样做,除非我认为合宜而把这事启示给它们。

“从先前”;

或者指过去的时候,或者指事情尚未发生以前。

“使我们说”;

就是使我们被说服,并不得不承认。

“他是公义的”;

就是他如今所辩护的案件是公正良善的;他确实是神,正如他自称的那样;他对自己神性的主张有充分正当的根据。

“诚然,没有人”;

希伯来文有“确实”的意思:你们的诸神中确实没有一个曾经或能够做这事,因此它们对神性的主张是虚假而愚妄的。

“没有人听见你们的话”;

你们的敬拜者从未听见你们或关于你们说过这样的事;事实上,也没有人听见你们的话,因为你们是哑巴,不能说话。

Isaiah 41:27

以赛亚书 41:27 “我首先对锡安说:‘看哪,看哪,他们来了!’我要将一位报好信息的赐给耶路撒冷。” “我首先”;

就是我这首先的,正如前面以赛亚书 41:4 所说,因此能从起初宣告或预言将来的事,这是你们的偶像所不能做的,正如以赛亚书 41:26 所明说的。

“对锡安说”;

就是我藉着我的先知,向我的百姓预告将来的事。

“看哪,看哪,他们来了”;

我把未来的事陈明得仿佛现在就在眼前,可以亲眼观看一样。

“他们”可以指:

1. 这些将要来的事;或者,

2. 这些人,就是古列和他的军队,他们来是要把犹太人从巴比伦释放出来;或者从实际效果看,也就是那些从巴比伦被掳之地归回的犹太人。

“一位报好信息的”;

就是一个或多个使者;这里单数代替复数,如许多别处一样,也就是指我的先知,他们要预告百姓将从被掳中得释放的好消息。

Isaiah 41:28

以赛亚书 41:28 “我看的时候并没有一人;我问的时候,他们中间也没有谋士能回答一句。” “我看的时候”;

希伯来文是“我一看”;我环顾四周,要看是否能在他们当中找到一个能够确实、并凭自己预告这样未来之事的。

“并没有一人”;

就是一个也没有,也就是在偶像中没有一个;因为希伯来人有时用“人”这个词指野兽,甚至指无生命之物,如以赛亚书 34:15,40:26 及别处。

“也没有谋士”;

这些偶像虽然常被人求问,也有时藉着魔鬼的帮助发出神谕,但它们中没有一个能就未来之事给出任何可靠而确定的建议。

“能回答一句”;

当我以这个记号来试验它们的神性时,它们自己无话可说。

Isaiah 41:29

以赛亚书 41:29 “看哪,他们都是虚空;他们所做的都是虚无;他们所铸的像是风,是混乱。” “他们都是虚空”;

这是整场争辩的结论,也是神在公平审判之后对偶像所作出的公正判决:它们都是虚妄之物,被称为神乃是虚假的。

“他们所做的都是虚无”;

以赛亚书 41:24

“他们所铸的像”;

特别提到这些,是因为它们的材料最为贵重,人通常在其上花费更多的成本和技艺;因为这些像铸成之后,还要雕刻、磨光并加以装饰;但在这里,作者以提喻的方式把一切形像都包括在内。

“是风”;

就是空虚、不能使人满足之物;并且也像风一样,很快过去,归于无有。

“是混乱”;

就是混杂、丑陋、无用之物,如同神创造起初那混沌无形的一堆,在创世记 1:2 中正用了这个词。