📖BibleCollab
En

以赛亚书 第 26 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Isaiah 26:1

以赛亚书 26:1 到那日,在犹大地必有人唱这歌:我们有坚固的城;神立救恩为城墙和外郭。 这是一首赞美并倚靠神的诗歌,称颂公义所带来的福分、对仇敌所施行的审判,以及他向自己百姓所显的恩惠;也涉及他们所受的管教、悔改与盼望。

到那日,

就是神要行出前一章所描述的那些荣耀作为,使他的百姓得安慰,并使他和他们的仇敌遭毁灭的时候。

在犹大地,

就是在神的教会中;圣经常用犹大、耶路撒冷、锡安等名称来指神的教会。

坚固的城,

就是耶路撒冷,或神的教会;教会常被称为或比作一座城,如诗篇 87:3启示录 3:12,11:2,21:2。

神立救恩为城墙和外郭;

神直接施行拯救性的保护,要代替城墙等来保卫他的教会。不过,我认为,也谨慎地提出,这句话也很可以译为:他要使她的城墙和外郭成为救恩,也就是使之像救恩本身一样稳妥;或说,处于安全之中;这里只是省略了一个介词,而这种省略在圣经中极为常见。

Isaiah 26:2

以赛亚书 26:2 敞开城门,使守信的义民得以进入。 敞开城门,

就是以赛亚书 26:1 所提到那城的门。

义民,

或者是:

1. 那些从巴比伦归回的敬虔犹太人;

2. 一切公义圣洁之人的整体,不论是犹太人还是外邦人。因为他这里似乎和前一章一样,显然是在讲福音时代。

守信的,

就是在真实信仰的承认和实践上诚实坚定的人。

Isaiah 26:3

以赛亚书 26:3 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。 希伯来文作“坚定的意念或心思”,也就是那因信靠你而把心思意念坚定安放在你身上的人,正如下一句所解释的。这里是用性质代指其人,正如箴言 24:9弥迦书 6:9 用“愚妄”“智慧”指愚昧人和智慧人,诗篇 120:7 用“和平”指和平的人。

“你必保守他平安,平安”,意思就是在各样的平安中,在恒久完全的平安里。前一节说义人被接纳进入城中,这里则说他们在城中被神全能的大能保守、护卫。

Isaiah 26:4

以赛亚书 26:4 你们当倚靠主直到永远,因为主耶和华是永久的磐石。 直到永远,

就是在一切时候、各种境况中。

永久的磐石,

希伯来文是“万世之磐石”;他在万代之中都是一切倚靠他之人的稳固避难所,因此你们可以安然倚靠他,并且永远倚靠他。

Isaiah 26:5

以赛亚书 26:5 他使高处的坠落,将高城降为卑,降为卑,直到尘埃。 他使之降卑,

希伯来文是“他已经使之降卑”,但这里也可用作将来时,即“他必使之降卑”等。你们可以倚靠他,因为他能也确实照自己的美意抬举一些人、倾覆另一些人。

住在高处的,

这里说的与其说是地位高,不如说是尊荣和权势高;下一句所说的“高城”也是这个意思。

高城,

可以指骄傲的巴比伦;也可以集体地指神众仇敌一切坚固华美的城邑。

Isaiah 26:6

以赛亚书 26:6 要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚步践踏。 神要把它交在他那些贫穷、软弱、被人藐视的百姓脚下。

Isaiah 26:7

以赛亚书 26:7 义人的道是正直;至正的主啊,你衡量义人的路。 “是正直”,

也可译作“极其平坦”“平直”。希伯来文是“平坦”或“平直”。这可以理解为:

1. 指他行为和行事道路的正直与良善;或者更恰当地说,

2. 指他事务顺利亨通;因为这与上下文更相合。恶人的道路崎岖不平,他们很容易在其上跌倒、陷入祸患,正如以赛亚书 26:5-6 所说;而义人的路径却平坦顺畅,他们在其中行走平安舒适。

“至正的主啊,你衡量义人的路”:

若照此译法,意思就是:你这位神,在你一切道路上都极其正直,因此喜爱正直,也喜爱一切正直的人;你衡量,也就是察验义人的路,就是他行为的历程,并且其中也含有你悦纳他们的意思,因此引导他们得着美好的结局。

但近来有些有学问的解经家另有一种译法,大意是:“你使义人的路平直”,或“使之平坦”;这词在诗篇 78:50 也有这个意思。你使义人的路十分平坦,希伯来文是“以平直”或“平平整整地”,使之极其平坦。这样,前半句说明这道路本是平坦的,而后半句则指出它之所以平坦,乃是出于神,也是由神造成的。

Isaiah 26:8

以赛亚书 26:8 耶和华啊,我们在你审判的道上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。 耶和华啊,我们在你审判的道上等候你:

正如我们这些属你的百姓,在你使我们的道路平坦容易时爱你、事奉你;同样,当你借着审判使我们的道路崎岖艰难时,我们也没有离弃你,仍然等候你。他这里说的还是以赛亚书 26:7-9 所说的那些义人,只是先知体裁中常会转换数目和人称;26:7 说“义人”,26:1、26:9 则说“我们”。

“你的名,就是你那可记念的名”,

希伯来文是“你的名和你的记念”;按一种常见的修辞,可理解为“对你名的记念”。而“神的名”在这里和许多别处一样,是指神自己,就是照着他借着自己的话语和作为所启示出来的那一位。因此这句话的意思是:你的审判并没有使我们的情感离开你;我们仍旧渴慕你的同在与恩惠,并且借着记念你是谁、你曾做过什么,以及你应许要向你百姓成就什么,来扶持并安慰自己。

Isaiah 26:9

以赛亚书 26:9 夜间我心中羡慕你;我里面的灵切切寻求你;因为你在世上行审判的时候,世上的居民就学习公义。 “我心中”,

就是诚诚实实、极其恳切地,如诗篇 63:1 及别处所说。

“我”,

先知把这话作为神全体百姓的口吻来说;由前一节即可看出。

“夜间”,可以是:

1. 比喻性的,指患难之时,因为患难常被称作黑夜或黑暗;或者更可能是,

2. 按字面说的,因为下一句“清晨”或“早晨”正与之相对。当别人沉睡时,我的思想和愿望却转向神。

“我切切寻求你”,

就是借着火热的祷告寻求你的慈爱。

“清晨”,

就是清早,正如这词本身所表示的。

“因为你在世上行审判的时候,世上的居民就学习公义”:

我们在你审判之道中这样渴慕、寻求你,是很有理由的,因为这正是你施行审判的目的,就是借此唤醒人去学习并回转尽本分;而且这也是审判常有的果效:那些在亨通中漫不经心的人,常因患难变得更有智慧,也更为良善。

“世上的居民”

这里似乎不是与神的百姓相对而言,好像不但神的百姓,连邪恶的世人也会如此;而是一般性地说,甚至主要是指神的百姓。这可由本节前半和前一节看出来,因为那里描述的是他们在患难中敬虔的表现;也可由接下来的两节看出来,那里提到“恶人”,显然是与这些“世上的居民”相对,因为这些人学习公义,而那些恶人在恩慈和审判之下都仍旧刚硬不改,如以赛亚书 26:10-11 所说。

Isaiah 26:10

以赛亚书 26:10 以恩惠待恶人,他仍不学习公义;在正直之地,他必行事不义,也不看主的威荣。 “以恩惠待恶人,他仍不学习公义”,

这是你百姓的表现;但恶人的道路在各种境况下都恰恰相反。因为若你在惩治你百姓的时候宽容他们,他们也不会接受这出于恩典、呼召他们悔改的邀请,反倒不按这样大的怜悯而行。

“在正直之地”,

就是在神的教会中,在他的百姓当中;那里公义被宣讲、被教导,也有许多人实践公义;不义则被谴责、被惩治。这一切都使他的罪更加严重。

“不看主的威荣”,

尽管神不仅在他的话语中,也在他的作为中,特别是在他向恶人显出忍耐和怜悯这荣耀的作为中,清楚明白地彰显自己的威严和荣耀,他们却故意闭上眼睛,不肯承认。

Isaiah 26:11

以赛亚书 26:11 耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却终必看见,并因向你百姓所怀的嫉妒而羞愧;并且你的敌人的火要吞灭他们。 “你的手高举,他们仍然不看”,

你击打并惩罚他们时,他们也犯同样顽梗的瞎眼;“举手”通常就是这个意思,如以西结书 44:12弥迦书 5:9;也可参 2 Samuel 20:21,1 Kings 11:26。或者,照别人的译法,是“当你的手被高举、被尊崇的时候”,也就是当你的作为最明显、最荣耀,当你最荣耀地显现出来保护你的百姓、惩罚你和他们的仇敌时,他们仍然不看。

“他们终必看见”:

这里同一个词以另一种意义重复使用。他们终要借着悲惨且代价高昂的经历,去感受并知道那些他们本可以用别的、更容易的方式学到的事。

“看见”

常被用来表示“感受”;在这个意义上,人被说成“看见”苦难,见耶利米哀歌 3:1;也被说成“看见”死亡,见诗篇 89:48,等等。

“向百姓”,

也可译作“向着你的百姓”;“你的”这个代词是从下文补出来的,这在圣经别处也屡见不鲜,前面已经提过。他们对神百姓的嫉妒和仇恨使他们心眼昏 blinded,以致既不能也不肯看见神是在他们一边,虽然这迹象极其明显、无可否认;法老和埃及人就是如此,他们直到太晚才意识到主是在为以色列争战、攻击埃及人,正如他们在出埃及记 14:25 所说的。

“你的敌人的火”,

这里不是主动意义,而是客体意义;就是说,你向你那些不共戴天的仇敌所倾倒的那种烈火般的忿怒。

正如创世记 16:5 的“我的冤”不是我加于人的冤,而是人加于我的冤;耶利米书 2:35 的“我的强暴”也是“加于我的强暴”,正如我们的译文所译。

Isaiah 26:12

以赛亚书 26:12 耶和华啊,你必派定我们得平安,因为我们所做的事都是你给我们成就的。 你必派定我们得平安;

正如你要毁灭你和我们的仇敌,你也必赐福给我们这些你的百姓,使我们得平安和兴盛。

“我们所做的事”,

或者是:

1. 我们所行的一切善工,都是你恩典的果效;或者更可能是,

2. 一切为我们成就的美善大事,我们一切奇妙的拯救和特别的福分,都出于你。因此论证就是:神从前在各样场合都拯救了我们,所以他仍必拯救我们,赐我们平安;圣经中圣徒常这样推论。

“在我们里面”,

希伯来文也可作“向我们”或“为我们”。

Isaiah 26:13

以赛亚书 26:13 耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们;但我们惟独倚靠你提说你的名。 “在你以外曾有别的主”,

就是除了你这位我们惟一的审判者、君王和立法者之外,也除了那些由你所设立、为你治理并服在你之下的官长之外,还有外邦和异教的主人,如非利士人,近来又如亚述人。

“管辖我们”,

就是对我们施行暴虐的权势。

“惟独倚靠你”,

就是靠着你的恩惠和帮助;我们脱离他们的暴政,惟独是靠这个,而不是靠自己的力量或功德。

“提说你的名”,

就是称颂你的赞美,并在将来继续倚靠你。惟独你给了我们能力和机会来尊崇你的名;若没有你的援助,我们早已下到寂静之地,在那里无人记念你,正如诗篇 6:5 所说。

Isaiah 26:14

以赛亚书 26:14 他们死了,必不能再活;他们去世了,必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,使他们的名号全然消灭。 “必不能再起”,

那些暴君和仇敌已经被彻底、无法挽回地毁灭,以致他们绝不能再活过来、再起来扰害我们。他可能是在说西拿基立军队在耶路撒冷前所遭受的神迹般毁灭。

“因为”,

意思可能是:为了使他们这样被有效地毁灭,你亲自承担了这工作。或者更可能是“因为”,正如这词在民数记 14:43诗篇 42:6 中的用法,也就是下文所说的“你已经……”。

“毁灭他们,使他们的名号全然消灭”,

就是你毁灭了他们和他们所属的一切,并使他们伟大和荣耀的一切纪念与遗迹都归于无有。

Isaiah 26:15

以赛亚书 26:15 耶和华啊,你增添国民;你增添国民,你得了荣耀;你又把这国扩张到地极。 “你增添国民”,

希伯来文是“你加添给这国”;这可以理解为:

1. 以施怜悯的方式,增加他们的人数,我们的译本就是这样理解的;类似的说法见于撒母耳记下 24:3“愿主使百姓加增”,以及诗篇 115:14 的希伯来文“愿主加添给你们”;或者,

2. 以施行审判的方式,加添他们的灾殃和苦难;启示录 22:18 就有这种意思。这个词组在希伯来文里也有这种用法,如诗篇 120:3“还要加给你什么呢?”以及那常见的咒誓格式:“愿主这样待我,并且加倍地待我”,见路得记 1:17撒母耳记上 3:17 等,那里的希伯来文就是“愿主如此待我,并且加添”。依上下文看,这个意思似乎更为合适;古希腊译者也支持这一理解,把这话译作“加给他们祸患或惩罚”。如此一来,“加添”这词就带有强调和讽刺的意味:神确实要加给他们;但加什么呢?不是他们所盼望的人数、权势和荣耀,而是一重又一重的灾祸和审判。

这“国”,照多数解经家的看法,是指以色列民,特别称作“这国”。也可能是指上一节所说的亚述人。不过我只是谨慎地提出这个意见。

“你得了荣耀”,

就是你的公义因他们受刑罚或被毁灭而得荣耀。

“你又把这国扩张到地极”,这可以理解为:

1. 指以色列,而且或者是从施怜悯的角度说:你借着毁灭亚述人扩张了你的百姓;他们原先被困在耶路撒冷,如今可以到全地极远之处去。或者从施行审判的角度说:你把你的百姓迁离本地,任凭他们被掳到地极;或者,

2. 指亚述人:你把他们从他们所围困的耶路撒冷挪去,使他们逃回本国;按圣经的说法,那本国也可称为地极之处,见以赛亚书 5:26,13:5。

Isaiah 26:16

以赛亚书 26:16 耶和华啊,他们在急难中寻求你;你的惩治临到他们身上时,他们就倾心吐意地祷告。 “他们”,

就是你的百姓;这一点从本节内容和下文几节都可以看出来。

“寻求你”,

就是借着祷告和恳求来到你面前,正如下句所解释的。

“倾心吐意”,

这是形容他们祷告之多,更是形容他们祷告之迫切,如诗篇 42:4,142:2。

“祷告”,

希伯来文是“低声细语”或“喃喃而语”,如行法术的人所用的话语;也像希西家在大患难中所发出的声音,以赛亚书 38:14 说:“我像燕子呢喃,像白鸽哀鸣。”这也是人在极其谦卑、心灵低沉时常有的表现。

“你的惩治临到他们身上时”,

就是你因他们的罪而惩罚他们的时候。

Isaiah 26:17

以赛亚书 26:17 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊,我们在你面前也是如此。 “我们也是如此”,

就是我们的痛苦和危险正是这样;“在你面前”是说,你当时只像旁观者一样看着我们,并没有向我们施一点怜悯或帮助。或者,这句话也只是强调事情的真实:神是我们这苦难的见证者,知道我所说的都是真的。

Isaiah 26:18

以赛亚书 26:18 我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样;我们在地上未曾行出什么拯救,世上的居民也未曾败落。 “我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样”,

就是我们承受了妇人生产时的痛苦,却没有得着活孩子的安慰,正如约翰福音 16:21 所说;因为我们所生的不过是风,我们一切劳苦和盼望都是徒然无效的。先知在这里描述的是,在神大能显现拯救他们之前,他们那悲惨而绝望的景况。

“我们未曾行出什么拯救”,

就是我们发现自己完全无力拯救自己。

“在地上”,

也可译作“在这地上”,就是在我们自己的国土中;然而即便在那里,我们本来也比在别处拥有更多的有利条件。

“世上的居民”,

就是亚述人,或我们别的仇敌;因为这里他们是与神的百姓相对而言的。

Isaiah 26:19

以赛亚书 26:19 你的死人要复活,我的尸首也要起来。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。 “你的死人要复活。”

先知在这里转向神的百姓说话,赐给他们一剂安慰,好支撑他们在前一节所表达的深重苦难中。你的死人不像以赛亚书 26:14 所说的那些人,他们不得复活;但你的死人必要复活。你们必定脱离一切惧怕和危险。无论在圣经还是其他作者那里,把大灾难比作“死亡”,把从其中得释放比作“生命”、复苏和复活,都是极常见的;尤其是犹太人在巴比伦被掳,以及从其中得释放,就大量地借着这比喻来表达,如以西结书 37:11 等。

“我的尸首也要起来”,

意思是:我自己既是你们中的一员,也是这些死人中的一个,也要再活;你们要和我一同得释放。他这样补充,可能是为了解答一个疑问;因为他们也许会想,神会特别看顾这位圣先知,在他们灭亡时保全他。先知却说:不;我如今像死尸一样,并不比你们强,你们所得的复生也不会比我少。若我们译文中所补的字显得过于拘泥,也可照同样意思译作“我的身体”;其中“像”这个词常常是省略的,正如我多次指出的:我的死尸怎样起来,他们也要怎样起来;我们同样是死的,也要同样再活。

“也要起来”,

就是起来得生命,这从前一句即可看出。

“要醒起”,

就是从你们的睡眠中醒来,也就是所谓“死睡”,如诗篇 13:3 所说;死亡常被比作睡眠,如约翰福音 11:11使徒行传 7:60,而恢复生命则被比作醒来,如列王纪下 4:31

“睡在尘埃的啊”,

就是你们这些死了、埋在尘土中的人;圣经说死人是睡在尘土中,如但以理书 12:2

“你的甘露”,

就是神临到你身上的恩惠和赐福;这常被比作甘露,如何西阿书 14:5弥迦书 5:7。这里“你的”不是主动意义,而是客体意义,正如创世记 27:13 的“你的咒诅”,是临到你身上的咒诅。

“好像菜蔬上的甘露”,

就是那温柔滋润、使之苏醒,并使其生长繁茂的甘露。

“地也要交出死人来”,

就像未成形的胎被从子宫中排出;坟墓在这里被比作子宫,如约伯记 1:21 所示。但由于这里所用的动词并不是“交出”,而是“击倒”或“扔下”,这样理解似乎不太恰当,所以这句话也被古今不少解经者另译为:“你必击倒巨人之地”,或“强暴人之地”,就是世上那些骄傲有权势的暴君之地。因为这里译作“死人”的词,在别处也可译作“巨人”,如撒母耳记下 21:16、18;也可参约伯记 26:5箴言 9:18,21:16。

不过如此一来,这句话似乎更应译作:“你必把巨人击倒在地”;其中“你”或者是:

1. 你,神;这在类似情形中常常是省略而默认的;或者更可能是,

2. 你,我的百姓;因为前面几句一直是对他们说话,如“你的死人”“你的甘露”,这里也继续这个说话对象:“你必”或“你将击倒”等。就是说,你要制服那些像巨人一般强大的仇敌;这工作本来固然是神所做的,但教会也常被说成在做,因为她借着祷告促使神去行。这样,正如本节前半在讲神教会和百姓的拯救与兴旺,这一句则是在讲他们仇敌的毁灭,而这通常总是与前者相伴随。

Isaiah 26:20

以赛亚书 26:20 我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。 先前既预言了神百姓奇妙的拯救、极大的福乐,以及他们仇敌的彻底毁灭,恐怕他们以为自己如今就要立刻进入这种福乐的实际享受,所以他接着补充这里的话,表明目前他们还要经历风暴,应当为此预备,并耐心等候神的时候,以成就这样大的怜悯。

“进入内室,关上门”,

就是要从这邪恶世界的群体与交往中退出来,免得你们在他们的罪上有分,也就在他们的灾殃中有分;并要在内室中向神倾心祷告,这可由马太福音 6:6 来说明;也要借着信心和祷告,把自己安放在我护理和恩典的保护之下。这里是借用人常见的做法:外面有风暴或危险时,就躲进自己的房屋或内室求安全。也有人认为,这里是影射出埃及记 9:19-20 的那段历史,或出埃及记 12:22 所说“不可出自己房门”的命令,或约书亚记 2 里对喇合所给的那类吩咐,作为她得保全的条件。

“片时”,

是要说明他们一切的苦难,无论看起来多么长久、难熬,与那为他们存留的福乐相比,都不过是短暂而片刻的。

“忿怒”,

就是神怒气所产生的可怕后果,也就是下一节所提到的那些严厉审判。

Isaiah 26:21

以赛亚书 26:21 看哪,耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽;地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。 “从他的居所出来”,

就是从天上降临;圣经常这样说神,指他要亲自进行重大而荣耀的作为,无论是拯救他的百姓,还是毁灭他们的仇敌。这个说法是借自君王的习惯:他们从宫殿出来,或是坐堂审判,或是出征攻敌;这里正是后一种情形。

“地上居民”,

就是神和他百姓的一切仇敌;因为这里他们是与神的百姓相对的。所以你们当谨慎,免得自己也被算在他们中间。

“地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人”,

就是那洒在地上的无辜之血必要显明出来,并且要在那些凶手身上受到严厉的追讨和报应。关于这种说法,可参创世记 4:10约伯记 16:18以西结书 24:7