创世记 33:1 雅各举目观看,见以扫来了,同着他的有四百人;于是雅各把孩子们分开,交给利亚、拉结和两个使女。 雅各安排他的妻子和儿女按次序前行,见创世记 33:1,2。与他哥哥相会,并向他下拜,见创世记 33:3。以扫亲切地拥抱雅各,见创世记 33:4。他的妻子和儿女向以扫上前行礼,见创世记 33:7。雅各送礼物给他哥哥,见创世记 33:8。以扫推辞,见创世记 33:9。雅各再三催请,他便收下,见创世记 33:10,11。他们友好分别,见创世记 33:12-15。以扫回西珥;雅各来到疏割,见创世记 33:17。从那里他往沙龙去,在那里用一百块银子买了一块地;筑了一座坛,给坛起名叫伊利伊罗伊以色列,见创世记 33:18-20。 普尔对本节没有注释。
创世记 第 33 章 · 马太·普尔
圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版
Genesis 33:1
Genesis 33:2
创世记 33:2 并且叫两个使女和她们的孩子在前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后边。 他把自己最爱的放在最后、最安全的位置。
Genesis 33:3
创世记 33:3 他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地,才就近他哥哥。 “他在他们前头过去”,就是为保全妻子儿女,自己先暴露在最先、也是最大的危险之下。
Genesis 33:4
创世记 33:4 以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项,与他亲嘴;两个人就哭了。 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:5
创世记 33:5 以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是神施恩赐给仆人的。” 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:6
创世记 33:6 于是两个使女和她们的孩子前来下拜。 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:7
创世记 33:7 利亚和她的孩子也前来下拜;随后约瑟和拉结也近前来下拜。 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:8
创世记 33:8 以扫说:“我所遇见的这些群畜是什么意思呢?”雅各说:“是要在我主眼前蒙恩的。” 他先前已经从仆人口中知道其用意;但他仍发问,为要更确实地知道实情,也好有一个礼貌推辞这礼物的机会。
Genesis 33:9
创世记 33:9 以扫说:“兄弟啊,我已经够了;你的仍归你吧。” 我无论在使用上都不需要它,也不愿把它当作你从前伤害我的补偿。
Genesis 33:10
创世记 33:10 雅各说:“不然,我若在你眼前蒙恩,就求你从我手里收下这礼物;因为我见了你的面,如同见了神的面,并且你容纳了我。” “因为我见了你的面”;或可译作:“因此我把礼物呈给你,谦卑地求你收纳;因为……”希伯来文 al-cen 在民数记 14:43 和别处就是这样用的。 “如同见了神的面。”这对我几乎像见到神自己一样可喜;因为我在你这和好的面容上,看见了神的面和恩待向我如此显明出来。
Genesis 33:11
创世记 33:11 求你收下我带来给你的礼物;因为神恩待了我,并且我一切都有了。”雅各再三地求他,他才收下了。 “求你收下我的祝福”;就是这礼物。我怎样从神的赐福中领受它,也怎样诚心把它连同我的祝福和祷告一并给你,愿神大大赐福给你。礼物常被称为“祝福”,如约书亚记 15:19、撒母耳记上 25:27、30:26。
Genesis 33:12
创世记 33:12 以扫说:“我们可以起身前往,我在你前头走。” 或更应作“在你旁边”,就是陪伴你,或与你同样速度前行。
Genesis 33:13
创世记 33:13 雅各对他说:“我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候;若是一天催赶得太急,群畜都必死了。” “孩子们年幼娇嫩”;他们中最大的流便,那时还不到十四岁。 “牛羊也正在乳养的时候,与我同在”;或作“在我身上”,就是托付给我照管,要按它们的需要加以照料。参见以赛亚书 40:11。
Genesis 33:14
创世记 33:14 求我主在仆人前头先走;我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢前行,直走到西珥我主那里。 我们并没有读到雅各后来照着这个应许或表示去了西珥;因此,或者他因某些重要缘故,或因神的警示,改变了原先的打算;或者他只是以此为托辞,但对这样一位善人,尤其是在经历了如此危险与拯救之后,我们不应轻易这样相信;或者更可能的是,他的确履行了这个应许,只是圣经没有记载,正如许多别的历史经过没有记载一样。这里关于雅各探望他父亲以撒的事也是如此,直到此后十年才提到;然而若说雅各离他亲爱而可敬的父亲这么近,竟能这么长时间一次也不去探望他,那是完全难以置信的。
Genesis 33:15
创世记 33:15 以扫说:“容我把跟随我的人留几个在你这里。”雅各说:“何必呢?只要我在我主眼前蒙恩就是了。” 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:16
创世记 33:16 于是,以扫当日起行,回往西珥去了。 普尔对本节没有注释。
Genesis 33:17
创世记 33:17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割。 “为自己盖造房屋”,这无疑只是某种简陋的建筑,因为他并不打算久住在那里。
Genesis 33:18
创世记 33:18 雅各从巴旦亚兰回来,平平安安地到了迦南地的示剑城,在城东支搭帐棚。 “沙龙”;多数人认为这是属于示剑的一个地方的专名,正如这里下文所示;它又称为“撒琳”,见约翰福音 3:23,也称为“示剑”或“叙加”,见约翰福音 4:5。但另一些人把它看作普通名词,把这句话译为“他平安无恙地来到示剑城”;这或者是表明他那时已从天使使他有的瘸腿中痊愈了;或者更可能是表明神美好的护理,保守他本人、家眷和产业,经过一切危险,先脱离拉班,再脱离以扫,平安来到此地。看来他本想在这里住相当长一段时间,若不是随后发生的失误迫使他迁移的话。 “在城前”,就是靠近城,却不在城里,为的是牲畜便利。
Genesis 33:19
创世记 33:19 就用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买了支帐棚的那块地。 “买了一块地”,是为当前的占有和使用;因为他对那地的权利,只有在神所定的时候以后才完全归给他。 “哈抹的子孙”,就是指臣民;称他们为他的“儿女”,是要表明他们对他所当尽的本分,以及他对他们所当有的照顾和情爱。参民数记 11:12。 “一百块钱”。这个词只用在这里,以及约书亚记 24:32、约伯记 42:11。它可能指“羊羔”,即用来交换那地的羊羔;也可能指钱币,后者似乎更可信,这既可由使徒行传 7:16 来比较看出,也因为在那时那地钱币已经通行,如创世记 17:12,13,23:16,47:16 所示。这种钱可能因上面印有羊羔的图像而被称为“羊羔”;正如雅典的钱币因同样的缘故被称为“牛”,也如我们把一种金币称为“Jacobus”,因为上面印着那位君王的像。
Genesis 33:20
创世记 33:20 他在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列。 或可译作:“求告伊勒伊罗黑以色列”;其中助词 lo 是赘词,这样的代词常常如此,如创世记 12:1、约书亚记 20:2。