📖BibleCollab
En

出埃及记 第 26 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

Exodus 26:1

出埃及记 26:1 你要用十幅幔子做帐幕;这些幔子要用捻的细麻、蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。 摩西奉命用十幅幔子制作帐幕,见出埃及记 26:1;幔子的长和宽,见出埃及记 26:2;幔子的样式,见出埃及记 26:3-6;又奉命用山羊毛做十一幅幔子,见出埃及记 26:7;其制作和安放的方法,见出埃及记 26:8-14;帐幕要用什么材料制成,见出埃及记 26:15;其制作方式及其他器具,见出埃及记 26:16-30;幔子的帘子及其材料,见出埃及记 26:31;其样式,见出埃及记 26:32,33;帐棚门口的帘子,见出埃及记 26:36。 帐幕,或作帐棚;是一个小房屋,用来安放约柜、桌子和灯台。 朱红色,就是用这些颜色的材料,即羊毛;这一点可以从这里看出,因为它与细麻相对。参出埃及记 25:4。 巧工,可以指织成的,但更可能是用针绣成的,因为这里最显技巧与精美。

Exodus 26:2

出埃及记 26:2 每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:3

出埃及记 26:3 这五幅幔子要彼此相连,那五幅幔子也要彼此相连。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:4

出埃及记 26:4 在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的第二幅幔子的末边上,也要照样做。 钮扣连同钩子,是用来把幔子连接起来的,这从出埃及记 26:11可以看出来;这种连接方式最适合常常拆下和重新支搭。 边上,或作从边缘,或在极处、末端,或边沿;希伯来文是“嘴唇”。 在相连处,就是两幅幔子连接的地方。第二幅幔子也要完全照着第一幅来做。

Exodus 26:5

出埃及记 26:5 这幅幔子上要做五十个钮扣,那幅在第二处相连的幔子边上也要做五十个钮扣,都要两两相对。

第5节。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:6

出埃及记 26:6 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。 这些钩子,或可称钩、扣子,是放进钮扣里,用来把幔子连接并固定的。

Exodus 26:7

出埃及记 26:7 你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。 山羊毛,是纺成的,见出埃及记 35:26,并织成一种料子,像我们这里的驼毛织物。 作罩棚,就是放在那些幔子上面的一层。

Exodus 26:8

出埃及记 26:8 每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:9

出埃及记 26:9 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅;这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。 这是为了更好地保护里面那层遮盖。

Exodus 26:10

出埃及记 26:10 在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的第二幅幔子边上也要做五十个钮扣。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:11

出埃及记 26:11 又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:12

出埃及记 26:12 罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:13

出埃及记 26:13 罩棚幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:14

出埃及记 26:14 又要用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用海狗皮做顶上的盖。 这是为保护其余部分,免受风雨侵害。

Exodus 26:15

出埃及记 26:15 你要用皂荚木做帐幕的竖板。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:16

出埃及记 26:16 每块板要长十肘,宽一肘半。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:17

出埃及记 26:17 每块板必有两榫彼此对着;帐幕一切的板都要这样做。 两榫,希伯来文作“两只手”,就是说板上的部分经过切割和制作,如同手一般可以抓住并固定在带卯的座上,见出埃及记 26:19

Exodus 26:18

出埃及记 26:18 帐幕的南面要做二十块板。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:19

出埃及记 26:19 在这二十块板底下要做四十个银座;这块板下有两个座接它的两榫,那块板下也有两个座接它的两榫。 四十个座,或作底座、基座、脚座;板是立在其上,并固定在其上的。

Exodus 26:20

出埃及记 26:20 帐幕第二面,就是北面,也要有二十块板。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:21

出埃及记 26:21 和四十个银座;这块板下有两个座,那块板下也有两个座。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:22

出埃及记 26:22 帐幕的后面,就是西面,要做六块板。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:23

出埃及记 26:23 帐幕后面的拐角要做两块板。 这两块板的样式与前面的不同,这可以从它们名称和用途的区别,以及建筑原理中看出来。其余的板都是单层的,这两块却是双层的,为要更坚固,也更便于彼此连接。

Exodus 26:24

出埃及记 26:24 板下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。 连在一起,希伯来文作“像双生子”,就是彼此相等,连接得均匀,并且完全相互对应。 直到一个环子,就是正位于拐角处的那个环子;借着横木的帮助,它把角上的板以及与之相连的帐幕其余板都紧紧扣在一起。不过你要注意,这里每个拐角其实有两个环子,一个在上部,一个在下部。

Exodus 26:25

出埃及记 26:25 必有八块板和十六个银座;这块板下有两个座,那块板下也有两个座。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:26

出埃及记 26:26 你要用皂荚木做闩:为帐幕这面板做五闩, 这里的“闩”可以理解为两种意思之一:

1. 几排或几道闩,一根接一根,每根长四肘,总共二十肘,也就是帐幕的长度;

2. 单根的闩,这似乎更为正确。 理由如下:

1. 因为这个词的意思是“闩”,不是“几排闩”;若无缘故,我们为什么要离开这个词的本义呢?

2. 若把“闩”理解为“几排闩”,那每一面既然说有五闩,就必须有五排闩。但持此说的人每面只承认有四排闩;而且很明显,中间那根闩既然是五闩之一,却只是单独的一根,见出埃及记 26:28,因此其余的也可以推定是如此。

3. “中闩”这个名称表明,其余四根闩中有两根在上面,两根在下面。 反对意见:若这些都是单根闩,并且贯穿整座建筑的全长,为什么惟独对中闩特别说它要“从这一头通到那一头”,或“从一端直到另一端”呢?见出埃及记 26:28。 回答:这话特别用于中闩,可能是因为其余四根在长度上略短于建筑的全长;也可能是因为中闩会从两端伸出一些,以便于搬运这座建筑。

Exodus 26:27

出埃及记 26:27 帐幕那面的板要做五闩,帐幕后面那面的板也要做五闩。 但西边其实只有一面。所以这里或者是希伯来文词序有颠倒,这很常见;句子应这样安排并翻译:“向西,顾及两边”;或作“向西,照着前面所提的两边”,意思是指出西面所用闩的数量和长度,应与另外两边任一边相等。或者这里是数的变换,用双数或复数代替单数,这种例子很多;那么句子就应译作:“为那朝西的一面”。

Exodus 26:28

出埃及记 26:28 板腰间的中闩,要从这一头通到那一头。 在板的中间,不是像犹太人所设想的那样在板的厚度里面,而是在板的长度中间;理由如下:

1. 因为这根闩和其余的闩一样都包了金,见出埃及记 26:29;若从来不被看见,这样做就毫无意义。

2. 因为所有的闩都有环子来承接并托住它们,见出埃及记 26:29

Exodus 26:29

出埃及记 26:29 板要用金包裹,又要做板上的金环作为穿闩的地方;闩也要用金包裹。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:30

出埃及记 26:30 要照着在山上指示你的样式立起帐幕。 这或者是以可见的形象呈现在他眼前,更可能是借着心灵中的异象,或印在他想象中的印象。

Exodus 26:31

出埃及记 26:31 你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。 你要做一幅幔子;这幔子厚而且坚固,使人不能透过它看见里面。它被称为“第二层幔子”,见希伯来书 9:3。借着这幔子,至圣所,就是预表最高天的地方,与圣所分开;在圣所里,争战中的教会,或其代表,聚集并事奉神,见出埃及记 26:33。至于这幔子的意义,可参看路加福音 23:45希伯来书 9:8,24;10:19,20。

Exodus 26:32

出埃及记 26:32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上;柱子上的钩要用金做,柱子安在四个银座上。 这些钩子是固定在柱顶上的,幔子也是挂在这些钩子上的。

Exodus 26:33

出埃及记 26:33 要把幔子挂在钩子以下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。 在钩子以下,或作在钩子所在之处;因为希伯来文这个词常有“地方”的意思。就是那两幅幔子借钩子连接的地方,见出埃及记 26:6

Exodus 26:34

出埃及记 26:34 又要把施恩座安在至圣所内的法柜上。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:35

出埃及记 26:35 把桌子安在幔子外面,把灯台安在帐幕南边,与桌子相对;又要把桌子安在北边。 普尔对本节没有注释。

Exodus 26:36

出埃及记 26:36 你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐棚的门帘。 帐棚的门,就是圣所的门;在那里圣所与百姓的外院分隔开。

Exodus 26:37

出埃及记 26:37 要为帘子做五根皂荚木柱子,用金包裹;柱子上的钩要用金做,又要为柱子铸造五个铜座。 普尔对本节没有注释。