传道书 9:1 我心里思想这一切,为要把这一切说明出来:义人、智慧人和他们的作为,都在神手中;在他们面前的一切,叫人不能由此知道是爱是恨。 万事都在神手中:从这些事上看不出他是爱还是恨;但今生好人与恶人所遭遇的相似,到了死时,他们对这些事毫无所知,自己也被人遗忘。
传道书 9:1-6
因此,人最好欢欢喜喜地享用神所赐的恩物,
传道书 9:7-9
并且殷勤于自己的本分,
传道书 9:10
把结果交给神,
传道书 9:11,12。智慧的称赞,
传道书 9:13-18。
“因为”;
或作“所以”,
七十士译本就是这样译的。
“这一切”;
就是我所说关于神圣护理待善人和恶人的法则的一切。
“为要把这一切说明出来”;
就是要先向我自己、然后在适当的时候向别人,把这事显明出来。
“义人和智慧人”;
他这样说,并不是排除恶人,好像恶人不在神手中,因为下一句是关于善人与恶人双方的;而是特别提到他们,因为按神护理待他们的过程来看,他们似乎完全被神忽略和离弃了。
“他们的作为”;
或指从主动方面说,他们一切的行动和经营;或指从被动方面说,临到他们的一切事,即他们所遭遇的一切事件。
“都在神手中”;
就是都服在他的权能之下,并受他的护理治理;这短语在箴言 21:1、约翰福音 3:35 中也是这样用的,并可参马太福音 28:18。因此,虽然我们不能完全明白神一切作为的缘由,正如他刚才在传道书 8:17 所说的,但既然这些事都是由他那绝无错误的手所行,我们就可以确信,这些事都是按着公义和公平而行的,因此没有人有理由因恶人的亨通,或因善人的灾患而发怨言。
“人不能由在他们面前的一切知道是爱是恨”;
人不能凭他们当前外在的景况,或神护理的安排,来判断神是爱他们还是恨他们;因为神所爱的,他必管教;神所恨的,他却容许他们在世上亨通。这样的翻译和解释,与下一节很相合。但我必须承认,这与几乎所有古今的其他译法不同。这些话连同前一句,也可照希伯来原文逐字另译为:“义人、智慧人和他们的作为,都在神手中;连爱和恨也是如此。”(就是从前一句补出“都在神手中”。这可有两种意思:1. 指神的爱与恨,他按自己所喜悦的时候、对象和方式来施行。2. 指人的爱与恨,即“他们的爱”和“他们的恨”;“他们”这个代词是从前一句重复出来的,这在圣经中很常见。)这样,意思就是:不仅人的行为,正如他方才所说的,甚至人的内心激情和情感,就是那些看起来最由自己掌握的事,也同样在神的安排之下,正如他们外在的行为一样。然后末句照希伯来原文的次序是:“人不知道摆在他前面的一切”,或作“任何事”。我的理解是:所有的人、他们的一切情感、行为以及这些行为的结果,都完全被神知道并由他安排;但人却一无所知,甚至连那些最明显、最容易、最熟悉的事也不知道;既不能预见最显然的事,也不能随自己所愿支配最小的事;一切都全然由神的护理安排和统管,不是照人的想象或愿望,乃是照他所看为合宜的。