申命记 10:6 以色列人从比罗比尼亚干起行,到了摩西拉。亚伦死在那里,也葬在那里;他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。 下面这段历史显然是插叙,这从申命记 10:10可以看出,那里他又回到先前的话题;这里插入这段话,似乎或者是:
1. 因为这里提到的祭司和利未人,就是前面所提到之约柜和法版的看守者和保管者。或者更确切地说,
2. 作为神恩慈垂听摩西祷告、并与百姓和好的证据,尽管他们不久前曾大大惹怒神。因为他说,在这事之后,他们在神的引导下继续前行,他列举其中几个重要站点;虽然亚伦在其中一站死了,但神弥补了这个缺口,使以利亚撒接替他,供祭司的职分,而祭司职分的一部分就是为百姓代求。接着,他说,神把他们从旷野荒凉之地领到“有河水之地”,申命记 10:7,就是一块美好肥沃的土地。然后他又补充说,神把利未人分别出来,等等,申命记 10:8。
摩西拉。
异议。
这地方似乎与民数记 33:31直接相反,因为那里他们的行程次序与这里完全相反,就是“从摩西录到比尼亚干”。这确实是一个很大的难题,不敬虔的人也借此挑剔。即便解经家尚未对此给出令人满意的答案,也不应因此断定它无可回答,因为许多从前被认为无法解答的问题,后来都已得到充分澄清;因此,对其他仍未解决的疑难,也当作如此推定。若承认这里是抄写员失误导致词序倒置,总比借此否定这些圣书的神圣权威更为合理;而这些圣书的权威,早已由无可抗拒的论据所证实。不过,其实无须诉诸这些一般性的辩护,因为针对这个难题,已经有并且还可以提出足以使谦逊、公正的探求者满意的具体答案。
回答。
1. 这里所提到的地方,与民数记 33所记的并不相同。圣经中不同的人和地方常常有相同的名字,但这些名字又并非完全一样;那里是“比尼亚干”,这里却是“比罗比尼亚干”,或“雅干子孙的井”;那里是“摩西录”,这里是“摩西拉”;那里是“曷哈及甲”,这里是“谷歌大”;那里是“约巴他”,这里是“约巴他”。如果这些地方是同一处,那么摩西为什么这样刻意把每个名字都改动,就显得很奇怪。因此,这些可能是另外一些站点,在民数记 33中略去了,所以这里予以补充;圣经常有用一处经文补足另一处缺漏的做法。
回答。
2. 即便承认这两处地方与民数记 33:31所说的是同一地点,行程仍然不同。他们是从“雅干子孙的井到摩西拉”,这一段在民数记中省略了,所以这里补上;然后又从“摩西拉”或“摩西录”折回“比尼亚干”,正如那里所说。至于为何折返,当时可能有充分理由,只是如今我们不知道,许多类似事情的原因也是如此;或者神按自己的美意这样安排,也并非不可能,甚至可能正是为了这个缘故:藉着这种表面的矛盾,以及其他类似情况,在公义的审判中,对犹太人施行他在耶利米书 6:21所警告的事,就是在亵慢骄傲的人面前“设下绊脚石”,给他们所贪求并乐于接受的自欺自灭的机会;有些古人认为,这就是神在圣经中留下许多难题的原因。
回答。
3. 这句话也可以另作翻译:“从雅干子孙的井”,以及“从摩西拉”;这里并未按地点的次序来记述,正如前面在申命记 10:1关于时间次序所指出的,因为这里的目的并不在此,而且那些行程在民数记 33中已有更详细、准确的叙述。所以这里可能缺少连词“和”,需要补上,正如出埃及记 6:23、撒母耳记上 4:7、诗篇 133:3、以赛亚书 63:11、哈巴谷书 3:11中那样。而介词“从”也很容易从前文补出,这是极常见的。把它译作“到摩西拉”,并不比译作“从摩西拉”更有理由,因为末尾的希伯来字母 he 是专名的一部分,因此并不表示方位。
“亚伦死在那里”。
问题。 这怎么会是真的呢?因为亚伦并不是死在摩西拉,而是死在何珥山,见民数记 33:38。
回答。
1. 摩西拉可能与摩西录不是同一个地方;它也可能是何珥山所在的一座城或一个地区的名称,或何珥山所隶属的地方。又或者,同一座山因其不同部分和相对的两面而有不同名称,这里称摩西拉,那里称何珥。也有可能他们走了几段不同的路程,经过若干站点,绕行一圈以后(他们在旷野行程中常常这样做)来到同一座山的另一边。
回答。
2. 这里的希伯来语助词 scham 可能表示时间,而不是亚伦死去的地点,因此可以译作“那时”,正如创世记 49:24、诗篇 14:5、传道书 3:17、西番雅书 1:14中的用法一样。而“那时”也不必严格理解,而可像圣经中常见的那样稍有伸缩;意思就是,大约在那时候,又过了几次迁移之后;正如申命记 10:8中的“那时”一语,也必须这样理解。