阿摩司书 4:1 你们这些住在撒玛利亚山上的巴珊母牛啊,要听这话;你们欺压贫寒人,压碎穷乏人,对你们的主人说:拿来,让我们喝吧。 以色列因欺压而受责备,见阿摩司书4:1-3;因拜偶像,见阿摩司书4:4-5;又因他们刚硬不改,见阿摩司书4:6-13。
这节经文是本章以下一切话的引言。
“听”:就是要留心听,并思想这话所带来的后果;要衡量所说的是什么话,又是谁说的。 “这话”:就是预言,或责备与警告的信息;见阿摩司书3:1。
“巴珊的母牛”:阿摩司原是牧养牲畜的人,所以把以色列中那些强横、骄傲、放纵、欺压人的掠夺者,比作那些吃得肥壮、强健而任性的牲畜;这些牲畜在群中用角顶撞、伤害并搅扰较弱的牛。有些人把这话理解为当时以色列宫廷中的妇女,但这也许过于讲究。虽然像亚哈时代的耶洗别在宫中推动欺压和强暴,后来的时代也可能有类似的人,因此这里也许次要地包含她们;但阿摩司主要所指的,显然是那些大人物和官长。他称他们为“巴珊的母牛”;巴珊是肥美之地,见以西结书39:18,那鸿书1:4。
“在撒玛利亚山上”:为了与前面的比喻相称,他把他们在以色列国中掌权、居位、任职之处称为“山”;因为那些在山上吃草的牲畜长得肥壮,这些人也因收费、进项和贿赂而变得骄横并作恶;见阿摩司书3:9。
“欺压贫寒人”:就是借着法律的名义,压迫他们辖下百姓中较卑微、普通的人。
“压碎穷乏人”:就是用强力和公开的暴行打碎那些受苦的人;他们既无权势,也无朋友可以援助。
“对他们的主人说”:有人说是指丈夫,希伯来文可以这样理解;也可能是指以色列中一些大官,他们之下还有较低级的官员,或者是那些穷人的主人。
“拿来”:就是替我们取得授权,或把他们带到我们的法庭和衙门里来。
“让我们喝吧”:我们要借着他们得利,好设宴纵饮。