📖BibleCollab
En

撒母耳记下 第 7 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

2 Samuel 7:1

撒母耳记下 7:1 王安坐在自己宫中,主又使他四境平安,不被一切仇敌扰害的时候;

大卫既得安息,就想为神建造殿宇;拿单起初赞同,后来因顺服神的话而禁止他这样做,见撒母耳记下 7:1-11。神应许在他的后裔中,就是所罗门和弥赛亚,赐下恩惠和福分;他们要建造神的殿,见撒母耳记下 7:12-17。大卫的祷告与感恩,见撒母耳记下 7:18-29

“王安坐在自己宫中”,意思是说,他已经安定地住在希兰的人为他建造的宫殿里,见撒母耳记下 5:11;这时他想到约柜所处的情形既不体面,也不安定。

“脱离一切仇敌”,指非利士人、摩押人和其他仇敌;他们不敢像从前那样侵入他的国土。因为你虽然读到大卫与他们争战,见撒母耳记下 8,但那些战争中,主动进攻的是大卫,是他进入他们的地境。

2 Samuel 7:2

撒母耳记下 7:2 王对先知拿单说:“看哪,我住在香柏木的宫中,神的约柜反在幔子里。”

意思是,在帐棚或会幕里,见撒母耳记上 7:6;这会幕由多层幔子构成,见出埃及记 26:1 等处。

2 Samuel 7:3

撒母耳记下 7:3 拿单对王说:“你可以照你的心意而行,因为主与你同在。”

你就照着你的意思去做,为约柜建造殿宇吧。这计划本是虔诚的,而且这事也未曾被神禁止,所以拿单仓促地表示赞同,还没有在自己心里认真思量,也没有求问神;然而在这样重大的事上,他和大卫原本都应当这样做。因此拿单受了责备,不得不承认自己的错误,并且收回前言。因为圣先知并不是凡事都凭先知性的默示说话,有些事乃是出于人的心思和审慎的推测;所以在某些事上他们也会无知、会有错误,如撒母耳记上 16:6列王纪下 4:27 所示。

2 Samuel 7:4

撒母耳记下 7:4 当夜,主的话临到拿单,说:

“当夜”这话表明:因为大卫的错误是出于虔诚和诚实的心,神不容他久留在这错误中,也不让他在神拦阻之前,为这工程使自己心里不安,或陷入各种不便。

“主的话临到拿单”,是要让那位先前曾坚固大卫错误判断的人,如今来纠正它。

2 Samuel 7:5

撒母耳记下 7:5 “你去告诉我仆人大卫,说主如此说:‘你岂可建造殿宇给我居住吗?’”

意思是:你不可建造。或者也可以作:“你要建造吗?”即:你心里是这样打算的吗?

2 Samuel 7:6

撒母耳记下 7:6 “自从我领以色列人出埃及直到今日,我未曾住过殿宇,常在会幕和帐幕中行走。”

这两者似乎可以这样分别:一个可能是指里面的幔子和帘幕,另一个是指木板的架构以及覆盖其上的遮盖物。

2 Samuel 7:7

撒母耳记下 7:7 “凡我同以色列人所走的一切地方,我何曾向我所吩咐牧养我民以色列的任何一个以色列支派说过一句话,说:‘你们为何不给我建造香柏木的殿宇呢?’”

“我何曾说过一句话?”意思是:我何曾为这事发过命令呢?若没有这样的命令,他们不该做,你也不该擅自去做。

“向任何一个以色列支派”,在历代志上 17:6 那里作“士师”;下面“我所吩咐牧养我民以色列的”,也是与士师相合,而不是与支派相合。所以,这里的“支派”或者是借代指各支派的首领,正如“教会”有时也指治理教会的人;或者这里译作“支派”的字也可以译为“权杖”,如创世记 49:10 的用法,而“权杖”又常常代指“持杖者”或“统治者”。

2 Samuel 7:8

撒母耳记下 7:8 “现在你要告诉我仆人大卫,说万军之主如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。”

“你要告诉我仆人大卫”,是免得大卫过于灰心,或以为自己被神忽略、被神弃绝,仿佛是不配得这样大尊荣的人。神在这里赐给他“我仆人”这个尊贵的称号,表示神悦纳他的服事,也悦纳他美好的心意。这一点当时也已经表明出来了,似可从列王纪上 8:18 看出,虽然本处没有明说。

“我从羊圈中将你召来,立你作我民的君”,意思是:我使你高升,我并不后悔这样做。

2 Samuel 7:9

撒母耳记下 7:9 “你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你眼前的一切仇敌;我也使你得大名,好像世上大大有名的人一样。”

普尔在本节没有注释。

2 Samuel 7:10

撒母耳记下 7:10 “我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前那样再苦害他们。”

“我必选定一个地方”,意思是:我必为他们腾出地方;因为直到如今,他们一直受到仇敌极大的压迫和困扰。或者,“我必坚立”也可以这样理解,因为这个动词有时有此含义。

“为他们一个地方”,意思是:我必使他们在自己的地方、自己的土地上坚定立稳。有些学者将本节译作:“我已经为我民以色列指定了一个地方”,就是迦南地,“并且把他们栽植在那里,使他们住在自己的地方,不再被赶逐流离”;或者更好地说:“他们必住在自己的地方”等等。意思是:我早已为他们指定此地,后来又将他们栽植其中,使他们实际得着这地;如今他们要继续住在那里,不顾一切仇敌的攻击。

“为我民以色列”。神在向大卫所施、将要施的恩惠中,也把他赐给以色列民的福分计算在内,因为这对大卫也是极大的福分;一方面,君王的力量和幸福在很大程度上取决于百姓的众多与安乐;另一方面,大卫是个虔诚而有公共心志的人,因此他对以色列的福乐,与对自己的福乐一样关切。

“住自己的地方”,意思是住在自己的土地上,不在外邦之地,也不与别的民族混居。

“像从前一样”,或者第一,是指在埃及地的时候;这样理解,下面的话就一直往下说到士师时代。或者第二,是指扫罗的时候;这样理解,则是往上追溯到士师时代。

2 Samuel 7:11

撒母耳记下 7:11 “并不像从我命士师治理我民以色列的时候那样;我也使你脱离一切仇敌得享安息。并且主告诉你,他必为你建立家室。”

也不会像在士师时代那样,既不那么频繁,也不那么长久。但这一切都当带着一个条件来理解,就是:除非他们公然离弃神,或悖逆神;这一点神在别处已多次说明,所以这里无须再提。或者,这也可能是指世界后期的时代,那时以色列民将归信基督,从被掳之地被召回,并栽植在自己的地方;那时他们将享有比以前更大的安宁。这也最符合将来的时态:“我必选定……并且必栽培他们”;否则,这工作其实早已完成,因为神已经为他们指定了这地,也已经把他们栽植在其中。

“我也使你脱离一切仇敌得享安息”,意思是:直到如今,我已经使你得安息。不过,这些话虽然按我们的译法与前面的词句同在一个括号之内,但似乎更适宜单独提出理解。因为本节前半句和撒母耳记下 7:10 都是论到以色列民;但这些话似乎单单论到大卫,在对以色列民作了短暂插话之后,话题又回到他身上。这句话既可译作“我已经使你得享安息”,也可译作“我必使你得享安息”,即使你比现在更完全、更充分地得安息。

“他必为你建立家室”;因为你存心要为他建殿,所以“他必为你建立家室”,也就是列王纪上 11:38 所说的“坚固的家”,意思是:他必增多并扶持你的后裔,使你的国继续留在你的家族中。

2 Samuel 7:12

撒母耳记下 7:12 “你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你;他必从你身中生出,我也必坚定他的国。”

“你寿数满足”,就是你生命的时日到了尽头。这话含有一个意思:他的年日要圆满,按通常自然的寿限活足,而不是在中途被暴力或非时之死剪除。

“我必使你的后裔接续你”,意思是:我必使你的子孙接替你、承继你的王位,起先是所罗门,随后是其他后裔,最后是弥赛亚。因此,下面的话有些可以广义地指他的后裔,有些指所罗门,有些则单单指基督,要按各段经文不同的性质来理解。

“从你身中生出”,意思是从你里面,或从你的腰间而出,就是由你所生的。

2 Samuel 7:13

撒母耳记下 7:13 “他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。”

“他必建造殿宇”:这话按字面和直接的意义,是指所罗门,因为只有他建造了那有形的殿,就是圣殿;但按预表和终极的意义,则是指基督,因为基督是建造神属灵之殿的那一位,见希伯来书 3:3、6,彼得前书 2:5

“为我的名”,意思是为我的事奉、敬拜和荣耀。

“我必坚定他的国位”:这并不是指所罗门,因为他的国并不是永远的。虽然“直到永远”有时也可以指一个人一生的时日,但这里不能这样理解,因为这里应许给大卫儿子的怜悯,其性质与持续时间都远超过赐给扫罗的,见撒母耳记下 7:15;而扫罗在世的时候,其实也一直拥有王位。所以这应当是指大卫的后裔整体而言,但特别是指基督,因为这国度要永远安置在他的位格里,见以赛亚书 9:7但以理书 2:44路加福音 1:32-33

2 Samuel 7:14

撒母耳记下 7:14 “我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用世人的鞭责罚他。”

我要以父亲当有的样式对待他,满有慈爱和温柔,也要承认他是我的儿子。这既是指所罗门,作为基督的预表;也是指基督自己,这从希伯来书 1:5 可以清楚看出。

“他若犯了罪”:这只适用于所罗门和大卫其他一些后裔,却不适用于基督;因为基督从未犯过罪,所罗门却犯了,所以在这方面所罗门并不是基督的预表。因此,这一分支的意思止于所罗门;而在所罗门作为基督预表的那些方面,意义则透过所罗门一直延伸到基督。

“用人的杖”:或者第一,是指人用来管教儿子,或击打别人的那种杖;这里与愤怒之神所降的杖或击打形成对比,见约伯记 23:6诗篇 39:11以赛亚书 47:3罗马书 9:22希伯来书 10:31,12:29。或者第二,是指温和适度、适合人的软弱的杖;正如哥林多前书 10:13 所说,那可忍受、可抵挡的“试探”被称为“属乎人的”或“人所共受的”。

2 Samuel 7:15

撒母耳记下 7:15 “但我的怜悯必不离开他,像离开在你面前我所废弃的扫罗一样。”

“我的怜悯”,或作“我的慈爱”,就是我凭着怜悯和恩慈应许给你和你后裔的国度。

“像我从扫罗那里取去一样”,这是就他的后裔而言;因为这国度在扫罗活着的时候,仍持续在他本人身上。

2 Samuel 7:16

撒母耳记下 7:16 “你的家和你的国,必在你面前永远坚立;你的国位也必坚定,直到永远。”

“在你面前”,意思是:你的眼睛在某种意义上要亲眼看见这事。因为他活着的时候,看见了他那智慧而敬虔的儿子所罗门实际登上王位,大有尊荣,普遍受人拥戴,见列王纪上 1:39-40;这本身就是一个美好的预兆,表明国度要继续留在他的家中。再加上神向他和他后裔直到永远所作应许那绝无差错的确定性,而所罗门登位又是这应许成就的凭据,因此大卫对此有充分把握。尤其是他心眼所注视、思想所集中的是弥赛亚,见诗篇 90:1 等;他像亚伯拉罕一样,凭信心看见了他的日子,见约翰福音 8:56;他也知道神必从他身所生的后裔中兴起一位坐在他的宝座上,正如使徒行传 2:30 所说,而且要直到永远。所以,他国度的永恒性被说成是在他面前,这是很合宜的。七十士译本和叙利亚译本作“在我面前”,这是一个常见说法,在希伯来文本意上并无大差别。

2 Samuel 7:17

撒母耳记下 7:17 拿单就按这一切话,照这全部异象,对大卫都说了。

虽然这与他自己的看法相反,也显出了他先前的轻率和愚昧。这里特别提这件事,是要表明他忠诚而公正,把神全部的心意都如实传达出来;也表明他谦卑,愿意承担羞愧。

2 Samuel 7:18

撒母耳记下 7:18 于是大卫王进去,坐在主面前,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟使我到这地步呢?”

“坐着”:这字可以有两种意思。第一,是指他的身体姿势,因为祷告并不限于某一种固定姿势,而且我们也有圣徒用这种姿势祷告的例子,见出埃及记 17:12列王纪上 19:4。或者,他也可能先坐了一会儿,默想这些事,然后才改变姿势,虽然这里没有明说,而转入祷告。或者更好地说,第二,是指他的停留与逗留,这个希伯来字常有这种意思,如创世记 22:11利未记 14:8撒母耳记上 1:22,20:19。也就是说,他并不是只在神面前出现一下,而是在那里停留了一段适当的时候,好得着神的许可,在祂面前自由倾吐心意。因为虽然有些情形下人可以坐着祷告,但更有可能的是,大卫在这圣所里、在这样的场合中,会采用更谦卑、更恭敬的姿势,就是跪下;大卫自己也曾吩咐或劝勉人如此,见诗篇 95:6,而所罗门后来也这样行,见列王纪上 8:54历代志下 6:13

“我是谁?我的家算什么?你竟使我到这地步呢?”意思是:我和我的家是何等不配得这样大的尊荣和福乐!

2 Samuel 7:19

撒母耳记下 7:19 “主耶和华啊,这在你眼中还算小事,你又应许你仆人的家直到久远。主耶和华啊,这岂是人的常例吗?”

“这”,就是你已经为我所做的事,正如他刚才说的:“你竟使我到这地步”,就是借着你的恩待,使我如今达到这样的尊荣、平安和亨通。

“这在你眼中还算小事”,意思是:虽然这已经超过我所配得、所能期待的,但你还不以此为足。

“直到久远”,就是直到许多将来的世代,实际上直到永远。

“这岂是人的常例吗?主耶和华啊?”意思是:人会像你待我这样,如此慷慨、如此恩慈地待自己的卑微者吗?不会。这乃是神圣恩典的特权,能赐下这样的应许和厚赐。所以这些话是惊叹的话,与上下文都十分相称。或者,也可作:“这岂是卑微之人的常例、律例或惯例吗?”因为希伯来文 adam 的确有时是这个意思,如诗篇 49:2,62:9,以赛亚书 2:9。也就是说:这是人待像我这样卑微无名之人的方式吗?这样,希伯来文 haadam 就是宾语的属格,这在希伯来文和其他语言中都很常见。这个解释似乎更可能,因为它与平行经文历代志上 17:17 完全相合;那里说:“你看顾我,好像看顾高贵之人的样式一样。”意思是:你待我,不像我是一个贫寒卑微的牧人,倒像我是某位大君王的儿子,因为那样的尊荣本更适合那样的人。

2 Samuel 7:20

撒母耳记下 7:20 “大卫还能向你说什么呢?因为主耶和华啊,你认识你的仆人。”

“大卫还能向你说什么呢?”或者第一,是在感恩赞美的意义上说:言语不能表达我对你的亏欠,也不能表达我对这些恩惠的感受。或者更可能,第二,是在祈求的意义上说,正如平行经文历代志上 17:18 所显明的:你既已白白为我成就这些事,我还能再向你求什么、想要什么呢?

“你认识你的仆人”:你知道,或者第一,我对你恩惠有深切的感受,也知道自己对你的亏欠;或者更可能,第二,你知道我的处境和需要,知道我现在或将来所需的一切。既然你知道这些,我就毫不怀疑你必按着这些预备供应我。参马太福音 6:8、32。

2 Samuel 7:21

撒母耳记下 7:21 “你行这大事使仆人知道,是因你的话,也照你的心意。”

“因你的话”,意思是:你要成就借着撒母耳和拿单向我所作的应许,从而显明你的信实。

“照你的心意”,意思是:完全出于你自己的慷慨和美意,不是因为我有什么功劳。可见大卫虽已是极有恩典的人,却绝不以为自己的行为配得这些恩惠。

“使仆人知道”,意思是:你向我所怀那些满有恩典、奇妙的怜悯旨意,本来隐藏在你自己心里,如今借着你极其慈爱的言语和作为,显明给我和别人知道。这也与历代志上 17:19 相合。

2 Samuel 7:22

撒母耳记下 7:22 “主耶和华啊,因此你为大,照我们耳中听见的一切,没有可比你的;除你以外再无神。”

“你为大”,无论在能力上还是在良善上都显为伟大;这从你为我所做那些伟大而美善的事上已经显明出来。

“照我们耳中听见的一切”,就是我们从父辈那里,或从你的话语中,所听见关于你威严和作为那无可比拟之卓越的一切;对于这些事,我今日已有显著的亲身经历。

2 Samuel 7:23

撒母耳记下 7:23 “世上有何民能比你的民以色列呢?神从埃及救赎他们归自己作子民,又为自己立名,并在你赎出来归你的民面前,为你的地行大而可畏的事,驱逐列国和他们的神。”

“神前往”,就是指神进入埃及;这是按人的方式来描述神。

“为自己立名”,就是彰显他能力、良善和其他属性的荣耀。参出埃及记 9:16

2 Samuel 7:24

撒母耳记下 7:24 “你曾坚定你的民以色列归你作子民,直到永远;主啊,你也作了他们的神。”

“你曾坚定归你自己”,一方面是借着你的应许和你与他们所立那坚固的圣约;另一方面是借着你为他们所行那些荣耀的作为,这在今日已经显明出来。

“你也作了他们的神”,是以一种特别的方式,借着特别的关系和圣约;因为若从别的意义说,他原是“万有的神和父”,见哥林多前书 8:6

2 Samuel 7:25

撒母耳记下 7:25 “主耶和华啊,现在求你将你向仆人和仆人家所说的话坚定,直到永远;照你所说的而行。”

普尔在本节没有注释。

2 Samuel 7:26

撒母耳记下 7:26 “愿人永远尊你的名为大,说:‘万军之主是治理以色列的神。’又愿你仆人大卫的家在你面前坚定。”

“万军之主是治理以色列的神”,意思是:求你永不停止显明你自己乃是以色列的神和治理者。

2 Samuel 7:27

撒母耳记下 7:27 “万军之主以色列的神啊,因你启示仆人说:‘我必为你建立家室。’所以仆人才敢向你献这祷告。”

因为你的应许给了我祷告的勇气,也给了我必蒙应允的把握。

“才敢”,或作“得着心”;意思是鼓起勇气。正如人失去勇气时,说他“失了心”一样。

2 Samuel 7:28

撒母耳记下 7:28 “主耶和华啊,现在你就是那神,你的话真实,你也应许将这福气赐给仆人。”

就是那位已经表明自己是以色列之神,特别也是我之神的神。

2 Samuel 7:29

撒母耳记下 7:29 “现在求你赐福与仆人的家,使它可以永远存留在你面前;因为主耶和华啊,这是你所说的。愿你所赐的福,使仆人的家永远蒙福。”

“主耶和华啊,这是你所说的”,因此你必定成就,因为你的话从不落空。