列王纪上 7:1 所罗门建造自己的宫室用了十三年,才造成了整个宫室。 所罗门宫室的建造:黎巴嫩林宫,见列王纪上 7:1-5;柱廊和审判廊,以及法老女儿的住宅,见列王纪上 7:6-12;户兰所作的两根铜柱,见列王纪上 7:13-22;铸海,见列王纪上 7:23-26;十个铜座,见列王纪上 7:27-37;十个铜盆,以及一切铜器和金器,见列王纪上 7:38-50;分别为圣之物被带入殿中,见列王纪上 7:51。 “自己的宫室”:就是他自己并其后继者所用的王宫。或可译作“他的宫室群”,即用单数代替复数。 “十三年”:几乎是建殿时间的两倍;因为这工程所需材料不像圣殿那样预先供应并预备得那么充分;他和百姓在这工程上也不像在另一工程上那样热心勤勉;他们对这工程所负的责任,也不像对那工程所负的责任那样重大。那时他们因神明确的命令,并因必须在那里设立对神的敬拜而受到激励,因为这敬拜乃是君王与百姓一切盼望和幸福的根基;而这宫室的建造只是为所罗门更方便居住,并且他已经有大卫所建的宫殿。
列王纪上 第 7 章 · 马太·普尔
圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版
1 Kings 7:1
1 Kings 7:2
列王纪上 7:2 他又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有四行香柏木柱,柱上有香柏木梁。 “黎巴嫩林宫”:这殿之所以这样称呼,第一种说法是因为它建在黎巴嫩的山林中,供他夏日游乐之用。但一般且更可能的看法是,它在耶路撒冷或其附近;因为那里有“审判的宝座”(列王纪上 7:7),最适合设在他经常居住之处;又因为那里有主要的军械库(以赛亚书 22:8),所罗门的金盾牌也放在那里,这从列王纪上 10:17 和 14:25、26、28 可见。任何有智慧的君王都不会把这些东西放在离王城如此遥远、又在国境边缘的地方。或者更可能,第二,这名称是因它与黎巴嫩相似,因为周围有宜人的荫影和树林;无论在圣经作者还是其他作者中,把迦密、坦佩之类的名称转用于别处同类性质的地方,都是很常见的。 “其长度”:即指主体建筑的长度;无疑另有附属建筑与之相连。“四行香柏木柱”:房屋建在这些柱子之上,柱间有四条宏伟的走道。 “柱上有香柏木梁”:这些梁铺设成第二层的地板。
1 Kings 7:3
列王纪上 7:3 其上以香柏木遮盖在梁上,梁架在四十五根柱子上,每行十五根。 这样,第二层只有三行柱子,这已足以作第二层的装饰,并支撑第三层。
1 Kings 7:4
列王纪上 7:4 有窗户三层,光与光相对,共有三排。 “光与光相对”:就是一个窗直接与另一个相对或对应,这在设计精良的建筑中是常见的。“三排”:就是一层正好在另一层下面。
1 Kings 7:5
列王纪上 7:5 所有的门框和门柱都是方的,并有窗户;光与光相对,共有三排。 这里所说的,第一,可能是指列王纪上 7:4 所提到的同样那些窗,因为希伯来人的习惯是重复说同样的事;或者更可能是指各门上方较小的窗户或采光孔,这也是许多建筑常见的样式。
1 Kings 7:6
列王纪上 7:6 他又造了一座柱廊,长五十肘,宽三十肘;这廊在前头,前面又有柱子和粗梁。 “柱廊”:即由多根柱子支撑的廊子,使进这宫室的入口更加宏伟;人们也认为其上建有别的房间,如同那宫室一样。 “这廊”,现在提到的这廊,说它“在前头”,即在支撑黎巴嫩林宫的柱子前面,或在列王纪上 7:5 所说的门和门柱前面;或者“有一座廊”,即另一座较小的廊,在它们前面,也就是在刚提到的大柱廊前面。 “前面的柱子”:或作“有柱子”,即较少且较小的柱子,用来支撑那较小的廊。 “粗梁”:放在这些柱子上,像列王纪上 7:2 所说的那些梁一样。
1 Kings 7:7
列王纪上 7:7 他又造了一座有宝座的廊子,就是审判廊,他可以在那里施行审判;这廊从这边地板到那边地板都用香柏木遮蔽。 “他又造了一座廊子”:即在宫室外另造一座廊或独立的房间。 “为宝座”:就是列王纪上 10:18 所描述的宝座。 “他可以在那里施行审判”:就是审理百姓带到他面前的案件。 “从这边地板到那边地板”:即整个地面;或作“从地板到地板”,即从地上的下层地板直到覆盖其上的上层地板。
1 Kings 7:8
列王纪上 7:8 他住的宫室在这廊后院内,作法与这廊一样。所罗门又为所娶的法老女儿建造一宫,做法与这廊相同。 “在这廊后院内”:即在廊与宫室之间,因此称为“中院”,见列王纪下 20:4。 “为法老的女儿建造一宫”:关于她,见列王纪上 3:1;历代志下 8:11。 “与这廊相同”:不是指形状或大小,而是指材料和工艺;各房间都以香柏木遮盖,并配有类似的装饰。
1 Kings 7:9
列王纪上 7:9 这一切都是用宝贵的石头,按着凿成石头的尺寸,用锯里外锯齐;从根基直到檐顶,外面直到大院,都是如此。 “这一切”:指这里以及前一章所描述的各样建筑。 “按着凿成石头的尺寸”:第一,或指这些石头被凿成精工匠人通常凿石时那样准确的尺寸和比例;第二,或指它们大如普通凿成的石头,而这类石头往往很大。 “里外”:无论建筑内部,就是那些以香柏木覆盖的地方,还是外部,都是如此。 “从根基直到檐顶”:即从建筑的底部直到顶部。 “外面直到大院”:不仅是房屋前面的外墙,因为那面最显眼,人总更留意修饰;也包括房屋另一面的外墙,就是朝向王宫大院的那一面。
1 Kings 7:10
列王纪上 7:10 根基是用宝贵的大石头,有长十肘的石头,也有长八肘的石头。 “长十肘的石头”:并非四方等边的石块,那样既无必要,也无法搬运和操作;而是按实体积来量度,这是石材和木材通常的计量方式。因此它们只是两肘见方,却包含二十立方肘。下面所说的“八肘”也当如此理解。
1 Kings 7:11
列王纪上 7:11 其上有照凿成石头尺寸的宝贵石头和香柏木。 “其上”:即在房顶或上部;因为这是与“根基”相对而言的。“宝贵石头和香柏木”:这里一处用石头,那里一处用香柏木,彼此交错。
1 Kings 7:12
列王纪上 7:12 大院周围有三层凿成的石头,一层香柏木梁,与耶和华殿的内院和殿廊一样。 “大院”:就是列王纪上 7:8 所提到的所罗门住宅的大院。 “一层香柏木梁”:关于此,见普尔对列王纪上 6:36 的注释。 “与耶和华殿的内院一样”:或可译作“像耶和华殿的内院一样”,因为希伯来文的“和”常可作比较或类似之意,如箴言 11:25、17:3、25:23。意思就是“像那内院一样”等等,因为关于那内院,列王纪上 6:36 说的正是同样的话。否则,在这里只论所罗门的宫室,却插入耶和华殿的院子,似乎就很不恰当也不相干。 “与殿廊一样”:或作“与这宫室的廊一样”,就是我这里正在说的王宫之廊;那廊有柱子,见列王纪上 7:6,而这些柱子似乎最有可能既有石的,也有香柏木的,因为别的柱子也是如此。至于廊中柱子的数目和性质在列王纪上 7:6 没有说明,这里的话补足了那缺欠,使我们含蓄地得知两者。我这话只是存谦卑的意见。
1 Kings 7:13
列王纪上 7:13 所罗门王差人往推罗去,将户兰召了来。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:14
列王纪上 7:14 他是拿弗他利支派一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,是铜匠;他满有智慧、聪明、技能,能做各样铜器的工。于是他来到所罗门王那里,做王一切的工。 “拿弗他利支派一个寡妇的儿子。” 反对者说:历代志下 2:14 说她是“但的女儿们中的一个”。 回答:推罗王户兰在那里确是这样说;但他既不是以色列人,也未必仔细分辨各支派,所以很容易弄错或得了错误信息。或者她可能按父系属但,按母系属拿弗他利;又或者按丈夫属拿弗他利支派,因此她确实是“拿弗他利的寡妇”。“他父亲是推罗人”:或者按出身说,他生来是推罗人;或者按教育和居住地说,他自己或他父亲致力于研究这些技艺,并定居推罗以求长进。不论如何,这都是神特别的护理,因为当时正有这样一位极优秀的工匠,适合承担如此重大而荣耀的工程。 “做各样铜器的工”,以及金器、石工、紫色、蓝色等工艺,如历代志下 2:14 所说。但这里只提他的铜工技艺,因为这里所说的只是他所造的铜器。
1 Kings 7:15
列王纪上 7:15 他制造两根铜柱,各高十八肘,围十二肘。 “他制造两根铜柱”:关于这些柱子,见列王纪下 25:16-17;耶利米书 52:21。 “各高十八肘。” 反对者说:历代志下 3:15 说它们高三十五肘。 回答:那处经文明显是说两根柱子总共的高度;这里说的是“每一根”或“一根”柱子,这在希伯来文中很清楚。 反对者又说:那样总高应当是三十六肘。 回答:或者那多出的半肘分别算在柱顶或柱基中;或者在记数时像通常处理小尺寸小数字那样被略去了。 “围十二肘”:这样直径就是四肘。若再把加在每根柱子高度上的五肘柱顶算上,见历代志下 3:14,这样的比例并不失调。
1 Kings 7:16
列王纪上 7:16 又用铜铸了两个柱顶,安在柱顶上;这一个柱顶高五肘,那一个柱顶也高五肘。 “这一个柱顶高五肘。” 反对者说:列王纪下 25:17 说只有三肘。 回答:“柱顶”一词像许多别的词一样,用法不止一种;或广义地指整个柱顶,所以是五肘;或狭义地指“球体”,历代志下 4:12 如此称呼,或指檐口或冠部,那就只有三肘;再加上石榴就成了四肘,如下文列王纪上 7:19 所说;其上其他工艺又占去一肘,共计五肘。
1 Kings 7:17
列王纪上 7:17 柱顶上有网子和拧成的链索,每个柱顶有七个,那一个柱顶有七个,这一个柱顶也有七个。 “为柱顶”:这些网子和链索环绕柱顶,或者覆盖并仿佛托住那些石榴,或者与它们交织在一起。
1 Kings 7:18
列王纪上 7:18 他造了两根柱子,在这一网子周围有两行石榴,遮盖柱顶;另一柱顶也是这样做。 “他造了”:或作“他这样做成了”,或“制作了”,或“完成了”。 “两行”:或者是两行石榴,比较列王纪上 7:20 可知;或者是别样精致的工艺。
1 Kings 7:19
列王纪上 7:19 柱顶在柱子顶上有百合花样式,在廊子里有四肘。 “百合花样式”:就是做成像百合花叶子或这类花朵的样式。 “在廊子里”:或作“像廊子里的样式”,即像安放这些柱子的圣殿廊子里已有的工艺,见列王纪上 7:21;这样柱顶的工艺就与廊顶上的工艺相协调。所以这里只是省略了“像”这个字,这种省略很常见,如创世记 49:9;申命记 33:22;诗篇 11:1;以赛亚书 21:8。 “四肘”:关于此,见普尔对列王纪上 7:16 的注释。
1 Kings 7:20
列王纪上 7:20 两根柱子上的柱顶都有石榴,在网子旁边鼓起之处上面,对着那鼓肚;每个柱顶周围分行共有二百个石榴。 “对着那鼓肚”:他这样称呼柱顶的中部,就是那最向外凸出的部分。 “共有二百个石榴”:圣经中这些石榴的数目有不同记法。耶利米书 52:23 说“每面有九十六个石榴”,即一行上有九十六个,总数一百个;因为在那九十六个之外,又加上四个较大的石榴,放在几个网饰之间。而且必须承认柱子的另一边,或另一行,也有同样数目的石榴;这样每根柱子上就是二百个,如这里所说,两根柱子共四百个,如历代志下 4:13 所数的。
1 Kings 7:21
列王纪上 7:21 他将两根柱子立在殿廊前头;立了右边那根,起名叫雅斤;又立了左边那根,起名叫波阿斯。 “立在殿廊前头”:它们放在那里只是为着装饰和壮丽,并不承担支撑作用。 “雅斤”意为“他必建立”,即神必建立他的殿、教会和百姓;“波阿斯”意为“在他里面有力量”,或更好说“在他里面是力量”,与前一个名字中的“他”相呼应。因此,这两根极其坚固稳固的柱子,在某种意义上成了一个预表或说明,表明力量在于神;若他的百姓谨慎遵守神所要求他们尽的条件,神就必显出这力量来保卫并坚立他的殿和百姓。
1 Kings 7:22
列王纪上 7:22 在柱顶上刻着百合花样。这样,造柱子的工就完毕了。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:23
列王纪上 7:23 他又铸一个铜海,径十肘,从这边到那边,圆围五肘高,围三十肘。 “他又铸一个铜海”:他把铜熔化,铸成一个巨大的器皿,因其广大而称作“海”;希伯来人把一切大量聚集的水都称为“海”。其用途是供祭司洗手洗脚,或按需要洗别的东西,用的是从其中取出的水。见历代志下 4:2;比较出埃及记 30:19-20。
1 Kings 7:24
列王纪上 7:24 在海边之下,周围有野瓜状的装饰环绕,每肘十个,围海一周;这些野瓜是铸海的时候铸成两行的。 “野瓜状的装饰”:或作“雕刻或铸造的图像”;博学的希伯来文专家指出,这词指各种图形或图像,如花朵、兽类等。这一总称在历代志下 4:3 被具体解释为牛,除非那里还有许多瓜形或其他花形雕饰,并且每一个里面都有一个小牛头。 “每肘十个”:这样总数就是三百个。 “这些野瓜是与海一同铸成的”,不是后来雕刻上去的。 “分作两行”:第二行究竟也是每肘十个,因此总数再加三百个;还是每肘十个分成两行,每行五个,这一点似乎难以确定。
1 Kings 7:25
列王纪上 7:25 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾都向内。 “有十二只牛驮海”:这些牛是实心铜铸的,因为必须承受如此巨大的重量。人们很可能认为,水是借着龙头从这些牛口中流出来的。每边三只,一方面为更均匀方便地托住这器皿,另一方面使多人能同时从中取水,这在重大节期中往往十分必要。
1 Kings 7:26
列王纪上 7:26 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。 这相当于五百桶,因为每一罢特约有八加仑;罢特与以法大小相同,见以西结书 45:11。 反对者说:历代志下 4:5 说这海可容三千罢特。 回答:或者有两种罢特,像肘也有两种一样,一种是普通的,一种是圣所用的,而圣所用的比普通的大一半;或者更可能,这里说的是它实际通常所装的,即二千罢特,这已足够使用;而历代志下 4:5 所说的是它若装到满溢时所能容纳的量。希伯来原文似乎也暗示了这一点,那里的措辞与这里不同,字面更近于说:“尽其所能地盛满时,它容得下三千罢特。”
1 Kings 7:27
列王纪上 7:27 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。 “他制造十个盆座”:下面列王纪上 7:38 所提到的十个盆就安放在这些座上,人们在其中洗祭物的各部分,见历代志下 4:6。
1 Kings 7:28
列王纪上 7:28 座的做法是这样:四面有心子,心子在边框当中。 “有心子”:即宽阔的边框,也许是为了更稳妥地托住盆。
1 Kings 7:29
列王纪上 7:29 心子上有狮子、牛和基路伯;边框上有一个座;狮子和牛以下另有垂下的花纹。 “一个座”:他这样称呼底座的最上部;因为虽然它在上面,却仍是盆所安放的底座。 “另有垂下的花纹”:或者是给那些狮子和牛的脚作底托;或者只是进一步的装饰。
1 Kings 7:30
列王纪上 7:30 每座有四个铜轮和铜轴;四角上有托架;盆以下有铸成的托架,在各花纹旁边。 “四个铜轮”:使这些座和盆可以按需要从一处移到另一处。 “托架”,希伯来文作“肩膀”;这样称呼很恰当,因为它们有力地托住盆,使底座连盆一同移动时,盆不致从座上掉下来。
1 Kings 7:31
列王纪上 7:31 座口在顶以下,其高一肘;口是圆的,仿佛座的样式,径一肘半;口上也有雕工,心子是方的,不是圆的。 “座口”:他这样称呼底座顶部留空的那部分,好让盆的底脚嵌入并固定其中。 “在顶以下”:即在那小底座里面;他把这小底座称作“顶”,因为它从大底座上升起,高过其余部分,如头高于身体一般。 “其高一肘”:即高过那顶;因为这口部向上伸展,并逐渐变宽,像漏斗一样。 “一肘”:或者指宽度;但更可能是指高度,见列王纪上 7:35。其中半肘高出那顶或小底座之上,如列王纪上 7:35 所说;另外半肘这里暗示是在其内并在其下。 “一肘半”:即指周长。 “方的,不是圆的”:所以最里面称作口的部分是圆的,而外部是方的,好像一个圆被画在一个方形里面。
1 Kings 7:32
列王纪上 7:32 心子以下有四个轮子,轮轴与座相连;每轮高一肘半。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:33
列王纪上 7:33 轮的样式如同车轮;轴、毂、辋、辐都是铸的。 而且是与底座一同铸成的。
1 Kings 7:34
列王纪上 7:34 每座四角上都有托架;托架是与座一同铸成的。 不只是材质相同,而且本是一体,与底座一同铸成。
1 Kings 7:35
列王纪上 7:35 座顶有圆架,高半肘;座顶上的撑子和心子都与座是一体。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:36
列王纪上 7:36 在撑子的版和心子上,按空处刻着基路伯、狮子和棕树,周围有垂下的花纹。 “按空处”:或作“照着空余之处”,即按照留给它们的空间大小,暗示这些图像比上面所提到的那些更小。
1 Kings 7:37
列王纪上 7:37 十个盆座都是这样造的,铸法、尺寸、样式都一样。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:38
列王纪上 7:38 又制造十个铜盆,每盆可容四十罢特,每盆直径四肘,安在那十个座上,每座一个盆。 “四十罢特”:即十桶;关于此,见普尔对列王纪上 7:26 的注释。
1 Kings 7:39
列王纪上 7:39 五个盆座放在殿右边,五个放在殿左边;又将海放在殿右边的东南角。 “右边”:即南边,正如本节末所明说的;“右边”在上文列王纪上 6:8 和诗篇 89:12 也是这样使用的。 “在殿右边”:不是在殿内,而是在祭司院中,在那里他们洗手洗脚,或洗祭物的各部分。 “在殿左边”:即北边,因为这里与右边或南边相对。 “在东南角”:即在东南部分,是预备供物之处。
1 Kings 7:40
列王纪上 7:40 户兰又造了盆、铲子和碗。这样,他为所罗门王作完了耶和华殿的一切工。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:41
列王纪上 7:41 所造的有两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶球的网子。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:42
列王纪上 7:42 和四百个石榴,安在两个网子上,每网两行,用以盖柱上两个如球的顶。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:43
列王纪上 7:43 十个盆座和其上的十个盆。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:44
列王纪上 7:44 一个海和海下的十二只牛。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:45
列王纪上 7:45 锅、铲子、碗,这一切户兰为所罗门王做的器皿,都是为耶和华的殿用光亮的铜制成的。 “锅”:是用来煮祭物中祭司或服事的人要吃的那些部分。历代志下 4:16 又加上了“肉叉”。
1 Kings 7:46
列王纪上 7:46 王在约旦平原疏割和撒拉但中间,借胶泥地铸成这一切。 “在胶泥地”:或作“在厚泥中”;这种泥肥沃、坚韧、黏性强,因此最适合做各种模子,以便把熔化的铜倒进去。
1 Kings 7:47
列王纪上 7:47 这一切,所罗门都没有过秤;因为甚多,铜的重量也无法可查。 “所罗门都没有过秤”:因为给它们过秤非常麻烦,而且毫无益处。
1 Kings 7:48
列王纪上 7:48 所罗门又造耶和华殿里的金坛和陈设饼的金桌子,并殿里一切的器皿。 “耶和华殿里一切的器皿”:就是神借摩西吩咐为他的殿和事奉所当造的那些器皿,也是摩西曾经造过的;只是这些按着圣殿与会幕的差别,并按着所罗门极大的财富和摩西及当时以色列人的贫穷,而做得更大、更丰富、数量也更多。 “金坛”:即香坛,这从历代志上 28:18 可见;那里提到这是大卫留下金子要造的物件之一,而这里说所罗门造了它;因此这不可能是摩西所造的那座坛,见出埃及记 25:23、24 和 30:1、3。那坛是皂荚木做的,而这坛是香柏木做的,并包上金子,见列王纪上 6:20。 “陈设饼的金桌子”:这里用提喻法,不仅包括与其相关的一切器具,也包括他同时所造的另外十张桌子,见历代志下 4:7-8。
1 Kings 7:49
列王纪上 7:49 又有精金的灯台:这边五个,那边五个,在内殿前,并其上的花、灯盏和蜡剪,都是金的。 “灯台”:共有十个,与桌子的数目相配;而摩西只造了一个。这也许象征圣洁真理之光的进展,那时已经比摩西时代更为明亮,并且要越照越明,直到福音之光完全的白昼。 “精金的”:就是纯实而精炼的金子。 “在内殿前”:即在圣所里。灯台上的花饰,仍如从前那样制作。 见普尔对出埃及记 25:31 的注释。
1 Kings 7:50
列王纪上 7:50 与精金的杯、蜡剪、碗、调羹、火鼎,以及至圣所内殿的门枢,和外殿的门枢,都是金的。 普尔对本节无注释。
1 Kings 7:51
列王纪上 7:51 所罗门王做耶和华殿的一切工就都完毕了。所罗门将他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在耶和华殿的府库里。 “金银”:或者,第一,是全部的金银,因此圣殿完全由所罗门自己出资建造;或者,第二,是剩下的那部分金银。 “器皿”:就是大卫所分别为圣的那些器皿,并连同摩西的坛和一些旧有器具;这些旧器具如今被搁置不用,因为有更好的器具取代了它们。