📖BibleCollab
En

历代志上 第 22 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

1 Chronicles 22:1

历代志上 22:1 大卫就说:这是耶和华神的殿,这是为以色列献燔祭的坛。 大卫为建造圣殿预备材料,见历代志上 22:1-5;又将神的应许和所当尽的本分嘱咐所罗门,见历代志上 22:6-16;并吩咐众首领帮助他儿子,见历代志上 22:17-19。 大卫就说:一方面是因他看见神这恩慈而荣耀的显现,又因神吩咐在这地方筑坛,并悦纳在这里所献的祭;另一方面也是因着神的灵的感动和引导。既然经上说他得了殿、廊子、坛等样式,见历代志上 28:11、12、19;那么毫无疑问,他也领受了关于建殿地点的指示。 这是耶和华神的殿:这就是神所指定建造他圣殿和祭坛的地方。

1 Chronicles 22:2

历代志上 22:2 大卫吩咐聚集住在以色列地的外邦人,又派石匠凿成石头,要建造神的殿。 住在以色列地的外邦人:就是后来所罗门也用于这项工程的那些人;可参看列王纪上 5:15,对照列王纪上 9:20、21。 派石匠凿成石头:在这事上他自己不能做很多,因为被死亡拦阻了;但所罗门继续并完成了大卫所开始的工作。

1 Chronicles 22:3

历代志上 22:3 大卫预备许多铁,作门扇的钉子和连接用的铁件;又预备无数的铜。 连接用的铁件:是要与熔化的铅一同使用,把那些巨大而方正的石头连接起来。

1 Chronicles 22:4

历代志上 22:4 又有无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运来了许多香柏木。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:5

历代志上 22:5 大卫说:我儿子所罗门年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿必须极其宏伟,享有遍及万国的名声和荣耀;所以我要现在为它预备。于是大卫在未死以前多多预备。 大卫说:是在自己里面说,或是在自己心里这样想。 所罗门年幼娇嫩:因此由于年轻人的虚浮、愚昧和不稳重,他可能不会用这大工所需要的那样谨慎、周详和勤勉来作这些预备。关于所罗门的年龄,可参看列王纪上 3:7

1 Chronicles 22:6

历代志上 22:6 大卫召了他儿子所罗门来,嘱咐他为耶和华以色列的神建造殿宇。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:7

历代志上 22:7 大卫对所罗门说:我儿啊,至于我,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:8

历代志上 22:8 只是耶和华的话临到我,说:你流了多人的血,又打过大仗;你不可为我的名建造殿宇,因为你在我眼前使许多人的血流在地上。 因为你使许多人的血流在地上:这并不是说战争在当时或现在本身就是不合法的,也不是说大卫在战争中流血是犯罪;因为显然,大卫的战争不是奉神的命令而行,就是得了神的许可,并且伴随着神的赐福。其原因一方面是,大卫长久从事军务,劳心劳力,没有空闲来作圣殿的工作;更主要的是出于预表性的意义,要教导我们:教会,就是圣殿这个明显而荣耀的预表所指向的,乃是由基督这位和平之君所建造的,见以赛亚书 9:6;并且教会的聚集和建立,不是倚靠势力才能,也不是借着兵器武力,乃是借着神的灵,见撒迦利亚书 4:6,并借着传讲和平的福音。 在我眼前:就是我特别留意到的。这句话也可能是特别指着乌利亚和其余那些在拉巴围城时因大卫的谋划而被杀的以色列人;大卫或许想到这事,所以在诗篇 51:4 认这罪时,正用了这同样的话:我在你眼前行了这恶。

1 Chronicles 22:9

历代志上 22:9 看哪,你要生一个儿子;他必作太平的人,我必使他安靖,不被四围的仇敌扰乱;他的名要叫所罗门。他在位的日子,我必使以色列人平安宁静。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:10

历代志上 22:10 他必为我的名建造殿宇;他要作我的儿子,我要作他的父;我必坚定他在以色列的国位,直到永远。 关于这话,可参看普尔对撒母耳记下 7:13 的注释。

1 Chronicles 22:11

历代志上 22:11 我儿啊,愿耶和华与你同在,使你亨通,照他论到你的话,建造耶和华你神的殿。 使你亨通:就是使你在进行这项工作时顺利成功;或者说,愿主赐你建造这殿所必需的安息与亨通。

1 Chronicles 22:12

历代志上 22:12 但愿耶和华赐你聪明智慧,又使你掌管以色列,好遵行耶和华你神的律法。 使你掌管以色列:就是赐你训诲或引导,使你能正确地治理他的民以色列。或者,照叙利亚译本所译,阿拉伯译本也跟随它,可译作“立你治理以色列”。又或者,“当他立你治理以色列的时候”,因为希伯来文的 vau 常有这样的用法;也就是当你作王的时候。因为那时所罗门特别需要这智慧,所以他才为此祈求,见列王纪上 3:9

1 Chronicles 22:13

历代志上 22:13 你若谨守遵行耶和华借摩西吩咐以色列的律例典章,就必亨通。你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:14

历代志上 22:14 看哪,我在困难之中为耶和华的殿预备了十万他连得金子、一百万他连得银子,铜和铁多得无法可称;木头石头我也预备了,你还可以增添。在困难之中:他提出这话,是作为自己不能做得更多的理由,因为他经历了许多内忧外患与战争,致使他大量财宝都耗尽了。十万他连得金子:按最初的制度,一他连得金子等于三千舍客勒,这可从出埃及记 38:24-26 推知;照此计算,这的确是极其巨大的数目,但考虑到大卫有多少重大的征服、得了何等丰富的掳物和贡物,这也并非不可能得到。而且他竭尽一切公正而 honorable 的方式去尽力聚敛,并不是出于贪婪,也不是为着自己的目的,乃是单单出于对神殿的热心。

若有人反对说,这么多金银,即使整座圣殿都是纯金纯银建成,也已经足够了;就当知道,这一切财宝并不都是花在圣殿材料上,而是有很大一部分花在工匠身上。工匠近二十万人,其中很大一部分还是官长;他们这样长时间地被雇用,必会耗费相当多的钱财。至于没有用于建殿的,其余便存入圣库,以备后用;别的作者也提到大卫留下了巨额财宝。不过有些学者认为,这里的他连得比摩西时代的小得多;他们认为,既然金银的舍客勒都有两种,即通用的和圣所用的,后者通常被认为是前者的两倍;照样,他连得也有不同种类和价值。因为希伯来词 kikkar,译作“他连得”,本义不过是“一团”或“一块”,正如它在出埃及记 29:23撒母耳记上 2:36撒迦利亚书 5:7 的用法一样。所以它既可以表示较大的一块,也可以表示较小的一块。

并且这也是确定的,古代两位极有学问的作者瓦罗和波吕克斯,以及其他人都指出,希腊人和罗马人所说的他连得,有时只表示很小的分量;一个金他连得甚至只含六德拉克马。荷马在《伊利亚特》中,列举公开隆重比武中奖赏给得胜者的一些价值并不大的物件时,提到“一个婢女、一匹马和一个锅”,又提到“两他连得金子”;这清楚表明,在他那个时代,就是在这殿建成以后,所谓“金他连得”在数量和价值上都远逊于更早时代的标准。犹太人约瑟夫论到这件事时,因为他是犹太人,所以更有资格判断这类事;对于这里所说的“十万他连得金子”,他写作一万;对于“一百万他连得银子”,他写作十万。

原因可能是:摩西时代的他连得体积和价值是大卫、所罗门时代的十倍,因此把这里的他连得折算为摩西时代的标准后,总数不过如此;也可能是因为他所见的希伯来圣经抄本本来就是这样写的。并且,若说今天通行的希伯来圣经抄本在这里因抄写者失误而出了一个数字性的、历史性的问题,这样的看法其实远比借这些理由去否认圣经的真实性、神圣来源和权威,更可容忍也更合理。这类错误只出现在数字和历史记载中,并不会损害神护理之下对圣经最重要、最实质部分那奇妙的保守,正如前面所说的。再者,当时所用的金子并非都同样贵重纯净;这一点既可从圣经多处对某些金子的特别称赞看出来,也可从这段历史本身所提到的大卫为这用途所献之金与另一类金之间的区别看出来。

其中只有一小部分被特别称为“纯金和精炼的金”,见历代志上 28:17、18;这就足以表明其余的金并不都是精炼的纯金,这会大大降低其价值。至于那些时代和地区的金子掺杂了多少杂质,我们现在已无法确知,所以也无法准确估计这些金他连得按我们的价值究竟相当多少。一百万他连得银子:银子的数额与金子折算后恰好相等;因为众所周知并公认,金银的比值是十比一。

1 Chronicles 22:15

历代志上 22:15 并且你有许多匠人,就是凿石头的、做木工的,并有各样巧匠作各样的工。 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:16

历代志上 22:16 金、银、铜、铁,多得不可胜数。你当起来办事,愿耶和华与你同在。 办事:就是当你接续我登上王位的时候去做。

1 Chronicles 22:17

历代志上 22:17 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说: 普尔在本节没有注释。

1 Chronicles 22:18

历代志上 22:18 耶和华你们的神不是与你们同在吗?他不是使你们四围都得安息吗?因为他已将这地的居民交在我手里;这地已经降服在耶和华和他百姓面前。 或者:

1. 这地已经服在神和你们这些他百姓的权下,因为其中或附近一切神和以色列的仇敌如今都已完全被制伏了。或者:

2. 这地确实已经被制伏了,这事有神和你们亲眼所见作见证。

1 Chronicles 22:19

历代志上 22:19 现在你们应当专心致志寻求耶和华你们的神;要起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的圣约之柜和神的圣器皿,都搬进为耶和华名所建造的殿里。 普尔在本节没有注释。