📖BibleCollab
En

诗篇 第 79 章 · 凯尔与德里慈

旧约圣经注释 · Biblical Commentary on the OT · 原作公版

Psalms 79

引言 在毁灭、流血与讥诮时期的祈求祷告 这篇诗在各方面都是诗篇74篇的对应篇。两者的相接触之处不仅在于文体上的事(参诗篇79:5“要到几时呢?要到永远吗?”与诗篇74:1诗篇74:10诗篇79:10的“愿人知道”与诗篇74:5诗篇79:2把他们交给野兽,与诗篇74:19诗篇74:14诗篇79:13把以色列看作羊群,就这一点说,诗篇79篇很恰当地接续在诗篇78:70-72之后,并与诗篇74:1以及诗篇74:19相呼应)。但二者彼此之间的关系更为深刻。

两篇诗都有同样的亚萨风格,都与耶利米有同样的关联,并且都是从同样的时代处境中发出哀诉,所关涉的是圣殿与耶路撒冷的毁灭;这样的毁灭,只有西流基时代(《马加比一书》1:31;3:45,《马加比二书》8:3)连同迦勒底时期(注:按《Sofrim》十八章第3节,诗篇79:1-13诗篇137:1-9是哀歌日,即亚布月初九,用以记念迦勒底人与罗马人毁灭耶路撒冷之日所诵读的诗篇。)才能呈现;并且还伴随着圣殿被玷污、神仆人即虔诚派(Chasîdîm)遭屠杀(《马加比一书》7:13,《马加比二书》14:6);这样的情形,唯有西流基时代才能完全表现出来。

诗篇74篇中仍在进行的毁殿工作,在诗篇79篇中显为已经完成;而这里与前篇一样,给人的印象不是某场战争中的暴行,而是某种逼迫:圣所被毁、忠信者被杀,直接就是因为以色列的宗教之故。除去其他显著的相合之外,诗篇79:6-7耶利米书10:25中几乎逐字重复。就其本身而言,与其说情况相反,不如说更可能是耶利米在这里采用了这篇诗较早的措辞;正如亨斯滕堡正确指出的,这也可由以下事实支持:紧接前面的耶利米书10:24源自诗篇6:2,并且在这篇诗中,上下文的联系也更紧密。但由于在马加比以前的历史中,并没有任何一个时代与本诗的哀诉相对应,(注:卡西奥多鲁斯与布鲁诺说:它哀叹的是马加比时代安提阿古所施行、当时尚属未来的逼迫。

诺特克又补充说:凡读过《马加比一书》的人,对诗中所哀悼的毁灭都是熟悉的。)所以在这里应把耶利米看作诗人的范本;事实上,在诗篇79:6-7中,借用者的痕迹正表现在:耶利米正确的“向着”(על)被改成了“到”(אל),较为优美的“宗族”(משׁפחות)被换成了“列国”(ממלכות),复数“他们吞吃了”(אכלוּ)变成了单数“吞吃了”(אכל),而且耶利米那高昂丰盛的表达,也因省略了若干词语而被削弱。

1-4节 这篇诗以哀诉性的描写开头,实际上这是向神发出的控诉。它的开头听来像耶利米哀歌1:10。玷污并不排除焚烧成灰,反而在诗篇74:7与故意纵火相连时自然就暗示了这一点。诗篇79:1中的哀诉,使人想起弥迦书3:12的预言,这预言在当时曾激起极大的愤慨(耶利米书26:18);诗篇79:2则使人想起申命记28:26。“你的仆人”(עבדיך)把那些被杀害的人赋予了殉道者的尊荣。七十士译本将“成为荒堆”(לעיים)译作“成为看守果园的棚子”(εις οπωροφυλακιον),这是借用了以赛亚书1:8中的修饰说法。关于《马加比一书》7:16以下凭记忆所作的引文,参诗篇74篇导论。原本用希伯来文写成的《马加比一书》之译者,在别处也显出他熟悉希腊文诗篇译本(参《马加比一书》1:37,“他们在圣所周围流无辜人的血”)。所谓“如水”,即是(参申命记15:23)毫不看重,也毫无顾忌地倾倒。诗篇44:14诗篇79:4中再次出现。在迦勒底灾祸之时,这一点尤其适用于以东人。

5-8节 从那哀诉性的疑问“要到几时呢?”以及神是否要永远发怒、使祂的忌邪如火焚烧(申命记32:22)之中,生发出这样的祷告(诗篇79:6):求祂把怒气转向那些外邦人,就是那些疏远祂、敌对祂、而祂现在却用作向自己百姓发怒之杖的人。诗篇79:6-7取自耶利米书10:25,这一点并不会因思想连接显得松散而暴露出来;但就这四行本身而言,它们在耶利米那里听起来要原始得多,而且文体也完全是这位先知的风格,参耶利米书6:11耶利米书2:3,以及多处经文,如诗篇49:20。跟在“倾倒”(שׁפך)之后的“到”(אל)代替“向着”(על)是不正确的;单数“吞吃了”(אכל)则像以赛亚书5:26;17:13那样,把一切汇总为一个整体。外邦世界之所以得着这样辖制以色列的权势,其根源在于以色列的罪。

诗篇79:8可以推知,先前肆虐的背道,如今已经受到遏止。“先前的”(ראשׁנים)不是形容词(如约伯记31:28以赛亚书59:2那样的用法,本当写作“我们先前的罪孽”),而是属格:祖先的罪孽(利未记26:14,参诗篇39篇)。关于诗篇79:8,参士师记6:6。由诗篇79:9可见,诗人并不是说当代人自己无罪,却要为列祖的罪受补赎(恰恰相反,参申命记24:16列王纪下14:6以西结书18:20);他乃是以那些已离弃列祖之罪的人之一而祷告,如今他们不再应当把自己看作仍在忿怒之下,乃是在赦罪与施行救赎的恩典之下。

9-12节 世界得胜本来并不是神的目的;所以,祂自己的荣耀不容许那被祂用来惩治自己百姓的世界,永远骄傲地夸胜。“你的名”(שׁמך)在诗篇79:9祈求结尾处被强调性地重复,这是首语重复的修辞格。על־דבר = למען,“为了”的意思,如诗篇45:5,参诗篇7:1,这种用法甚至见于五经的语言中。又,“他们为何说呢?”这一动机,在律法书中也有(出埃及记32:12,参民数记14:13-17申命记9:28)。这里(参诗篇115:2)则是源自约珥书2:17诗篇79:10所表达的愿望,是以申命记32:43为基础。诗人与他的同时代人,愿意作为亲眼见证的人,经历神在古时所应许的事,即祂要为自己仆人的血伸冤。申命记32:11中的祈求,读起来像诗篇102:21,参诗篇18:7

“囚犯”(אסיר)个别地指那些被掳去并被监禁的人;“将死的人之子”(בני תמוּתה)是指那些若神不凭祂膀臂的大能(גדל,参出埃及记15:16中的גדל),即祂远及万有的全能保守他们,就必屈服于死亡权势、仿佛屈服于家长权那样的人。(注:阿拉伯语恰有这种主动用法中的观念,即benı̂ el-môt = 战场上的英雄,即毁灭者。)诗篇79:12的祈求再次转向邻近诸国,是因为这些国家本来最容易认识以色列的神乃是独一又永活的真神,却因辱骂神而负有最大的罪责。这里提到“怀中”,是指人接受并怀抱交到自己手中的东西之处(路加福音6:38);“归还、偿还在怀中”(חיק-(על) אל(שׁלּם) השׁיב),如以赛亚书65:7、65:6;耶利米书32:18

七倍的报应(参创世记4:15、4:24),乃是作为刑罚判决而完全执行的报应,因为七是完成过程的数字。

13节 如果我们迄今对这篇诗构成部分的判断是正确的(9、9、9),那么这首哀歌便以这三行体的感恩誓愿结束。