引言 敬畏神之人的家庭兴盛 正如诗篇127:1-5附在诗篇126:1-6之后,因为以色列人因从被掳之地得赎回而惊讶得仿佛作梦,这件事可由一个普遍真理来说明:神在睡眠中赐给祂所爱的,是别人昼夜劳碌也不能得着的;同样,诗篇128:1-6接续诗篇127:1-5,正如诗篇2:1-12接续诗篇1:1-6一样,理由相同。在这两种情形中,这些诗篇被并列在一起,其中一篇以“有福”开始,另一篇以“有福”结束。在其他方面,诗篇128:1-6与诗篇127:1-5也彼此补足。它们彼此的关系,有如新约中“田间宝贝”和“重价珠子”的比喻。使人幸福的事,在诗篇127:1-5中被表述为以祝福形式来到的赏赐,而在诗篇128:1-6中则被表述为以祝福形式来到的报偿;诗篇127:3中用“赏赐”一词简略提示的内容,在这里被展开并充分说明了。在那里,它显为恩典的礼物,与人离开神而自作主张的活动相对;在这里,它显为“祈祷并劳作”的果实。Ewald认为这篇和前一篇都是席间所唱的诗歌。但它们并不适于此用途;因为其中包含的是个人的映照,而不是祈求;也不是对将要享用所预备食物之人的祝福。
1-3节 诗篇128:2中的כּי,既不是“因为”(Aquila:κόπον τῶν ταρσῶν σου ὅτι φάγεσαι),也不是“当……的时候”(Symmachus:κόπον χειρῶν σου ἐωθίων);它乃是直接表示肯定的כּי,这种用法有时就这样放在句中别的词后面(诗篇118:10-12,创世记18:20;41:32)。支持这种加强断定语气之כּי的证据,是假设句后件中极常见的כּי עתּה,或约伯记11:15中的כּי־אז,或以赛亚书7:9、撒母耳记上14:39中单独使用的כּי;意思是“必定如此”。从加强确认到直接肯定的意义转变,可由本篇诗篇128:4清楚看出。
靠自己的劳力养活自己,是连保罗也不愿回避的本分(使徒行传20:34);因此,吃自己双手劳碌所得的出产,乃是一件大福分(“你要享福”,如诗篇119:71)(七十士译本作τοὺς καρποὺς τῶν πόνων,或按另一原始异文作τοὺς πὸνους τῶν καρπῶν)。
(注:七十士译本这里的τῶν καρπῶν,如同箴言31:20一样,是指“手”,这一点Theodoret和Didymus(见Rosenmuller引文)都曾指出:καρποὺς φησὶνῦν ὡς ἀπὸ μέρους τὰς χεῖρας,即以部分代整体的提喻法;意思就是:你要吃自己实际能力所付出的劳苦。)因为那能使自己对别人有益、同时又不依赖别人的人,所吃的是神所赐的祝福之饼;这比人所给的施舍之饼更甘甜。与此紧密相连的,是一家之内和平满足、可亲安静并满有盼望的家庭生活之兴盛。
“你的妻子(אשׁתּך,仅见于此处,代替通常的אשׁתּך)好像多结果子的葡萄树。”פּריּה代替פּרה,出于פּרה = פּרי,保留了词根中的Jod,正如耶利米哀歌1:16中的בוכיּה一样。葡萄树这个比喻极适合用来形容妻子;她是丈夫所发出的枝条或嫩枝,正如葡萄树需要竿子或房屋的墙(pergula)扶持一样,她也需要男子的扶持。בּירכּתי ביתך并不属于这个比喻本身,Kimchi却认为属于,并设想葡萄树从屋里长出,攀到外面的空中。这里所指的是房屋的角落、隅处或幽静之处(ירכּתי,用于事物和人工建筑时,相当于自然事物中的ירכי),也就是屋子的深处、隐密处;在那里,主妇不常在外抛头露面,而是过着安静的生活,完全委身于丈夫和家庭的幸福。
由这高贵葡萄树所生发的儿女,围绕家庭的桌子,好像橄榄的嫩枝或插枝;参欧里庇得斯《美狄亚》1098:τέκνων ἐν οἴκοις γλυκερὸν βλάστημα;又《赫拉克勒斯》839:καλλίπαις στέφανος。如此,他们像年轻压条而成的小橄榄树那样新鲜,也同样满有前景。
4-6节 诗人回指这幅动人的家庭生活图画,继续说:看哪,因为如此,就是说,看哪,敬畏耶和华的人确实要这样蒙福。כּי确认了הנּה所指事实的真实性。诗篇128:5中应许式的将来时之后,接着用了祈使式,呼召敬畏神的人立刻去做那按着应许摆在他面前、确定无疑要成就的事。מציּון如诗篇134:3;20:3。用בּנים לבניך而不用בּני בניך,是为了使这个组合中的前一部分带有一种有意的非限定性。个人所享受的一切福分,都出于施行救恩的神;祂已在锡安设立居所,而这福分又因人有分于圣城并整个教会的兴盛而得以完全,因为锡安乃是其中心。若是一首新约诗歌,此处就会展开天上耶路撒冷的远景。但旧约所带有的、限定于现世的特征,不容许如此。这里的应许,只是指今生有分于耶路撒冷的福乐(撒迦利亚书8:15),以及寿命延长,得见儿女的儿女;并且在这个意义上,为以色列一切成员、在一切地方、历世历代,代求平安。