第1-8节 这是“君王的诗篇”,(注:艾林在其《萨克森-哥达敬虔公爵恩斯特传》中,记述了恩斯特公爵,生于1601年,卒于1675年,曾把诗篇第101篇抄送给一位不忠心的官员;后来在当地便成了一句俗语:某个官员若做错了什么事,人们就说:他很快就会收到那篇“君王的诗篇”去读了。)或者如路德译本题署所说,是“大卫的君王之镜”。还有什么题语能比诗篇99:4所说耶和华的治理更适合作为本篇的格言呢?就诗篇99:1-9这一段而言,诗篇100:1-5是其终曲,而诗篇101:1-8似乎是从大卫心中发出的回响,附加在其后。题头“לְדָוִד מִזְמוֹר”这几个字的恰当性(其词序如诗篇24篇;40篇;109-110篇;139篇)也由本诗的形式与内容得着证实。
很可能那部伟大的历史著作,就是历代志作者从中摘录材料的那部书,也为被掳归回后的编者提供了更多大卫的诗歌遗珠,或至少是归于大卫名下的诗歌。我们眼前这篇诗属于约柜停留在俄别以东家中的那段时期;那时大卫因乌撒遭祸而惊惧,把约柜留在那里。大卫当时说:“耶和华的约柜怎可运到我这里来呢?”(撒下6:8)他不敢把这位可畏而圣洁者的约柜带进自己家中。然而在本诗中,他表明自己作为王,决心严肃留意自己行事、治理和家室的圣洁;他也把这决心当作誓愿陈明在耶和华面前。想到神的约柜所到之处带来何等丰富的祝福(撒下6:11),他便切切叹息说:“你几时到我这里来呢!”哈蒙德和维内马都已看出这首诗与当时处境的对应关系。
正因为耶和华临到大卫,耶路撒冷便成为“耶和华的城”(诗101:8);而大卫在这里所立志要做的,就是以全然的忠信和全力,护卫这作为主居所之城的圣洁。第一节的内容,不只是对下文诗篇主题的预告,也关系到大卫整个人生:恩慈与公义,就是那在耶和华里面理想地联合、并且对治理祂百姓之君王而言具有典范意义的自我彰显,要成为他歌唱的主题。耶和华既是恩慈与公义的本源,大卫便要把自己的诗才,也把自己的琴艺,分别献给祂。חֶסֶד是从自由之爱的原则流出的俯就与慈爱,מִשְׁפָּט则是那毫不偏私、毫不任意地约束自己于正善之规范的法理与公正。这是两种彼此调和的行为方式,是神向每一个人所要求的(弥6:8,参太23:23:τὴν κρίσιν καὶ τὸν ἔλεον),而对君王尤其如此。
再者,他已立定心意,要谨慎思想,并努力追求(הִשְׂכִּיל בּ,如但9:13)那完全之道,也就是无可指摘之道。接下来的话,原可译作一个关系从句:“当你来到我这里的时候”。但难道非要等到那时吗?希齐格却另作解释:“当公义者的分来到我这里时,我就领受它”,即每逢这事被带到我面前的时候。但若这是原意,就该说בּדבר而不是בּדרך(出18:16、18:19;撒下19:12〔11〕);因为“דּוֹךְ תָּמִים”按其两部分来看,都是伦理性的观念,因此并不像诗篇101:6那样可以作别的意思。此外,希伯来文中的疑问词מתי用作关系词,除了箴23:35或许可算一例之外,并无根据。
亚他那修的解释是正确的:“ποθῶ σου τὴν παρουσίαν, ὦ δέσποτα, ἱμείρομαί σου τῆς ἐπιφανείας, ἀλλὰ δὸς τὸ ποθούμενον。”这是强烈渴慕的发问:“你几时到我这里来呢?”就是:你在我近旁设立宝座的时候近了吗?倘若他的渴望得以成全,大卫便决意,并且到那时也必照着他在这些誓愿中所陈述的那样行事。他立誓要在自己家中,也就是宫中,以心中的纯全与正直而行(诗78:72;箴20:7),不容自己偏离这借着恩典所得的心境。他必不把任何道德上无价值或卑劣的事摆在眼前,作为计划或目的(申15:9;出10:10;撒上29:10,七十士译本;参诗41:8,又参18:5论בּלִיַּעַל)。
他恨恶作出种种越轨之事:עֲשׂה是不定式构成形,用以代替עֲשׂוֹת,如创31:28;50:20;箴21:3,参创48:11的רָאָה,箴31:4的שְׁתוֹ。סֵטִים(如何5:2中的שׂטים),作为עֲשׂה的对象,并非指人(如金奇、埃瓦尔德所说;参诗40:5则非如此),而是指事:即偏离正道的行为(facta declinantia,如זֵדִים,诗19:13,指狂妄;הֲבָלִים,亚11:7,指败坏之事);这一类一切试探和煽动,他都要从自己身上甩开,使其丝毫不黏附于他。
诗篇101:4中的表白是指他内在的本性:弯曲的心(לֵב עִקֵּשׁ,不是箴17:20的עִקֵּשׁ־לֵב),就是在意念上对神对人都不忠实的诡诈之心,必远离他;恶(רַע,如诗36:5)他不愿知道,也就是不愿在自己里面培植和养成。那暗中毁谤邻舍的,我必将他灭绝;所以,人绝不可能靠着恶意而诡诈的谗言来讨他的喜悦。大卫自己在与扫罗的关系中,早已充分领教过这种狡猾的搬弄是非,因此这种事非但不会取悦他,反倒要惹动他的怒气(箴30:10)。
经文通常注音作מְלוֹשְׁנִי,而旁注读法作מְלַשְׁנִי,melŏshnı̂,是Poel形式(לשׁן意为“以舌攻击”,如עין意为“以眼攻击”,别处作הִלְשִׁין,箴30:10),其中用ŏ而非ō(参诗109:10;62:4),并带有Chirek compaginis(参诗113篇)。“眼目高傲的”,也就是神气傲慢、自高自大的;“心里宽大的”,也就是夸口自负、心高气傲、自以为是的(箴28:25,参诗21:4),这样的人我不能容忍(אוּכַל,严格说是Hophal未完成式,意为“我不能够……”,这里需补出לָשֵׂאת,如赛1:13,参箴30:21;耶44:22)。
(注:这两处马所拉都写作אותו的满写形式,但《塔木德》B. Erachin 15b所见却是אתו,因此那里说:“关于毁谤人的,神说:我与他不能同住在世界中;我再也不能与他一同容忍下去。”)相反,他的眼目却看顾地上的忠信人,为要把他们招聚到自己身边。行正直道路的,他必服事我(שׁרת,θεραπεύειν,与עבד,δουλεύειν相近)。行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前(יִכּוֹן比נָכוֹן语气更强)。
每早晨(לַבְּקָרִים,如诗73:14;赛33:2;哀3:23,以及伯7:18的לַבְּקָרִים),当耶和华在耶路撒冷居住以后,他要剪除一切作恶的人(רְשָׁעִים,如诗119:119),也就是那些刚愎不改的恶人,无论在地上何处遇见他们,都要除灭他们,好叫一切作孽的人都从王城中被剪除;这城如今已经成了耶和华的城。