📖BibleCollab
En

耶利米书 第 37 章 · 凯尔与德里慈

旧约圣经注释 · Biblical Commentary on the OT · 原作公版

Jeremiah 37

第1-5节 关于耶路撒冷在迦勒底人最后一次围困期间,直到城被攻取之时,耶利米所遭遇的事和他所行的事,这段记述在耶利米书 37:1耶利米书 37:2 以一则总论引入:西底家,就是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大地立他接替哥尼雅为王的那位(关于这名字,见耶利米书 22:24 注释),他登基以后,并不听从耶和华借耶利米所说的话;不但他自己不听,他的臣仆(官长)和这地的百姓(即犹大居民)也不听。接着在耶利米书 37:3-10 中,先知就围城结局作出宣告;王借着使者把这宣告带给他,这些使者原是来求他为他们向耶和华代求的。耶利米书 37:3-5

作出这宣告的缘由如下:西底家差遣他两位主要官长到耶利米那里,就是示利米雅的儿子犹甲(见耶利米书 38:1 注释)和祭司玛西雅的儿子西番雅(见耶利米书 21:1耶利米书 29:25),吩咐他们说:“请你为我们求问耶和华我们的神。”这信息是在耶利米仍可在民间自由出入、尚未被囚在监里时送来的(כּליא,耶利米书 37:4耶利米书 52:31,用作 כּלא 的一种不寻常形式;而在耶利米书 37:15耶利米书 37:18 用的正是 כּלא;对此两处经文,旁注都要我们读作 כּלוּא);那时法老的军队(合弗拉,见耶利米书 44:30)也已经从埃及出来,要抵挡迦勒底人;后者一听见他们的风声(שׁמעם,即他们逼近的消息),就从耶路撒冷撤退了(עלה מעל,见耶利米书 21:2 注释),就是为了击退埃及人。

提到这两种情形,是为叫人清楚看见当时局势:(a) 耶利米仍可自由出入,这不是为预备下文叙述他被囚,乃是为说明为什么王差两位朝中重臣去见他;因为在他被囚以后,王是叫人把他带来(比较耶利米书 37:17耶利米书 38:14);(b) 埃及人逼近,加上围城暂时解除,因为这事似乎给人一点盼望,以为这城还能得救。因此,这件事发生的时间,比耶利米书 21:1-14 所提到的那次更晚。

第6-10节 耶和华的话临到他说:耶利米书 37:7:“耶和华以色列的神如此说:你们要这样对那差你们到我这里来求问我的犹大王说:看哪,那出来帮助你们的法老军队,必回埃及本国去。耶利米书 37:8 迦勒底人必再来攻打这城,并要攻取,用火焚烧。耶利米书 37:9 耶和华如此说:你们不要自欺,说:‘迦勒底人必定离开我们。’因为他们必不离开。耶利米书 37:10 你们即便打败了与你们争战的迦勒底全军,只剩下他们中间被刺透的人各人在帐棚里,他们也必起来,用火焚烧这城。”为要断绝他们一切盼望,先知宣告,埃及人并不能施行帮助,反倒要在出去迎战他们的迦勒底人面前退回本地,一事无成;此后迦勒底人却要回来,继续围城,攻取这城,并用火焚烧。为叫他们确信此事,他又补充说:“你们不可自欺,存虚妄的盼望,以为迦勒底人也许会被埃及人打败、击退。耶路撒冷的毁灭是如此确定,以致就算你们真把迦勒底人打败赶回,只剩下几个受重伤的人留在帐棚里,这些人也还要起来,把这城焚烧。”在 הלוך ילכוּ 中,要注意不定式绝对式,这是用来加强动词所含的意思:“完全地、彻底地离开”;这里的 הלך 是“离去、撤退”的意思。אנשׁים 与 חיל 相对,是指一个一个分散的人。מדקּר,乃是被刀剑或长枪刺透,即受了重伤、致命伤。

第11-12节 耶利米被囚。那时,因法老军队前来,迦勒底人便从耶路撒冷撤退,解除了围困;“耶利米就出了城,要往便雅悯地去,要在那里从民中取回他应得的分。”והיה,依照较后的用法,代替 ויהי,如同耶利米书 3:9;比较 Ewald, §345, b。对于 לחלק 的解释,众说纷纭。把 לחלק 看作 להחליק,几乎只能有“分得、领受一分”的意思;与 משּׁם 连用时,就是“从那里领取一分”,而不是“承受产业”(叙利亚译本、迦勒底译本、武加大译本),因为 משּׁם 并不适合那个意思。七十士译本译作 τοῦ ἀγοράσαι ἐκεῖθεν,特奥多雷特解释为 πρίασθαι ἄρτους。别的一切解释更加站不住脚。我们必须把 בּתוך העם 与 ‘ללכת וגו 连起来,因为它若连于 לחלק משּׁם 就不合适。

第13节 当他到了便雅悯门口,守门的有示利米雅的儿子伊利雅,就拿住他说:“你是要投降迦勒底人。”(נפל אל־,见耶利米书 21:9 注释。)便雅悯门(耶利米书 38:7耶利米书 14:10)是城的北门,通往便雅悯和以法莲的道路经过此门;因此它也称为以法莲门,见列王纪下 14:13尼希米记 8:16。בּעל,“掌管监督的人”,即守望的人,或门口守卫的官长。“这控告是根据耶利米众所周知的见解和主张(耶利米书 21:9);但这不过是诡辩,因为一个简单的事实是:那时迦勒底人已经不再驻扎在城前了。”(Hitzig)

第14-15节 耶利米回答说:“这是谎话[即不是真的;比较列王纪下 9:12];我并不是要投降迦勒底人。”但伊利雅不听他的话;于是拿住耶利米,把他带到首领那里。耶利米书 37:15。首领们向耶利米发怒,打了他,把他囚在文士约拿单的房屋里,因为他们把那房屋当作监牢了,大概是因为那里有适合作监房的房间。从耶利米书 37:16 可看出,那是地下的牢狱和地窖,囚犯被扔在里面;又从第28节和耶利米书 38:26 可清楚知道,耶利米当时所受的拘禁更加严厉,对性命也更危险。他在那里住了多日,就是相当长的一段时间。

第16-21节 王审问先知,并稍稍减轻他的囚禁。耶利米书 37:16:“耶利米到了牢狱和地窖,在那里住了多日;西底家王就打发人提他出来,在自己的宫中私下问他说,”等等。大多数解经家都把耶利米书 37:16 和前文连在一起,但 כּי בּא 这几个字其实不容这样处理。因为若把本节看作对“首领们向耶利米发怒,打了他”等话的进一步说明,说“因为耶利米进了……”,那么这一叙述就显得过于冗长笨重。כּי בּא 与 יקצפוּ 相隔太远。至于撒母耳记上 2:21 中据说 כּי פּקד 代替 ויּפקד,以及以赛亚书 39:1 中认为 ויּשׁמע 是由 כּי 演变而来,对照列王纪下 20:12,这些都不是很有力的证据,因为在那些地方,和这里一样,并没有明显的书写错误。

武加大译本作 itaque ingressus;因此许多人想把 כּי 改成 כּן;但这也同样完全武断。所以,我们与 Rosenmüller 一样,把耶利米书 37:16 与下文相连,并把 כּי 当作时间连词;这样处理,至多只是少了一个连接词 ו,或少了 ויהי。前一句对先知被囚之处稍微详加描述,是为要预备下文耶利米书 37:20 的请求。耶利米被关在 בּית־בּור,“坑之屋”,比较出埃及记 12:29,即地下监牢,并且在 החניּות 中。这个词只在此处出现;但在同源方言里,它有穹窿、栏舍、店铺之意;因此在这里它很可能是指地下的监房,使 אל־החניּות 更精确地说明 בּית־הבּור 是什么。

无论如何,这词义总比 Eb. Scheid 在 Rosenmüller 里所给的解释更可靠;后者把 חניות 译为 flexa, curvata,然后补上 ligna,以为是囚犯被拴住的木枷。王是“私下里”问他(בּסּתר),就是因为惧怕他的臣仆和朝臣,他们对先知怀有成见;也可能是盼望在私下会见时,能从神得着一个更有利的信息。对于王的问题:“从耶和华那里有话没有?”耶利米回答说,有;但神的话乃是:“你必交在巴比伦王手中。”正如耶利米从前已经向他宣告过的;比较耶利米书 32:4耶利米书 34:3。耶利米便趁此机会,为自己的被囚申诉,说,耶利米书 37:18:“我在什么事上得罪你,或得罪你的臣仆,或得罪这百姓,你们竟将我下在监里呢?

耶利米书 37:19 对你们预言说:‘巴比伦王必不来攻击你们和这地’的那些先知,如今在哪里呢?”耶利米诉诸自己完全无罪(耶利米书 37:18),也诉诸事情应验,证实了他的预言。王与他会见的时候,乃是在迦勒底人把埃及人赶出境外以后,重新开始围困耶路撒冷之时;从耶利米书 37:21 可知,当时他们正把这城压得很紧。经文 איו 应读作 איּו,是由带后缀 וׁ 的 איּה 构成;这个后缀所含的意思已渐渐模糊,所以这里竟用在一个复数名词前。旁注则要读作 איּה。“你们的先知在哪里呢?”这问题的意思是:让这些先知出来,为他们虚谎的预言辩护吧。应验的并不是这些人所预言的,反而是耶利米所说的成了事实;因此,囚禁他是不公义的。

除了这样申诉自己的无辜之外,耶利米在耶利米书 37:20 又恳求王说:“愿我的恳求呈在你面前,不要送我回到文士约拿单的房屋,免得我死在那里。”关于 ‘תּפּל־נא ת,见耶利米书 36:7 注释。王答应了这个请求。“王就下令,把耶利米安置在护卫兵的院中[王宫的护卫兵院,见耶利米书 32:2 注释],并且每日从饼铺街给他一个饼,直到城中的饼都用尽了;”比较耶利米书 52:6。王没有释放他,因为耶利米仍坚持那些令王厌恶的看法(见耶利米书 32:3 注释)。“于是耶利米仍住在护卫兵的院中。”