📖BibleCollab
En

耶利米书 第 28 章 · 凯尔与德里慈

旧约圣经注释 · Biblical Commentary on the OT · 原作公版

Jeremiah 28

1-4节 攻击假先知哈拿尼雅。——耶利米书 28:1-4。这人的预言。就在那时,即西底家第四年(参耶利米书 27:1 注。Ketiv 作 בּשׁנת,有耶利米书 46:2 和 51:59 支持;Qere 作 בּשּׁנה,不过是不必要的改动),五月,亚述的儿子哈拿尼雅说话——此外并无别处提到这先知,他属基遍,那是祭司的城(约书亚记 21:17;今名 Jib,是耶路撒冷西北两小时路程的一个大村庄;见约书亚记 9:3 注),因此他自己也可能是祭司——他在耶和华的殿中,在聚集在那里的祭司和众民面前说:耶利米书 28:2:“万军之耶和华以色列的神如此说:我已经折断巴比伦王的轭。耶利米书 28:3:二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠去、带到巴比伦的耶和华殿中的一切器皿,都带回这地方。

耶利米书 28:4:我又要将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和一切被掳到巴比伦去的犹大人带回这地方。这是耶和华说的,因为我要折断巴比伦王的轭。”——这假先知抄用耶利米常用的神的尊号“万军之耶和华以色列的神”,又把自己的应许说得极其确定:“二年之内”(与耶利米所说的七十年相对),想借此使自己的预言带上真实、出于神感动之预言的印记。“二年”又借着 ימים 这补语而尽可能地被说得更确定:按日数算的二年,也就是整整两年。见创世记 41:1撒母耳记下 13:23

5-9节 耶利米的回答。——首先,耶利米承认这预言若得应验,那是可羡慕的(耶利米书 28:6);但随后他提醒对方,到如今为止,耶和华的一切先知所预言的,都是争战与灾祸(耶利米书 28:7、28:8)。因此,若有先知与这些神的见证人相反,只预言平安稳妥,那么除了他的预言真得应验以外,没有别的能证实他确是主所差来的真先知(耶利米书 28:9)。——耶利米的回答大意如下:耶利米书 28:6:“阿们(即,是的),愿耶和华如此行!愿耶和华成就你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和一切被掳的人从巴比伦带回这地方。耶利米书 28:7:然而你且听我这话,我要说给你和众民听。耶利米书 28:8:在我以前和你以前、从古以来的先知,向多国和大邦所预言的,都是论到争战、灾祸和瘟疫。

耶利米书 28:9:先知若预言平安,到那先知的话应验的时候,人便知道他真是耶和华所差来的先知。”——至于 אמן,即“是的”,见耶利米书 11:5 注。这里赞同的话,立刻就在“愿耶和华如此行”中被限定了范围。但为免听众误会他的赞同,耶利米接着指出:直到如今,只有警告性的预言才带有它们是真预言的可能性,因为惟独这些预言与从前一切先知的预言相一致。ויּנּבאוּ(耶利米书 28:8)这样用,是因为“那些先知”连同其后的关系从句被提前,作了独立结构。同样,“那预言平安的先知”这一句也以独立方式安置,以致在动词 יוּדע 之后,הנּביא 一词又重复一次。

至于 לרעה,许多手稿作 לרעב;显然是照耶利米书 14:12;21:9;24:10;27:8,27:13;29:17 等处而改,因那些经文把刀剑、饥荒、瘟疫并列为神降罚的三种方式;然而这里与“争战”并列时,惟有一般性的 רעה“灾祸”才合适。正因为这个缘故,Hitzig 认为 רעב 是较省力却不当的读法而予以弃绝;Ewald 则因平行经文而维护它,却没有注意到那里的思路与此不同。——耶利米书 28:9 所表达的真理,是根据摩西律法中关于预言的条例,即申命记 18:21 以下;那里以预言是否应验,作为判断真先知、即受神感动之先知的标准。

10-11节 哈拿尼雅若真是主所差来的,本可以满足于耶利米的意见,安然等候事情的结果。但他并不如此,反倒想以暴力手段为自己的预言争取信服。他从先知颈项上取下那轭,把它折断,又当着众民重述先前的预言:“耶和华如此说:二年之内,我必照样从万国的颈项上折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。”——于是耶利米一句话也不回答,就走了,把神自己话语之真理的申明,平静地交托给耶和华。

12-17节 耶和华对哈拿尼雅的见证。——显然在耶利米离开之后不久,他就从耶和华那里领受使命,要去对哈拿尼雅说:耶利米书 28:13:“耶和华如此说:你折断了木轭,却换来铁轭。耶利米书 28:14:因为万军之耶和华以色列的神如此说:我已把铁轭加在这一切国的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒,他们总要服事他;我也把田野的走兽给了他。”——先知说“你折断了木轭”等话时,我们不可把它理解为单指哈拿尼雅折断耶利米所戴木轭这件事;他是在指出那件事更深的意义。哈拿尼雅折断耶利米的木轭,不过是表明尼布甲尼撒加在列国身上的轭,不会像木轭那样容易折断,乃是铁的,也就是不能折断的。这里的复数“轭”,应由这些话的象征意义来解释,并不应像有时可能那样,与耶利米书 28:10 的单数视为相同。

耶利米书 28:14 说明哈拿尼雅如何以铁轭代替木轭:耶和华要把铁轭加在万国身上,使他们服事巴比伦王。哈拿尼雅折断木轭,并不能改变神的定旨,反倒促成了这定旨更充分的启示。耶利米书 28:14 最后一句,参耶利米书 27:6。——随后,耶利米预先警告这假先知,说明神将怎样惩罚他们虚假而放肆的宣告。耶利米书 28:15:“哈拿尼雅啊,你应当听!耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。耶利米书 28:16:所以耶和华如此说:看哪,我要叫你从地上除灭;你今年必死,因为你向耶和华说了悖逆的话。”这里“那一年”就是“今年”,如以赛亚书 37:30。那句“因为你说了”等话,使人想起申命记 13:6。这里把那处所吩咐要治死这类先知的命令应用在哈拿尼雅的情形上,并表明为何可以公正地说,主必使他从地上除灭。

动词 משׁלּחך 的选用,是为了与 לא שׁלחך 形成文字上的呼应。神并没有差遣他作先知到祂的百姓那里,却要把他从地上“差走”,也就是使他死亡。——耶利米书 28:17 记载,这话很快就应验了。哈拿尼雅就在那一年的七月死了,也就是在他与耶利米争辩之后两个月(参耶利米书 28:1)。