📖BibleCollab
En

以斯帖记 第 8 章 · 凯尔与德里慈

旧约圣经注释 · Biblical Commentary on the OT · 原作公版

Esther 8

引言 末底改被提升到哈曼的地位。为保存犹大人而颁布的反诏书 - 以斯帖记 8 王将哈曼的家产赐给以斯帖,并提升末底改接替哈曼作宰相(1、2节)。随后,以斯帖恳切求王废除哈曼针对犹大人所颁布的诏令;王便准许她和末底改奉王名写信给国内所有犹大人,吩咐他们为性命站立,并在指定要灭绝他们的那一日杀戮仇敌(以斯帖记 8:3-14)。这些措施使全国上下大大欢喜(以斯帖记 8:15-17)。

1-2节 哈曼被处决以后,他的产业被没收,王下令将这犹大人仇敌的家赐给以斯帖。“哈曼的家”无疑是指那房屋及其一切所属之物。“末底改来到王面前,因为以斯帖已经告诉王,末底改与她是什么关系”,即她的亲属和养父,以斯帖记 2:7。这一说明使末底改得以进到王面前,就是被接纳进入那些得见王面、获准亲近王的高官之列;参以斯帖记 1:10,1:14;7:9。以斯帖记 8:2 王摘下从哈曼那里取回的御玺戒指(参以斯帖记 3:10),赐给末底改。מן העביר,意为使某物离开某人,就是拿走。借着这一举动,末底改被提升为王的首席大臣;参创世记 41:42,马加比一书 6:15。王的印玺使王的谕旨具有法律效力,这印玺代替了签名。参见以斯帖记 8:8 和 3:10 的注释。

3-4节 犹大人的主要仇敌如今虽然已被除灭,但那奉王名写成、盖上王印、并传遍全国各省,要在十二月十三日灭绝所有犹大人的诏令,仍然有效;并且既是按正式法律程序发出的,照波斯和玛代人的律例,就不能撤销。因此,以斯帖王后恳求王废掉哈曼针对犹大人的恶谋。以斯帖记 8:3 和 8:4:“以斯帖又在王面前说话,俯伏在王脚前,哭泣恳求,要除掉亚甲族哈曼的恶事,和他所设计害犹大人的诡计。王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起来,站在王前。”这一节概述了以斯帖讲话的内容,而她的话在以斯帖记 8:5 和 8:6 中有逐字记述,所以我们必须把未完成式 ותּתחנּן ותּבך - ותּפּל 译为:她在王前说话,俯伏在王脚前,哭泣哀求,要除去 המן רעת,就是哈曼所行的恶,以及他害犹大人的诡计。王伸出金杖(参以斯帖记 4:11),作为愿意施恩允准她请求的记号;于是她起来,站在王前,陈明自己的请求。

5-6节 这里的引言公式部分与以斯帖记 1:19;5:4,5:8;7:3 所用的相似;但因这次请求所关乎的是一件重大而紧要的事,所以又加上两个新词句以加强语气:“王若以为美(כּשׁר,合宜、便利、有益,这是较晚期的词,除此处外,只见于传道书 11:6;10:10;而同书 2:21;4:4-5;4:10 则用 כּשׁרון),我若在王眼前蒙恩,就请降旨写明(像以斯帖记 3:9 那样用书面谕令),使哈曼……所写、要灭绝在王各省中之犹大人的那些书信失效(להשׁיב,即使之废止)。” המן מחשׁבת,即“哈曼的谋划、哈曼的提议”,附加在 הסּפרים 之后,是为简要说明这些书信的内容。至于事情本身,参以斯帖记 3:8 及 3:12。“我何忍看见我本族的人受害呢?”动词 וראיתי אוּכל 这样连用,是第二个受第一个支配,且用 וראיתי 代替不定式;参 Ew. §285, c。ראה 与 בּ 连用,表示带着切身关怀去看某事,无论是痛苦的还是喜乐的;参创世记 44:34。מולרת 与 עם 平行,表示同出一源的人、家族、支派成员。

7-8节 王不能简单撤销哈曼按正式法律程序所颁布的诏令;但他既愿意成全王后的请求,就先向她保证自己的善意,提醒她和末底改说,他已经把哈曼的家赐给以斯帖,并把哈曼挂起来,因为哈曼下手害犹大人(תּלוּ אתו,就是“他们已经把他处死了”);然后又像先前准许哈曼那样,准他们奉王名、盖上王印写信给犹大人,并且按“你们看为好的”(בּעיניכם כּטּוב)去写,就是照以斯帖和末底改所认为合宜的,写下足以使哈曼诏令归于无害的命令。王又补充说:“因为奉王名所写、盖王印的谕旨,人都不能废除。”这句确认性的说明,是王就一般法律原则而说的,不是他客观地以“王”的身份指着自己说话。להשׁיב אין 是针对以斯帖的请求:להשׁיב יכּתב(以斯帖记 8:5)。ונחתּום,是用不定式绝对式代替完成式。

9-14节 这些书信的拟定方式与哈曼的书信相同(以斯帖记 3:12-15),是在三月,就是西弯月二十三日,发往各省。“照末底改一切所吩咐的写了谕旨。”这些信既写给犹大人,也写给从印度直到古实广大国境内(见以斯帖记 1:1)所有总督等官员;而哈曼的书信则只是发给总督等官员。其余内容与以斯帖记 3:12 相同。ויּכתּב,就是“他(末底改)写了”。为表明这些书信发送之迅速,在 הרצים בּיד 之后又加上(驿使)“骑马、骑快马、御用驿马、上等良种马所生的”,以示其速。רכשׁ 是集合名词,意为快马、骏马;参列王纪上 5:8

אחשׁתּרנים(以斯帖记 8:11 和 8:14)相当于古波斯文 kschatrana,源于 kschatra,意为政权、王权,故其义为御用、王家的、宫廷的马群。参 Haug 载于 Ewald's bibl. Jahrb. v. p. 154。较早的解释把它解作“骡子”,这是根据近代波斯语 estar;但按梵语 açvatara 判断,其在古波斯语中应为 açpatara。רמּכים,这个词仅见于此,出自 רמּך,对应叙利亚语 r e makaa',意为群,尤指马群,也对应阿拉伯语 ramaka,意为种马群。Bertheau 解释它为一种最高级形式,指在种马群中奔跑最迅捷的牲畜,也许是种公马;另一些人则把它理解为泛指种马群。

诏令的内容见于以斯帖记 8:11 和 8:12:“王准各城的犹大人聚集,保护性命(即为自己的生命争战;参但以理书 12:1),剪除、杀戮、灭绝那要攻击他们之各族各省的一切势力(חיל,即武力),并夺取他们的财物,包括妇女孩子,在某一日……”所定日期的说法与以斯帖记 3:13 相同。如此,犹大人便得了准许,可以在原定灭绝他们的那一天,攻击并消灭一切要袭击他们的仇敌。以斯帖记 8:13 与 3:14 相同,只是这里说犹大人当在这一天预备好,向仇敌报仇。以斯帖记 8:14 也与 3:15 相似,只是在 הרצים 上像 8:10 那样加重措辞,并且在 מבהלים(急速)之前又加上 דּחוּפים(催逼),以指出所能有的最大迅捷。

15-17节 这些措施使全国普遍喜乐。以斯帖记 8:15 末底改与王办完这件极有利于犹大人的事以后,就穿着蓝色白色的朝服(参以斯帖记 1:6),戴着大金冠冕,披着细麻布和紫色的外袍,从王面前出来。תּכריך,这个词仅见于此,在亚兰文作 תּכריכא,指宽大的外袍或罩衣。其意思并不是像 Bertheau 所说,末底改离开王时所穿的是照以斯帖记 6:8 赐给他的那件衣服,也不是说他带着新近蒙恩的标记离开,就是穿着刚赐下的衣服、冠冕和袍子出来;而是说,他身穿华美的礼服,又有节期般的装束离开王前,好借着外在仪容也表明他心中的喜乐。在这些见解中,第一和最后一点都很对;但第二点绝不成立,因为它无法回答末底改在与王同在、又在宫中停留期间,是怎样得着冠冕和外袍的。

末底改离开王时所穿的衣服,显然是首相的朝服,是他在就职时领受的;因此,这并不是新的王恩标志,而只是他实际被立入新尊位,并向一切看见他如此装饰着从宫中出来的人显明这一任命的记号。“书珊城欢呼快乐”,就是欢喜快乐。这里的“城”就是指全体居民。以斯帖记 8:16 “犹大人有光荣欢喜,快乐尊贵。”אורה(这种形式只见于此处和诗篇 109:12),即“光”,是繁荣的比喻说法。יקר,即“尊贵”是指书珊居民因那威胁中的灭绝得以避免而显出的欢喜中所体现的尊荣。以斯帖记 8:17 在各省各城……都有欢喜快乐,有设筵的吉日;参以斯帖记 9:19,9:22;而哈曼的诏令曾带来忧愁哀号,以斯帖记 4:3

“那地的许多人民(即波斯帝国中的外邦居民)都入了犹大籍,因为惧怕犹大人的心落在他们身上。”מתיהדים,意为自认是犹大人、成为犹大人,是由 יהוּדי 派生出的名词性动词,只见于此。关于这句说明,参出埃及记 15:16申命记 11:25。这许多外邦人归入犹太教,不应仅像 Clericus 和 Grotius 所解释的那样,单单理解为外邦人宗教上的改变,ut sibi hoc modo securitatem et reginae favorem pararent, metuentes potentiam Mardechaei。对书珊的一些居民来说,这或许确是其动机。

但多数人无疑是出于更高尚的原因,即因局势意外转变、转而有利于犹大人,而被迫确信犹大宗教的真实;并且犹大人所显出的对神的信心与倚靠,其能力又因哈曼的败亡和末底改的高升而如此明显地得着证实,这与多神崇拜的虚妄和悲惨形成鲜明对比,而这一点连外邦人自己也并非看不见。我们若想到,在后来的时代,当犹大民族处于极深卑微之中时,同样的动机也曾吸引那些较为诚恳的外邦人归向犹大宗教,并促使他们成为归信者,那么这里所记述的事实就不会显得令人惊讶了。