引言 以斯帖蒙王恩宠的接纳;哈曼向末底改发怒 - 以斯帖记 5:1-14 第三日,以斯帖穿上朝服,来到王宫的内院;王如此慈爱地接待她,甚至应许凡她所求的都赐给她。于是她请王和哈曼当日赴她所预备的筵席(以斯帖记 5:1-8)。哈曼从这筵席回来时,看见末底改在朝门那里;末底改并不向他跪拜,因此他愤怒非常,便照着妻子和朋友的建议,决意求王准他在次日处死末底改(以斯帖记 5:9-14)。
第1-8节 第三日,以斯帖穿上朝服,进王宫的内院,对着王所住的殿;那时王坐在宝座上,在殿门前(以斯帖记 5:1)。“第三日”必须从王后与末底改交涉的那一天(以斯帖记 4:14)算起;那一天算第一日。那么,禁食要到中午才开始;到了第三日,以斯帖去见王,请他当日赴筵席,而这筵席显然会在上午举行。这样,三日的禁食便是从第一日下午到第三日上午,也就是约40至45小时。מלכוּת תּלבּשׁ,意即“她穿上王者的尊荣、王后的威仪”,就是说,她穿上王后的礼服。伯特豪认为在 מלכוּת 之前原本不慎遗漏了 לבוּשׁ 一词;但这样的猜测并无充分根据,因为以斯帖记 6:8 和 8:15 属于另一类情形。
这里的表达是省略式的,而动词本身已提供 לבוּשׁ 的观念,所以很容易由 מלכוּת 补足其意。以斯帖记 5:2 王看见王后以斯帖站在院内,就施恩于她(参见以斯帖记 2:9 注),向她伸出手中的金杖;以斯帖便近前,摸杖头,大概是亲吻杖头,如《武加大译本》对这词的译法所示。以斯帖记 5:3-4 王因她未蒙召便来,断定她必有急事要陈明,就对她说:“王后以斯帖啊,你要什么?你求什么?就是国的一半也必赐给你。”这是简略的说法,意思是:即使你所求的是国的一半,也必赐给你。以斯帖记 5:4 然而,以斯帖当时并没有进一步提出任何请求,只是请王和哈曼就在那日(今日)来赴她所预备的筵席。על טּוב אם,与以斯帖记 1:19 用法相同。以斯帖记 5:5 王便吩咐人快召哈曼来,好照王后所说的而行。
מהרוּ,意即“催促哈曼”,就是赶快把他召来。מהר 如同历代志下 18:8;列王纪上 22:9。לעשׂות,意思是叫王后的话得以成就、实行出来。以斯帖记 5:6 在席间,尤其是在“酒宴”之时,人心最为欢畅,王再次问王后所愿为何,并重申与以斯帖记 5:3 相同的应许。ותעשׂ,是未完成式 תּעשׂה 的缩略形式,带有愿望或命令语气:愿这事成就。以斯帖记 5:7-8 以斯帖回答说:“我有所求,我有所请;我若在王眼前蒙恩,王若愿意赐我所求的,成就我所请的,就请王带着哈曼再赴我明日所要为他们预备的筵席;明日我必照王所说的说明。”也就是说,她明日才要陈明自己的请求。王虽然在欢宴之中问以斯帖所求为何,但她并不认为那时是适合提出请求的时候。
她先说:“我有所求,我有所请”,却又停住,只说若王肯施恩,明日再与哈曼一同赴席,她那时就要提出所求。以斯帖两次都邀请哈曼与王同来,是因为,正如卡洛维乌斯所说,eum apud regem praesentem accusaret decreti surrepti contra suos populares nomine, et in os omnes cavillandi vias ei praecluderet,也就是要在王面前当面控告他假借王名暗中立了害她本族之人的谕旨,并当面堵住他一切狡辩的道路。
第9-14节 哈曼从王宫出来,心中畅快欢喜;可是他看见末底改在朝门那里,既不站起来,也不因他战抖,就满心恼怒末底改。וגו קם ולא 是伴随状语分句,紧接主句而无连接词。קם 和 זע 都是完成式,ולא - ולא 用作 neque - neque 的意思,即“既不……也不……”。זוּע 与 מן 连用,意为在某人面前战抖、惊惶不安。以斯帖记 5:10 然而哈曼忍住自己,没有立刻向末底改发泄怒气,反而回家,叫人请了朋友和妻子细利斯来,要在他们面前倾吐心事,并与他们商议如何除灭末底改。以斯帖记 5:11-12 他先向他们夸说自己的财富和家中的福乐,就是“他丰富荣耀的尊荣和他众多的儿女”。
从以斯帖记 9:7-10 可知,哈曼有十个儿子;多子不但在以色列人中被看作神所赐的大福,在波斯人中也被视为显著的兴盛,因为国王每年都给儿子最多的人送礼物。(注:希罗多德在《历史》1.136 说:Ἀνδραγαθίη δ ̓ αὕτη ἀποδέδεκται, μετὰ τὸ μάχεσθαι εἶναι ἀγαθὸν ὅς ἂν πολλοὺς ἀποδέξῃ παῖδας τῷ δὲ τοὺς πλείστους ἀποδεικνύντι δῶρα ἐκπέμπει ὁ βασιλεὺς ἀνὰ πᾶν ἔτος。
参较斯特拉波《地理志》15.3.17。)接着哈曼又述说自己所得的高位尊荣;כּל־אשׁר את,意即王怎样使他为大,怎样抬举他高过众首领;参见以斯帖记 3:1。אשׁר 是第二宾格,表示藉以成事的方式。最后,以斯帖记 5:12 说到王后刚刚赐给他的特殊尊荣,就是只请他一人与王同赴她的筵席。“王后以斯帖预备筵席,除了我之外不许别人随王进去;明日我又蒙召随王赴席。” אף 是加强语气:连这样的尊荣也赐给了我。קרוּא־להּ אני,意即“我是她所邀请的客人”,就是“我受她邀请到她那里去”;参见艾瓦尔德 §295, c。以斯帖记 5:13 可是,他一看见所恨的犹大人末底改,这一切福分在他看来都变得苦涩了。
“只是我每逢看见那犹大人末底改坐在朝门,虽有这一切荣耀,也与我无益。” לי שׁוה 的意思不是“与我相等”,而是“不合我意”,即“不能满足我,不能使我得满足”。אשׁר בּכל־עת,意即“每逢……的时候”。他所享有的福分和尊荣,只要一看见犹大人末底改拒绝向他表示他所要求的敬意,就不能使他满足。以斯帖记 5:14 他的妻子和一切朋友便建议说:“不如立一个高五丈的木架,明早求王把末底改挂在其上(即钉死在其上;见以斯帖记 2:23 关于 תּלה 的注释);然后你可以欢欢喜喜地随王赴席。”这些谋士认定,王必毫不迟疑地答应哈曼处死末底改的请求,因此劝他立刻作好必要的准备,使这可恨的犹大人可以在明日筵席之前先被挂起来,这样哈曼就能毫无烦扰地随王去赴王后所预备的筵席。
גב עץ עשׂה,意为制造,也就是竖立一根高木架。木架越高,就越能远远被人看见。第三人称复数 יעשׂוּ 代替被动式:让他们作 = 让……被作成。同样,יתלוּ 也是“让……被挂起来”的意思。这话使哈曼喜悦,他就叫人把木架立起来。