引言 末底改因屠杀犹大人的谕旨而哀 mourning,并劝告以斯帖为她本族代求 - 以斯帖记 4
当末底改听见所发生的事,就悲哀哭号,在城中来往,甚至到了王门;哈曼的谕旨又使王国各省的犹大人大大悲哀(以斯帖记 4:1-3)。王后以斯帖借着宫女和太监听见末底改悲哀,就送衣服给他,叫他脱下哀服,他却不受。于是她差遣一个太监到他那里,更详细地查问这事的缘故。末底改将所发生的一切都告诉了他,又把那谕旨的抄本交给他带去给以斯帖看,并吩咐她为本族向王恳求施恩(以斯帖记 4:4-8)。然而王后表示,她若未蒙召就进去见王,心中犹豫;但在末底改再三劝勉之下,她决意冒着性命危险去作这次尝试(以斯帖记 4:9-17)。
1-3节 末底改知道了所行的一切事,不仅是公开宣告的事,而且如以斯帖记 4:7 所表明的,也知道王与哈曼之间的交易。于是他撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰尘,走到城中,大声痛哭哀号。关于最后这几个字,参创世记 27:34。אפר 与 שׂק ילבּשׁ 的组合,是“穿上毛衣,把灰撒在头上”这一说法的简略形式,作为深切悲伤的记号;参但以理书 9:3;约伯记 2:12 等处。以斯帖记 4:2 来到王门前,就是按以斯帖记 4:6 所说,在王宫入口前的空地;因为穿着哀服的人不得进去。לבוא אין,意思是“不可进入”,即没有人可以进去;参 Ewald, §321, c。以斯帖记 4:3 并且在各省凡王命和谕旨所到的地方,犹大人都大大悲哀。אשׁר מקום 是与 בּכל־מדינה 同位的地点副词性宾格:在王的话和谕旨所达到的每一个地方,也就是所到之处。“许多人铺陈麻衣和灰”,意思是许多人穿着毛衣坐在撒了灰的地上;参以赛亚书 58:5。其意思是:所有犹大人都发出悲哀、哭泣、哀号,而许多人又以上述方式表达他们的忧伤。
4-8节 这事由以斯帖的宫女和太监告诉了她,也就是由她的侍从告诉她。Chethiv תּבואינה 在连续的 ו 之后别处并不出现,因此 Keri 改作 תּבואנה。יגּידוּ 的宾语,即他们告诉她什么,从下文显然可知,就是末底改在宫门前深切哀伤的情形。王后一听见这消息,就极其痛苦(תּתחלחל,是 חוּל 的强化形式,意为被痛苦的忧伤所抓住),便送衣服给末底改,要他脱去麻衣,显然是要使他能够进入王宫,把所发生之事的详情告诉她。但末底改不肯接受这些衣服。以斯帖记 4:5-7 于是以斯帖召了哈他革来,他是王所派在她面前的一个太监,也就是指定服事她的,打发他到末底改那里去,要知道“这是什么事,为何如此”,即他这样哀伤来往,其意义和原因是什么。
哈他革出来,到王门前朝门的城中空地见末底改,末底改就把自己所遭遇的一切事,以及哈曼应许要称给王库中的银数(即纳入王家府库),为犹大人的缘故,好灭绝他们,也就是使他得以灭绝犹大人的事,都告诉了他。פּרשׁה 原意是确定、准确的陈述,出于 פּרשׁ,意为清楚地定明(参利未记 24:12 注);在这里依上下文是指数量、总额。这里特别强调哈曼这项应许,是其中最主要的一点,不是主要为了激起以斯帖最大的愤慨(Bertheau),而是为了显示哈曼是何等怀着愤恨和急切,推动灭绝犹大人的事。Chethiv יהוּדיּים 是较少见的形式,相当于 יהוּדים;在以斯帖记 8:1、8:7、8:13、9:15、9:18 也重复出现。
以斯帖记 4:8 末底改又将一份在书珊所颁布之谕旨的抄本交给哈他革(בּשׁוּשׁן נתּן,和以斯帖记 3:15 一样),要给王后看。后面的 להּ וּלהגּיד,按 Bertheau 的处理,把它牵连到随后的 וּלצוּות,比按重音与前文相连更为妥当。在这个不定式前,应由上下文,特别是从以斯帖记 4:7,补出“末底改吩咐他”或“告诉他(哈他革)”:要向她说明,并吩咐她(以斯帖)进去见王,为她本族向王恳求,在王面前祈求。על בּקּשׁ,意为为某事恳求、祈求,如以斯拉记 8:23 和以斯帖记 7:7。עמּהּ על,论到她的本族,在这里即:为他们。
9-11节 哈他革把这番话告诉以斯帖以后,她就托他回复末底改,说她不能在未蒙召的情形下进去见王。אל מ תּצוּהוּ,她托付或吩咐他去见末底改,就是把以下的话告诉他。以斯帖记 4:11:“王的一切臣仆和王各省的人民都知道,无论男女,若不蒙召擅入内院见王的,就有一条律例加在他身上:就是治死他;除非王向他伸出金杖,他才可以存活。” לואשּׁה כּל־אישׁ 是绝对主格;后面接着两个关系分句,然后是不循常格的谓语 דּתו אחת:对他有同一条律例(דּתו,即关于他、关于这个未蒙召而来见王之人的法例,其内容由 להמית 简略说明)。王住在内院,坐在宝座上(参以斯帖记 5:1)。凡未蒙召而进去的人都应处死,这条律例只有一个例外:וגו מאשׁר לבד,除非王向谁伸出……等等。
הושׁיט 出于 ישׁט,只在本书中出现(以斯帖记 5:2;8:4),但在迦勒底文和叙利亚文中很常见,意思是伸出、伸展,与 לו 连用就是向他伸出。שׁרביט 是 שׁבט“杖”的亚兰语形式。早在玛代人 Dejokes 所颁布的法令中,进见王已很困难,见希罗多德 1:9;在波斯人中,除少数几个人外(希罗多德 iii. 118),凡要接近王的人都必须预先通报(希罗多德 iii. 140;Corn. Nepos, Conon, 3)。凡未经通报而进去的人都要被处死,除非王像本节所说那样,伸出权杖表示赦免。当然,不言而喻,而且希罗多德 iii. 140 也证实,凡要觐见的人是可以先行通报自己的。照理说,以斯帖似乎也可以这样作。那么,她为什么不试一试呢?
答案就在她进一步回复末底改的话里:“我这三十日没有蒙召进去见王。”从这句话看来,以前她原是较常蒙召见王的;但现在整整一个月没有任何召见。因此她断定王并不很想见她,所以不敢擅自前去。显然,她也不愿先行通报,因为那样她就必须立刻让王知道她请求这次会见的缘故。她不敢这样作,因为考虑到哈曼在王面前所蒙的大恩宠,她惟恐自己若为本族代求,不但可能惹动哈曼对她的不悦,而且至少也会遭到王拒绝她的请求。要废除一条盖了王印、不可更改的谕旨,在以斯帖看来必是根本不可能的事。向王提出这样的请求,实在是大胆的冒险。
12-14节 末底改听见以斯帖所说的话,就回话给她(השׁיב):“你莫想在王宫里强过一切犹大人,得免这祸。此时你若闭口不言,犹大人必从别处得解脱蒙拯救,你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分,不是为现今这样的时机吗?”末底改说“不要想你在王宫里必强过一切犹大人得免这祸”,意思是:你不要以为你一人会在所有犹大人之外得蒙保全;他并不是责备以斯帖漠视同胞的命运,而是提醒她,她自己的性命也有危险。这从后面的话便可看出:你若闭口不言,不为你的本族向王代求,帮助必从别处而来。רוח = רוחה,出埃及记 8:11,ἀναψύξις,即从压迫束缚中得释放。יעמוד,“兴起”,按后期用法代替 קוּם,正如历代志上 20:4。其思想是:犹大民族不能灭亡,它的延续有神的应许作保证。
你若不肯为它的安全冒险,神必施行拯救,但毁灭却要临到你和你的家。末底改虽然既没有提到神,也没有直接说到祂的帮助,但他对本族得蒙保全的盼望,仍是建立在神的话语和应许之上;Brentius 恰当地评论说:habes hic excellentem ac plane heroicam Mardochaei fidem, qua in praesentissimo ac periculosissimo discrimine videt futuram liberationem。以斯帖记 4:14 的最后一句,多数解经家理解为:“谁知道你得了王后的位分,不正是为现今这样的时机吗?”这在意思上是相合的,但按字面却不能成立,因为 אם 并不表示“是否不”。这句话包含了一个中断句。
那由条件词 אם 所引出的从句没有说出来,却是可以领会的。此外,הגּעתּ 也不是未完成式。因此它只能译作:“谁知道,若你没有在这样的时候得了王后的位分,会怎样呢?”那么省略的部分就是:那时你会作什么。יודע מי 更常有“或许”的意思;末底改是在说:或许你得了王后的位分,正是为了像这样的时机,也就是要用你的地位来拯救你的本族。这样转折之下,这句话就成了对以斯帖最迫切的劝勉,要她运用自己崇高的地位,保全她的同胞。
15-16节 这一番迫切的劝勉产生了效果。以斯帖回答末底改说:“你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例进去见王;我若死就死吧。”以斯帖决定在未蒙召的情形下进去见王,但她恳求末底改和所有犹大人一同禁食三日;在这期间,她和她的宫女也要禁食,为要借着恳切的自卑,寻求神施恩帮助她迈出这一步,以便转消将要临到她本族的毁灭。“虽然这里没有提到‘神’和‘祷告’,但显然假定犹大人所应当自卑、寻求帮助、并求祂赐下帮助的对象,正是神。列王纪上 21:27-29;约珥书 1:14;约拿书 3:5。”(Berth.)为表明这种禁食的严格,特别加上“不可吃,也不可喝”这句话。
“三昼三夜”并不是按三个完整的二十四小时来计算,而是指从开始禁食的那一天起,一直持续到第三日的禁食;因为根据以斯帖记 5:1,以斯帖是在第三日进去见王的。参约拿书 2:1 类似的时间说明。“昼夜”这一补充,表示禁食不可间断。וּבכן,“于是这样”,即在这种禁食的状态之中。כּדּת לא אשׁר:意为“不合律法的”。לא אשׁר 像亚兰语形式 לא דּי 一样,是“没有、离开”的意思(参 Ewald, §222, c):没有按律法,也就是违背律法。最后一句“我若死就死吧”,并不是绝望的表示,而是顺服,或说完全交托于神护理的表示;参创世记 43:14。
17节 于是末底改照王后所吩咐他的一切去行了,也就是从王宫前的院子那里离开,去实行王后所命令他的事。