📖BibleCollab
En

诗篇 第 99 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Psalms 99

第1节 耶和华作王;万民当战抖:他坐在基路伯之上;地当动摇。诗篇99:1-9——在诗篇98:1-9中所预期要来的耶和华,在这里显明为正在作王。万民在他面前战抖;他以一种预表应验的方式坐在宝座上,这与他坐在基路伯中间掌权相对应(诗篇99:1)。耶和华在锡安所显明的伟大引发赞美,以致锡安劝勉列国赞美他为圣的名(诗篇99:2-5)。诗人根据以色列过去的历史劝戒她,要珍惜她得以亲近耶和华的特权,逃避那些招致报应的罪,并像摩西、亚伦和撒母耳那样遵守他的话语,于是祷告就蒙垂听;这样,她就为圣主的降临预备好了(诗篇99:6-9)。其要旨是:“神的国近了;你们当预备迎接它”(参马太福音3:2以赛亚书40:3-5)。诗篇99:1诗篇99:5暗示圣殿当时仍然存在,因此这是在被掳巴比伦之前写的。

耶和华作王——(诗篇93:1诗篇96:10诗篇97:1。)万民当战抖——不如译作“万族战抖”。希伯来文的图画具有预言性。若这里是愿望语气,本可用缩略的希伯来将来式。比较诗篇96:9末了。教会如今在傲慢而具威胁性的世界强权面前战抖;但她可以得安慰。她的王将要来掌权:到那时,该轮到世界战抖了。他坐在基路伯中间(诗篇80:1。)那位坐在圣约之柜上、在基路伯中间的主(撒母耳记下6:2),藉此表明他在以色列中并在教会这属灵的以色列中有特别的同在,如今正要在“全地”之上明显地承受他的国度(诗篇97:5末了)。这前景在他子民惧怕的时候安慰他们(列王纪下19:15)。使“万族”(希伯来文如此)“战抖”的,并不是神作为全能者那恒常的统治,而是他开始以显明的大能施行王权。

希伯来文“战抖”一词也有“发怒”之意[raagaz(H7264)](见诗篇4:4注;参以弗所书4:26启示录11:17-18:“你执掌了你的大权作王了。外邦发怒,你的忿怒也临到了,审判死人的时候也到了。”)人的怒气与全能者的忿怒并列时,是何等渺小可鄙!而且它又何等快地转为战抖!地当动摇——不如译作“地就动摇”。

第2节 耶和华在锡安为大;他超乎万民之上。耶和华在锡安为大——(诗篇48:1。)这里赞美的主题,不是他一般性的伟大,而是他作为锡安之王,在耶路撒冷显明出来、且“超乎万族之上”(希伯来文如此)的伟大。

第3节 愿他们赞美你大而可畏的名;这名是圣的。愿他们(即“万族”)赞美你大而可畏的名——这是对将来之事的预言;因此用祈使语气,因为神的话凭着其内在的大能,成就它所预告的事。与此相配的抒情诗篇是诗篇100:1-5。主为以色列所行奇妙的干预,最终必成为万国赞美的题目,因为列国将享受神重新向他古时百姓施恩所带来的福乐(罗马书11:12;11:15;诗篇98:3-4)。论到“你大而可畏的名”——就是你藉着伟大而可畏的作为所显明的你自己;参申命记28:58申命记10:17。“因为它是圣的。”亨斯滕贝格译作“因为他是圣的”。但一切古译本都支持英文译本——直译是:“你大而可畏的名,(圣哉它!)”在希伯来文中,当没有别的主语表达出来时,紧接前面的词就必然是主语;而与诗篇99:5“他是圣的”相比,这里的变化并不比诗篇99:9“耶和华我们的神是圣的”更大。事实上,“你的名”等同于你在显明中的“你自己”。

第4节 王有能力,喜爱公平;你坚立正直,你在雅各中施行公平和公义。王的能力也喜爱公平。英文译本省略了希伯来文里的“和”,而这个“和”更要求把本节看作从属诗篇99:3——“并且(愿他们赞美)王的能力,这能力也喜爱公正。”这里把神“大名”所包含的内容详细说明出来,即:他全能的力量(诗篇29:1诗篇93:1)喜爱为公正的审判而施展自己,从而为他受压迫的百姓向其属世的欺压者伸冤(诗篇33:5诗篇37:28诗篇75:2诗篇96:10)。你在雅各中施行公平和公义。大卫就是其预表(撒母耳记下8:15)。

第5节 你们当尊崇耶和华我们的神,在他的脚凳前下拜;因为他本为圣。你们当尊崇耶和华我们的神——(诗篇34:3。)在他的脚凳前下拜——即圣约之柜;耶和华坐在基路伯之上,仿佛以脚触及其上(代上28:2诗篇132:7耶利米哀歌2:1)。不可像七十士译本、武加大译本、叙利亚文和阿拉伯文译本那样译作“敬拜他的脚凳”;因为若不作比喻解(如以赛亚书45:14,在那里说人要敬拜锡安),这种译法似乎会给神在第二条诫命中严厉禁止之事提供根据——即向任何形像或受造物下拜。这里应译作:或者如迦勒底他尔根解释希伯来文lª-那样,作“在他的圣所里”;又如武加大译本和埃塞俄比亚译本在诗篇99:9所作的,“在他的圣山上”;或者如七十士译本在诗篇99:9所作的,“向着他的圣山”。

因此这里诗篇99:5也应作“向着他的脚凳下拜”,因为祷告时转向圣殿原是惯例。类似的希伯来文[’el(H413)],见诗篇5:7诗篇138:2列王纪上8:44但以理书6:10。“因为他本为圣。”七十士译本、埃塞俄比亚译本、迦勒底译本和叙利亚译本都是如此。这里的“他”与“他的名”(诗篇99:3)、“耶和华我们的神”(诗篇99:9)相对应,这就推翻了武加大译本“它是圣的”的译法;罗马教会曾援引此译法,来支持她对形像的尊崇与下拜。比较诗篇96:9诗篇97:7利未记19:2

第6-9节 在他的祭司中有摩西和亚伦;在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。——这里劝戒属字面的和属灵的以色列,要从过去的历史受教;若她要为耶和华将来的国度预备好,并享受像摩西、亚伦、撒母耳所享受的那与神亲近的交通,她就必须像他们一样,谨守神的法度,并避开那些曾使摩西、亚伦、撒母耳代求之人所犯的罪,以及随之而来的刑罚。

第6节 在他的祭司中有摩西和亚伦;在求告他名的人中有撒母耳;他们求告主,他就应允他们。如今,要有分于主将来的国度,必要的条件就是凭信心求告主;因为无论在摩西、亚伦、撒母耳的事例中,还是一贯如此,求告都是获得垂听的途径。只有亚伦在利未制度的意义上是祭司;但希伯来文coheen有时也更广义地用于首领(撒母耳记下8:18,希伯来文)。这三人都履行了祭司性的职责(摩西和撒母耳是因神特别的呼召),并且都具有祭司职分属灵的实质(君尊的祭司职分),就是与神内在的交通,这由他们能自由来到恩典宝座前所显明,并且