第1节 我要向神发声呼求;我向神发声,他必留心听我。诗篇77:1-20。-在被神离弃的光景下发出的哀诉;回想以往的拯救,反而加重当前的痛苦(诗篇77:1-3);忧伤的缘由是,神使他夜间也不能合眼;他因愁苦几乎不能说话,只能发问:主会永远丢弃吗?(诗篇77:4-9);信心升起,胜过软弱;他追念神从前奇妙的作为,如红海的拯救,以及祂如何像牧养羊群一样引导以色列:这样的回忆不再加重他的痛苦,反而使他确信必有拯救(诗篇77:10-20)。哈巴谷书3:1-19似乎部分取材于这首诗篇。因此,这首诗篇不可能晚于哈巴谷所处的约西亚王时代。十个支派被掳,以及犹大也可能遭受同样命运的前景,很可能就是诗人忧伤的原因。所以,他提到从埃及为奴之地得蒙拯救,因为当时类似的奴役已有一部分成为现实,另一部分又迫在眉睫。关于标题“耶杜顿”,参见诗篇39篇标题和诗篇62篇标题注释。我要向神发声呼求……他必留心听我。诗人在起首就预先说出结果,一眼把整篇诗的内容都概括出来。希伯来文直译是:“我的声音向着神!我要呼求[希伯来文末字母he(h)带有竭力之意]……并且祂要垂听我。”由于第一节与第二、三节连在同一诗节中,并不是独立的引言,所以也许译作“我的声音(要向着)神,我要呼求……愿祂垂听我!”更好。
第2节 我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。寻求主——更可作“我寻求主”。我在夜间不住地举手祷告——更准确地说(yadiy nigraah)是“我的手伸出”,或更好地说,“我的手张开下垂”;字面意思是“流出来”。辛马库、耶柔米、阿拉伯文译本和埃塞俄比亚文译本都如此理解。“流出来”这一说法暗示身体因无力而松弛,表现在手掌张开(撒母耳记下14:14);关于“不住地”,参哀歌3:49;2:18。我的心不肯受安慰——正如雅各听见约瑟死讯时一样(创世记37:35;耶利米书31:15)。从诗篇77:15可见,诗人眼前所想的是以色列或雅各第二次失去“约瑟”,也就是十个支派被掳。
第3节 我想念神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。细拉。我想念神,就烦躁不安——更可作“我要记念神,并且呻吟”。参诗篇55:2“发声哀叹”(同一个希伯来字)。他立志要记念神,并记念从前所赐的拯救,虽然他知道,在当前的灾难中,这只会使他的痛苦更加沉重(诗篇42:4)。我沉吟悲伤,心便发昏——更可作“我要默想祷告('aasiychaah),但我的灵发昏”,意思是:我想以默想来祷告,但我默想祷告的能力衰竭了(参诗篇77:4末句)。
第4-6节 你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。——他无眠的夜晚,以及不能说话的情形,都归因于他回想起神如今离弃祂百姓,与从前拯救他们之间那令人忧伤的反差。
第4节 你叫我不能闭眼——直译是“你扶住我眼睛的更次”;参诗篇77:2,以及与之平行的哀歌2:19。我烦乱不安,甚至不能说话。这里与诗篇77:1他立志向神大声呼求似乎矛盾,但原因在于,忧伤有时使受苦的人放声呼喊,有时又使人麻木,以致不能借着言语和眼泪把痛苦倾吐出来。
第5节 我追想古时之日——这里是指申命记32:7。
第6节 我想起——承接诗篇77:3。我夜间的歌曲——就是我从前因蒙恩而唱的感谢之歌,在寂静的夜里歌唱,因为夜是默想的时候(参诗篇42:8;92:2;约伯记35:10)。这与“我在夜间手张开下垂”(参诗篇77:2),以及神如今使他经历的“无眠”之夜(诗篇77:4),构成悲惨的对比。对幸福过去的回忆,加重了当下无安慰之境的痛苦。
第7-9节 难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?——过去与悲惨现实的对比,使人不禁发问:照现今景况看来,神是否已经永远彻底丢弃了祂的百姓?但他又感觉,这种设想与神众所周知的信实并不相符。
第8节 祂的应许岂是永远废弃吗?——祂岂不再赐下应许,好叫祂的百姓仍有盼望?诚然,成文的律法绝不会失效,而且他们仍然拥有律法。但诗人和百姓所渴望的,是在十支派所遭遇、并且也威胁那剩下一个支派犹大的国家灾难之中,得着一个特别的应许。神曾借以赛亚在西拿基立威胁希西家时赐下这样的应许,但如今却没有了。参诗篇74:9。
第9节 神忘记开恩吗?——尽管祂曾如此明确地宣告自己是“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实”(出埃及记34:6;诗篇103:8)。可比较以色列在归向神之日所作类似的呼求(以赛亚书63:11-15)。
第10-12节 我便说,这是我的软弱;但我要追念至高者显出右手之年的作为。——这里是转向盼望的转折点。回想神从前所赐的拯救,先前只是加重诗人的灰心,如今却激发出坚定的信心。
第10节 我便说,这是我的软弱——即神所命定的苦难;字面是“我的疾病”(chalowtiy)(耶利米书10:19;诗篇39:9)。(但我要追念)至高者显出右手之年的作为。英文译本中斜体字是从诗篇77:11补出来的。我的意思是:我不因所受的苦难而陷入绝望,反倒要记念过去许多年间,神如何在祂百姓身上彰显祂的恩典与能力。亨斯腾堡将全节理解为:“这是我的疾病……这是至高者右手所带来的年日。”这些苦难的年日,不过是至高者右手所带来的,因此应当忍耐承担。彼得前书5:6所说“神大能的手”,也就是祂使人受苦的手。我较倾向英文译本,因为这里显然呼应诗篇77:5“我追想古时之年”,即祂曾为祂百姓介入的时候。这里的省略很自然,因为诗人先前已经说过要追想神从前施恩的年日(诗篇77:5)。那时,这种追想因反差只增加他眼前的痛苦;如今,这种追想却生出盼望与倚靠。那句感叹句突兀地没有动词,正表明他从灰心忽然转入信心:“至高者右手之年。”只要一提这句话就够了,信心会自行补足省略。迦勒底译本、七十士译本、武加大译本、埃塞俄比亚文译本和阿拉伯文译本把希伯来文shªnowt理解为“改变”:“至高者的右手变了。”也就是,祂不再像从前那样乐意帮助我们了。但诗篇77:5中同一个字证明其意义应为“年日”。
第11节 我要提说耶和华所行的——这是重新得回盼望与信心的真正途径。
第12节 我也要思想你所做的一切工作——这里用单数。神为祂百姓所行一连串施恩显能的作为,被看作一个伟大的整体工作。
第13节 神啊,你的作为是洁净的;有何神大如神呢?神啊,你的作为——即你的行事方式。是洁净的——也可理解为在天上的圣所中(哈巴谷书2:20;诗篇11:4;18:6;29:2旁注第9节)。你的道路在天上,远高过我们的道路(以赛亚书55:9)。百姓,甚至利未人和祭司,在平常时候也不得见内圣所中的圣物(利未记16:2;民数记4:15,20)(Ainsworth)。你的道路在你的教会中才能被正确领会,而世人却不能明白(比利时译本)(诗篇73:17)。或者,这句话的意思是:你的道路总是圣洁的,虽然我们并不总能明白;而且你现今对待我们的作为,似乎可能显得严厉。“你的道路在圣洁中”,即你的作为立基于圣洁;你的作为本是圣洁的,并且远高过一切受造之物,更不必说罪恶了。这一理解得诗人心中可能想到的经文支持:“谁能像你,至圣至荣……施行奇事?”(出埃及记15:11;参诗篇22:3;不过诗篇73:17更支持英文译法)。有何神大如神呢?——参出埃及记15:11;申命记3:24。“他并不是承认还有别神存在,而是在讥讽世人的愚妄,因为他们竟不更谨慎地寻求与独一真神的友谊,而祂的荣耀本是如此显明。”(加尔文)
第14节 你是行奇事的神;你曾在列邦中彰显你的能力。你曾在列邦中彰显你的能力——希伯来文作“万民”(出埃及记9:16;15:14)。
第15节 你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。细拉。你曾用你的膀臂赎了你的民——参出埃及记6:6。就是雅各和约瑟的子孙。这里提约瑟,是因为十个支派的首领是以法莲,而以法莲是约瑟的后裔(诗篇78:67;80:1)。最近失去十个支派,就是失去“约瑟家”(撒迦利亚书10:6),这重重压在诗人的心头;因此,神昔日特别恩待约瑟,把他的家从埃及救赎出来,这就激发出盼望:盼望他们也从当前的奴役中得以归回,这盼望甚至直到如今仍有待实现。按着雅各最初的赠与,迦南地有一块特别归给约瑟(创世记48:22)。在神手中,约瑟曾保全以色列其余诸子的性命和家眷,所以在埃及他仿佛成了他们的第二个父亲(创世记50:21)(Muis)。创世记49:24论到约瑟说:“从那里有牧者,以色列的磐石。”细拉。这一记号邀请我们享受那种倚靠神施行救赎而来的平静安稳。
第16节 神啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。诸水见你,一见就都惊惶——参诗篇114:3;哈巴谷书3:8-10。
第17节 云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。云中倒出水来。英文译本这里是正确的,不当像旁注那样译作被动。天空发出响声——就是雷声。你的箭也飞行四方——就是神如箭一般的闪电(诗篇77:18;哈巴谷书3:11;诗篇18:14)。这里所描述的雷暴,虽然并非以色列过红海时同时发生,却可从埃及人随后被毁灭的记载中推知(出埃及记14:24)。因此,它也成为当下试炼中鼓舞人心的一部分。
第18节 你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。你的雷声在旋风中(bagalgal)——直译是“在轮中”;在天穹之中,暗示可见天体围绕大地旋转的现象。七十士译本、迦勒底译本、武加大译本和埃塞俄比亚文译本都译作“在轮中”(因为同一个希伯来字在诗篇83:13;以西结书10:13也是这个意思),即在旋转中;辗转回荡,连续急速地轰鸣。
第19节 你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。你的道在海中。这里是从上文红海救赎以色列这一特殊事例,引申出的普遍结论,如诗篇77:13所说。那鸿书1:3也是如此。神的道路只有祂自己能行,因为那使人所不能的在祂都能(诗篇77:14),甚至能在无路可行的水中开路(以赛亚书51:10,15;63:11-12似乎也是想着这段经文;哈巴谷书3:15)。这就鼓励祂的百姓,即便如今身处深水般的试炼中(以赛亚书43:2),也仍然盼望得拯救。你的路。这里依照Qeri的读法;但希伯来本文Ketib作“你的众路”,即你带领百姓经过困难时有许多途径。你的脚踪无人知道——正如在红海那里,你带领以色列走过之后,并没有留下脚印,因为海水又回流了(出埃及记14:26-28)。神一切的道路也是如此(罗马书11:33)。
第20节 你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般——参何西阿书12:13;以赛亚书63:11-12;弥迦书6:4。