📖BibleCollab
En

诗篇 第 56 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Psalms 56

第1节 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了;他终日攻击欺压我。诗篇56:1-13。大卫恳求从他众多而凶恶的仇敌手中得拯救(诗篇56:1-2);他在惧怕中仍然倚靠(诗篇56:3-4);他的仇敌心怀恶念,曲解他的话(诗篇56:5-6);神决不会让他们逃脱,因为祂顾念祂儿女的眼泪(诗篇56:7-8);他因确信蒙垂听而满有喜乐(诗篇56:9-11);他应许要献上感谢(诗篇56:12-13)。题目:交与伶长。调用远方无声鸽。Hengstenberg 译作“论在外邦人中间的哑鸽”。大卫称自己为“无声的鸽子”,其理由见诗篇38:13。鸽子象征无防卫的纯真。诗篇55:6-7中的“我必远游”(‘archiyq (H7368))与这里的“远方”(rªchoqiym (H7350))及“飘流”相对应。

附加的“Michtam”表明这是一首具有深奥奥秘意义的诗歌:诗篇56:9表明他从神那里得了隐秘的启示。题目的后半部分解释了前半部分。当非利士人在迦特捉拿他的时候。他们就是他寄居其间的“远方的外邦人”。大卫从扫罗面前逃到迦特王亚吉那里、落在他们手中的时候,就是那“无声的鸽子”(参撒母耳记上21:13-14)。扫罗把他的话曲解为叛逆,这在诗篇56:5有所指;扫罗借着不义的逼迫,徒然想逃避那已经宣告的审判,这在诗篇56:7有所指。诗篇34篇中,大卫为这里所祈求的拯救献上感谢。求你怜悯我,原文作“恩待我”[chaanan (H2603)]。因为人要把我吞了,直译是“向我喘气”,像野兽渴想我的血(诗篇56:2;57:3)。这动词在诗篇119:131也这样用。

“人”,希伯来文是‘ªnowsh (H582),“软弱的人”;这表明这种企图的无力可笑:软弱的人竟狂妄地起来敌挡全能神保护祂百姓的旨意。这里用单数,正是要突出人与神之间的对比。他终日攻击欺压我,也可译作“他像吞吃者一样,终日欺压我”[locheem (H3898)]。诗篇35:1(“与我相争的,求你与他们相争”)用了同一个希伯来词。这里继续前面的图像:野兽喘着气追逐猎物,想要像吞吃者一样把它吞下。

第2节 我的仇敌终日要把我吞了,因逞骄傲攻击我的人甚多。我的仇敌,直译是“窥探我的人”;“埋伏等候我的人”(诗篇5:8)。因攻击我的人甚多。这里的希伯来文与诗篇56:1相同:“许多人想要吞吃我。”至高者啊。迦勒底译本和Muis都这样理解:“你这从天上鉴察万事、在至高处大有能力者”——原文直译是“高处”。大多数译本和Hengstenberg等人则把它按副词理解,用来指仇敌:“他们……高傲地攻击我。”诗篇73:8中的希伯来文就是这样用的(参弥迦书2:3,“狂傲地”)。DeBurgh 断言这个词从不用作神的称号,但诗篇92:8“耶和华啊,你是至高的,直到永远”中的 maarowm (H4791) 已经证明此说不确。又见弥迦书6:6。因此我仍以英文译本为是。

第3节 我惧怕的时候要倚靠你。我惧怕的时候要倚靠你,直译是“何日我惧怕”。正如“人终日欺压我”(诗篇56:1),照样“我天天惧怕的时候,就倚靠你”。诗人在这里由诗篇56:1-2中的惧怕,转向坚定的盼望。

第4节 我倚靠神,我要赞美祂的话;我倚靠神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?我倚靠神,我要赞美祂的话,即:我既倚靠神,就要赞美祂的话。诗篇56:10是对这一句的展开。Maurer 认为“祂的话”前面也应补出“在”,意思是:“我倚靠神,也倚靠祂的话。”参诗篇44:8。我仍以英文译法为佳。这里“祂的话”指祂应许的话(诗篇33:4;119:25)。我倚靠神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?这句话在诗篇56:11重复,只是把“人”稍改为“血气之辈”(赛31:3;11:6)。人不过是软弱的血气,必要灭亡,“如草一样”;那么,他对那信靠神、因此受神保护的人,究竟能造成什么真正的伤害呢?(诗篇118:6希伯来书13:6。)

第5节 他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我。它们终日颠倒我的话。“颠倒”,直译是使我为自己的无辜辩白受苦。扫罗和我的仇敌,不但不按真实情况看待,也不停止逼迫我,反倒把我的话歪曲、诬作虚伪之辞,并坚持说我图谋叛逆。

第6节 他们聚集,埋伏窥探我的脚踪,等候要害我的命。他们聚集。这里的希伯来文 [guwr (H1481)] 在诗篇59:3以赛亚书54:15中都是这样译的。参诗篇31:13。他们埋伏,就是埋伏等候我。[马所拉文本以 Qal 形 yitspownuw (H6845) 代替了 Hiphil 形 yitsapiynuw (H6845)。] 等候要害我的命,即等候取我的性命。“等候”,原文是期待、指望。

第7节 他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落。他们岂能因罪孽逃脱吗?直译是:“因着他们的罪孽,他们还指望逃脱吗?”(参赛28:15。)扫罗就是这样徒然盼望,想借着逼迫大卫来避免神宣告他将失去王位的判语。神啊,求你在怒中使众民堕落,就是那些与扫罗同谋攻击我的“列邦众民”。对应的平行经文见诗篇7:6

第8节 我几次流离,你都记数;求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?我几次流离,你都记数,即:你留意我逃离家园、离开本国时的一切行动。求你把我眼泪装在你的皮袋里,即:求你仿佛把它们收在盛泪的器皿或皮袋里,珍藏起来,看它们为你眼中宝贵之物,并要在将来以丰盛的喜乐补偿我(诗篇126:5以赛亚书61:7)。他的眼泪是因逃亡或被放逐而流的。希伯来文中“我的流离”和“你的皮袋”[no'dekaa (H4997); nodiy (H5112)] 发音相近,正好构成双关,以强调这种联系。这不都记在你册子上吗?就是记在你的“记念册”上(玛拉基书3:16)。

第9-11节 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。神帮助我,这是我所知道的。诗篇的转折点。诗人如今确信自己已蒙垂听。

第9节:我呼求你的日子,我的仇敌都要转身退后。“那时”指出,前面所献的祷告,与将来从仇敌手中得拯救之间,有着必然的联系。就在我向你呼求的日子(希伯来文正是这样说的),像我现在所做的那样,我的仇敌就必退后。这是我所知道的,因为神帮助我,直译是“因为神归于我这边”:我有祂站在我这一边(诗篇73:25;124:1-2)。

第10节:我倚靠神,我要赞美祂的话;我倚靠耶和华,我要赞美祂的话。这是对诗篇56:4前半句的展开。“在神里……在耶和华里”形成层层递进的高潮,表示喜乐而笃定的把握。从“祂的话”(诗篇56:4)改成单说“话”,并非无意。这里的“话”似乎不只是祂外在所说的话,也指祂自己,作为那“道”向诗人的心启示出来。

第11节:我倚靠神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?(参诗篇56:4注。)

第12节 神啊,我向你所许的愿在我身上;我要将感谢祭献给你。神啊,我向你所许的愿在我身上。大卫把自己的拯救看作已经成就,因此认为自己在得拯救之条件下所许的愿,如今已经到了应当偿还的时候。我要将感谢祭献给你,就是我要向你献上感谢的祭,或感恩祭(耶利米书33:11)。

第13节 因为你救我的命脱离死亡。你岂不是要救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在神面前吗?因为你救我的命脱离死亡。你岂不是要救护我的脚不跌倒,就是不致因仇敌的攻击而跌倒。这样的反问有力地加强了祈求(参诗篇56:8末;又见创世记13:9)。使我在生命光中行在神面前吗?即:在活人之中行走(约伯记33:30诗篇28:13作“活人之地”;116:9)。“在神面前”,即:行事蒙神喜悦,并在祂恩慈的引导和看顾之下(创世记17:1;17:18;诗篇36:9;参以赛亚书9:2约翰福音12:35)。