📖BibleCollab
En

诗篇 第 47 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Psalms 47

第1节 万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向神呼喊!诗篇47:1-9——呼召列国与以色列一同为蒙拯救而献上感谢。诗篇47:1-9——得胜(诗篇47:1-4);神的国建立在全地之上,起始于亚伯拉罕之神的百姓(诗篇47:5-9)。其背景是约沙法不流血而胜过摩押、亚扪、以东和阿拉伯人;这些人联合起来,要把犹大从他们的“产业”中赶出去(诗篇47:4历代志下20:11诗篇83:3-12)。标题将这首诗归于“可拉后裔”;正如在历代志下20:19中,可拉族人在犹大军队前列,“高声赞美耶和华以色列的神”。因此,诗篇47:5历代志下20:26相对应。也许诗篇47:1-9是在比拉迦谷(即“祝福”之意)所唱;诗篇48:1-14则是在他们回程后,于圣殿礼拜中所唱。约沙法既然“在归回之民的前头”(历代志下20:27),照样,“耶和华在角声中上升”,进入他地上的圣殿(诗篇47:5)。同样,“神使列邦都甚恐惧”(比较诗篇47:8-9历代志下20:28-29)。万民哪,你们都要拍掌——表示喜乐。希伯来文是“万民”(复数;以赛亚书55:12)。要用夸胜的声音向神呼喊。心向耶和华(H3068)的欢腾,必须借着双手和声音表达出来。

第2节 因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。因为耶和华至高者是可畏的——这就是欢腾的根据,即耶和华为他的百姓介入,以可畏的审判临到他们的仇敌(诗篇68:35)。他是治理全地的大君王。以色列最后仇敌的灭亡,将成为他显明为“治理全地的大君王”的前奏。神百姓先前每一次得胜,都是那最终得胜的凭据。

第3节 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下——即那些联合起来攻击我们的列邦;这与诗篇47:1中以色列所呼召、要他们一同因拯救而赞美的“万民”不同。本句原出于申命记32:43;比较诗篇18:38诗篇18:47诗篇18:49。这里所说的,不是恩典之工,不是借此胜过人的成见、赢得他们的心归向主;这里所说的,乃是对敌对者施行审判之工(以赛亚书60:14-15以赛亚书62:10-12以赛亚书63:1-4)。

第4节 他为我们选择产业,就是他所爱的雅各的荣美。细拉。他为我们选择产业,就是他所爱的雅各的荣美——即他要重新为我们选定这产业,把它从篡夺的仇敌手中收回(历代志下20:11)。论到这“产业”,比较以赛亚书58:14申命记4:38。“雅各的荣美”就是对“我们的产业”的解释;这是一块“神为他们察看的地”,流奶与蜜,是“列国中的荣耀”(以西结书20:6);因神施恩将此地赐给以色列,他们拥有这地,实在可以引以为荣(那鸿书2:2阿摩司书6:8)。“他所爱的”表明:神永远的爱,乃是他为他们拣选产业的根据(诗篇78:68玛拉基书1:2)。

第5节 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。第二段。神上升,有喊声相送;主上升,有角声相送。见前面的开场说明。他出去为以色列争战之后,如今被描绘为在百姓伴随着音乐的感恩赞美中,返回他神圣的座位,就是锡安的圣殿。结果就是,万民的君王和外邦人都承认亚伯拉罕的神“作王”,治理全地(诗篇47:2诗篇47:8-9)。他不但借着基督升天而在全地施行属灵的统治;他也要怎样升上去,还要怎样再来(诗篇68:18使徒行传1:11),并且要在锡安作王,治理他自己的百姓,并从那里治理全地(但以理书7:13-14耶利米书3:17)。

第6节 你们要向神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!JFB对本节没有注释。

第7节 因为神是全地的王;你们要用悟性歌颂。因为神是全地的王——并且在他最后为以色列介入之后,他要显明自己确是如此(撒迦利亚书14:1-9)。你们要用悟性歌颂——(哥林多前书14:15-16。)或者,因希伯来文“Maschil”通常译作“训诲”,我们也可以译作:“你们要以造就人的方式歌颂”——属灵的“智慧”。比较歌罗西书3:16

第8节 神作王治理外邦;神坐在他的圣宝座上。JFB对本节没有注释。

第9节 万民的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民;因为世界的盾牌是属神的;他为至高。万民的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民——更可译作,如阿拉伯文译本所示:“众民的君王(复数)聚集归到亚伯拉罕之神的百姓(单数)那里。”外邦的君王蜂拥而来,要被接纳进入耶和华(H3068)的百姓中。这样,雅各关于弥赛亚(示罗)的预言就要完全应验:“万民都必归顺”(创世记49:10诗篇87:4以赛亚书60:3-8)。“亚伯拉罕的神”这一称谓用得恰当,因为那“万国都必因你——因你的后裔得福”的应许,正是向亚伯拉罕所赐的(创世记12:3创世记22:18)。七十士译本的读法,武加大译本也跟从它,作“与亚伯拉罕的神同在”;因为它把“亚伯拉罕之神的百姓”中的 `am(H5971)读作 `im(H5973)。但经文本文更好。因为世界的盾牌是属神的。这里把君王比喻为“盾牌”,因为他们是其百姓的保护者(何西阿书4:18,边注)。