📖BibleCollab
En

诗篇 第 31 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Psalms 31

第1节 耶和华啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;凭你的公义搭救我。诗篇31:1-24。——因耶和华的公义而祈求拯救(诗31:1);大卫因耶和华对他子民的性情而有信心(诗31:2-8);他的困苦(诗31:9-13);他把这困苦带到神面前(诗31:14-18);耶和华向他子民施行拯救之良善的确据(诗31:19-21)。结尾是总结:他把自己经历神的经验应用于众圣徒,使他们也爱主,因为主是信徒的救主,也是骄傲人的刑罚者(诗31:22-24)。耶利米书20:10引用了诗31:13;基督在十字架上(路23:46)引用了诗31:5。祂是那预表所指向的大卫。在你里面……我投靠——这是他祷告所依据的一个根基。求你使我……——这是他对耶和华的信靠。你的公义——这是蒙垂听的第二个根据,就是“神的公义”;正因如此,义人不可能灭亡,不义的人也不可能终久亨通。

第2节 求你侧耳而听,快快救我;作我坚固的磐石,拯救我的保障。第一段。诗人的祷告,并且确信必蒙垂听,因为主向信靠祂之人的性情本是如此。求你侧耳……——好像一位尊贵的父亲俯下耳朵,让他的小孩子把一切惧怕和需要都说给他听。本节包含祷告;诗31:3则说明其根据。坚固的磐石……保障……——直译是“力量的磐石……防御之屋”,或“山寨高处”(mªtsuwdowt),正如大卫逃避扫罗时常去的地方(参赛33:16)。

第3-4节 因为你是我的岩石,我的山寨;所以求你为你名的缘故引导我,指点我。为你名的缘故……——或者(照七十士译本、武加大译本和阿拉伯译本)继续说明祷告(诗31:2)所依据的根基,应译作:“你必为你名的缘故(就是为你已经显明的属性之缘故,例如你的公义,诗31:1诗23:3)引导我,指点我;你必把我从网罗里拉出来。”迦勒底译本和叙利亚译本则支持英文译法。

第5节 我将我的灵魂交在你手里;耶和华诚实的神啊,你救赎了我。交在你手里……——这是基督临终的话(路23:46)。“救赎了”。当这话应用于救主时,“救赎了”是指父借着基督的复活,把子从撒但、死亡和坟墓中释放出来。当这话应用于作为预表的大卫时,是表明他对蒙拯救的把握极其坚定,所以把尚未成就的事说成已经成就。当这话应用于一般信徒时,这词就带有严格意义上的“赎回”[paadah],即付上代价而得释放(彼前1:18)。神作为“诚实的神”,必忠于祂所启示、拯救信祂之民的应许;这就是那些把自己的灵魂交托给祂之人永远稳妥的保证(参彼前4:19)。

第6节 我恨恶那信奉虚谎偶像的人;至于我,我倚靠耶和华。虚谎的虚空——就是世人所倚靠的偶像,无论是字面的还是属灵的;事实证明,它们只是虚谎的虚空,叫敬奉它们的人所盼望的落空(拿2:8)。至于我,我倚靠——“耶和华”,祂是“诚实的神”(诗31:5),持守祂一切的应许。希伯来文中的“我”是强调的。无论别人怎样看顾虚谎的虚空,“我呢,就我而言,是倚靠耶和华。”七十士译本、武加大译本、叙利亚译本和阿拉伯译本读作“你恨恶虚谎的虚空”。但英文译本的读法更适合本节前后两句的对比;迦勒底译本也是这样。另参诗16:4;31:4-5。正如各种“偶像”都是虚空、都是无有[hebel],耶和华(希伯来文意为真实、本质的存在,即伟大的“我是”)却是纯粹、自有永有的实体与真理(参申32:21)。“虚谎的虚空”与诗31:5所说“诚实的神”正成对照。

第7节 我要为你的怜悯高兴欢喜;因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。我要……因你的怜悯欢喜。凭着信心的眼睛,他看见神已经顾念了他的“困苦”,因此就因神的怜悯而欢喜,仿佛神已经赐下拯救。你……艰难——即你在我的艰难中认识我的性命,并且这样认识,为要把它从艰难中救出来。七十士译本、埃提阿伯译本、武加大译本和阿拉伯译本都是如此理解。但迦勒底译本和叙利亚译本译作:“你知道我心灵的艰难”;直译是“你在这些事上知道”。希伯来文[yaada` + bª-]在约伯记35:15也是这样用法,见该处注释。参诗25:17

第8节 你未曾把我交在仇敌手里;你使我的脚站在宽阔之处。你未曾把我交在仇敌手里;你使我的脚站在宽阔之处。未曾把我交给——(撒上23:12边注)这里大卫的话,与那独立写成的历史记载之间,构成了一个非刻意的一致。宽阔之处——(参诗18:19)。

第9节 耶和华啊,求你怜悯我,因为我在急难之中;我的眼睛因忧愁而干瘪,连我的心肠和身心也都衰残。第二段。他的困苦,以及他在祷告中把这困苦交托给主。我在急难之中——“我落在窘迫里”。我的眼睛……忧愁——即“烦扰”(bªka`ac),是仇敌所造成的,并且影响到身体健康,以致眼神暗淡。参诗6:7注。我的肚腹——即我的身体。内里的器官因极大的烦恼而受了影响。

第10节 我的生命为愁苦所消耗;我的年岁为叹息所旷废;我的力量因我的罪孽衰败;我的骨头也枯干。我的生命……愁苦——(耶20:18)。我的力量……我的罪孽。诗人因疏于儆醒而有软弱,也曾偶然犯下严重过犯,因此主藉着仇敌刑罚他(诗38:4)。虽然就着主而言,他觉得自己的罪理当招致这刑罚;但就着那些一生都远离神的人而言,他仍然可以按着神的公义,正当地求神为他出面,因为他整个人生的总方向,仍是一个真诚事奉神之人的道路。骨头……枯干——即失去力量。

第11节 我因一切仇敌成为羞辱,在我的邻舍跟前更是如此;那认识我的都惧怕我;在外头看见我的都躲避我。成了羞辱,是因着(希伯来文min,出于)我一切的仇敌。羞辱是从仇敌而来的。我的邻舍。若我们竟被众人如此彻底弃绝,连本应在忧患中向我们施恩、同情我们的邻舍和朋友,也加入了共同攻击我们的声音,这就格外痛苦。并且叫认识我的都惧怕我。耶稣被钉十字架时也是如此(诗38:11路23:49)。在外头看见我的都躲避——不但没有人愿意在同一屋檐下与我作伴,就是我若在街上走近他们,人人也都躲开我。

第12节 我被人忘记,如同死人,无人记念;我好像破碎的器皿。被忘记……无人记念。申31:21也有类似说法:“从口中被忘记。”如同……死人——(诗88:4-5传9:5)。破碎的器皿——无人顾惜,因为永不能再修复,所以就像无用之物被丢弃。参罗9:22诗2:9耶18:4;48:38;何8:8

第13节 我听见了许多人的谗谤;四围都是惊吓;他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。我听见了谗谤……——(诗2:2)。他们从言语上的毁谤,进一步发展到行为上的逼迫。他们用辱骂离间众人对他的同情,为谋害他性命的阴谋铺平道路,并使自己得以不受惩罚。

第14节 耶和华啊,我仍旧倚靠你;我说:你是我的神。你是我的神——尽管仇敌“谗谤”说神已经离弃我(参诗22:1;22:8-10)。“当我们看见全世界都轻看我们的信心时,还能单单向神说话,并以清洁的良心说祂是我们的神,没有什么比这更难了。”(加尔文)

第15节 我终身的事在你手中;求你救我脱离仇敌的手,和那些逼迫我的人。我终身的事……在你手中。关于“我终身的事”,参代上29:30但2:21。基督这位伟大的人类代表,始终真切地活在这样的意识里:祂一生的一切时刻,包括一切试炼与安慰,都绝对由神掌管;神按着祂主权且全然智慧的旨意,能在转瞬之间使喜乐变成忧愁,或使忧愁变成喜乐。祂曾说:“我的时候还没有到”;在父所定的时辰未到以前,仇敌也不能碰祂(约2:4;7:6;7:8;7:30;8:20;参边注和正文;王上8:59)。

第16节 求你使你的脸光照仆人;凭你的怜悯拯救我。你的脸……光照……仆人——这是摩西的祝福(民6:25;参诗4:6)。“你的仆人”这几个字本身就包含一个论据,说明神为何应当垂听他的祷告;因为神不能不向祂自己的仆人施恩。

第17节 耶和华啊,求你叫我不至羞愧,因为我曾呼求你;求你使恶人羞愧,使他们在阴间缄默无声。求你叫我……耶和华啊;因为我曾呼求你——这里重新拾起诗31:1的祷告,只是次序与那里的分句相反;这里“呼求”耶和华,是那里“信靠”的外在表现。求你使恶人……阴间——希伯来文是Sheol,即看不见的世界。恶人既不呼求神,就要按公义的报应被交于沉默的阴间,在那里他们再也不能呼求祂。不是呼求祂的义人要羞愧,而是不呼求祂的恶人(诗53:4)要羞愧。他们如今喧嚷地“谗谤”;但不久这就不再由得他们,因为他们要进入那“死者无声之地”(参下一节)。

第18节 那撒谎的人嘴都当塞住;他们向义人说狂妄的话。那撒谎的嘴……狂妄的话——或可译作“刚硬的话”,因为希伯来文在诗94:4就是这样译的[`aataq];其本意是因年久而变硬,因此这里指的是由于肆意妄为、说谎成性而发出的放肆言语。

第19节 敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的恩惠是何等大;你在世人面前为他们所施行的恩惠是何等大。第三部分。主向祂子民所显良善的确据。何等大……所积存的——“积存”像是早已储藏起来的财宝,随时预备着按需要拿出来供主的百姓使用(诗27:13;36:7-8)。为他们所施行……在世人面前!“在世人面前施行”这几个字,与“你所积存的恩惠”形成美丽的对照;后者像隐藏的宝藏,前者则是公开彰显。希伯来文重音符号不容许把它连作“那些在世人面前投靠你的人”。这种说法从未出现过,也不恰当;因为真正投靠神的人,只有神自己知道:不是他们显明自己,而是神藉着在众人面前特别的干预显明他们;到了最后审判时,祂更要完全显明谁是祂所信靠的子民(提后2:19)。祂必按时使众人,无论朋友还是仇敌,都知道祂为自己子民所施行的恩惠何等大(参代下32:21-23但3:26;6章)。

第20节 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋;你必暗暗地保守他们在亭子里,免受口舌的争竞。你必把他们藏起……人的计谋——(诗27:5;32:7)。革修纽斯译作“免得遇见人的同谋”[meerukceey,出于raakac,意为捆绑在一起]。有些拉比则把这希伯来字从同一字根“高抬自己”来解释,所以译成英文译本的“骄傲”;诗31:18“狂妄地说”以及诗31:23总结前文所说的“行事骄傲的人”,都是同一思路(赛40:4“崎岖之地”,即那些粗糙高起之处)。由于这词既含高举,也含结节凸起之意,我们可以综合理解为“人的骄傲同谋”(希伯来文是复数),与平行句中的“口舌的争竞”相对应,也与诗31:13“他们一同商议攻击我……要害我的性命”相呼应。同节的“许多人的谗谤”也与这里的“口舌的争竞”对应。你必……在亭子里——这是属灵的亭子,就是耶和华的恩宠与保护。这个“亭子”由平行句“你面前的隐密处”来解释(参诗91:1)。主的百姓就是祂“所隐藏的人”(诗83:3)。在东方王的“内院”里,除了王所愿意接见的人,谁也不能进入他的亭子(参斯4:11)。因此,被“暗暗地保守”在耶和华的亭子里,就等于绝对稳妥。口舌的争竞——(诗55:9;55:21)。

第21节 耶和华是应当称颂的,因为他在坚固城里向我施展奇妙的慈爱。坚固城。耶和华自己,以祂全能的保护,就是那“坚固城”(诗46:1;46:11)。因此,第三段最后一节,与第一段第一节诗31:2彼此对应(参耶18:1-23)。

第22节 至于我,我曾急促地说:我从你眼前被隔绝;然而,我呼求你的时候,你仍听见我恳求的声音。结论重述大卫的经历,为要坚固众圣徒的信心与爱心。至于我,我曾说。应译作,不是与诗31:21相连,而是作为整首诗的结语:“至于我,我实在曾这样说。”在急促中——就是在绝望中激动仓促地说;希伯来文正表达这个意思(撒上23:26)。我从你眼前被隔绝——像一个断绝盼望、已在坟墓中、超出神拯救怜悯范围之外的人一样。

第23节 耶和华的圣民哪,你们都要爱他;耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。要爱……圣民。大卫从神转向与他同作圣民的人。因为耶和华保护诚实人。耶和华对诚实人的信实,是他们爱祂的根基。足足报应——直译是“极其丰盛地报应”。

第24节 凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。你们都要壮胆……仰望耶和华的人。希伯来文“仰望”[yaachal]表达专心等候祂(诗33:20赛42:4;参太12:21),就是带着信靠与盼望的等候(创8:10)。人的本分“要壮胆”,与神的作为“祂必坚固你们的心”,在这里和谐相遇,正如腓立比书2:12-13所说的一样。